Morena, você tira o meu sono
E se você está
Eu só penso em ficar do teu lado
Morena, você tira o meu sono
Mas se você está
Eu só penso em ficar do teu lado
Enquanto eu olhava
A lua nas águas e o balançar do mar
É sonho? Me perco nos cachos e lábios labirinto
Intenções boas
As melhores que algum dia alguém pôde ter
Várias pessoas acompanhando, só você não aparece na tela
Mas eu sigo seus passos
Ainda não é o fim
Seguirei seus passos oh oh
Mas eu sigo seus passos
Ainda não é o fim
Seguirei seus passos oh oh
Sempre quero mais, sentimentos iguais
Tentamos ser racionais, mas quando nos vemos
Parece que os problemas vão embora
Não sei o que acontece
Mas as razões são maiores pra partir
Lembro de ti sempre muito tímida
Virando minha cabeça
Não respondendo às minhas investidas
Não deixando que eu me esqueça
Que eu faço coisas pra te agradar
Agora, o samba já vai acabar
E eu nem passei da primeira frase
Vou te confessar os meus melhores planos pra mais tarde
Pra mais tarde
Morena, você tira o meu sono
E se você está
Eu só penso em ficar do teu lado
Morena, você tira o meu sono
Mas se você está
Eu só penso em ficar do teu lado
Linda pode vir que é seguro
Se você cair eu te seguro
Esquece as neuroses do futuro
E vem beber comigo uma dose de Scotch puro
Fala à vontade que eu escuto
Embora prefira ouvir sua voz em tom de sussurro
Falando baixinho no meu ouvido
Que quando cê tá comigo, eu ligo o foda-se pra tudo
Vem comigo e morre o assunto
A vida é boa e o tempo voa quando nós 'tamo junto, é!
Aproveitando o tempo que é curto
Pra quem vive em conflito, nossa paz é insulto
Vamo caminhar pela areia
Contemplando a lua cheia e as estrelas ao fundo
Você que acalma minha alma
O teu olhar, o teu sorriso é o mais bonito do mundo ãn ãn
Quero te beijar inteirinha
Você nua na minha cama é um perfeito conjunto
Essa noite 'cê é só minha, só minha
Deixa eu te fazer rainha
O mundo inteiro para pra ver você passar, passar
Seu perfume é magia no ar
As curvas do seu corpo me fazem viajar, voar
Nunca mais vou parar de te beijar
Viajei nos seus olhos, babe
Quero me perder contigo sob os lençóis
Vamos partir pro crime, babe
Porque eu não vejo a hora de estarmos a sós
Morena, você tira o meu sono
E se você está
Eu só penso em ficar do teu lado
Morena, você tira o meu sono
Mas se você está
Eu só penso em ficar do teu lado
Hoje é tão difícil se falar de amor
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Leão guerreiro e conquistador
Trago no peito as verdades
De um sonho de quem já passou
Hoje é tão difícil se falar de amor
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Leão guerreiro e conquistador
Trago no peito as verdades
De um sonho de quem já passou
Insisti na minha voz
Pra calar tudo que me fala que minhas vontades não serão reais
Ouvi "filho vai atrás do seu sonho
Que o mundo é tão grande e você ainda vai se encontrar"
Joias valem mais que sorrisos
Que tais lavem suas almas dos dólares
Veja bem seus inimigos
Que querem trazer a paz com os revólveres
Mas nós trampa à vera, muita erva e cerva
Nós não temos tempo pra o que tu diz
Ritmo é lixo, já dizia Lego
Rap de madruga fazendo feat
Teu asfalto, a tua chuva fina
Não vão rasgar a pele de quem vem vestido para enfrentar
Mentira, ganância, intolerância, tanta vingança
Ferem um guerreiro de Jah
Teu asfalto, a tua chuva fina
Não vão rasgar a pele de quem vem vestido para enfrentar
Mentira, ganância, intolerância, tanta vingança
Ferem um guerreiro de Jah
Hoje é tão difícil se falar de amor
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Leão guerreiro e conquistador
Trago no peito as verdades
De um sonho de quem já passou
Hoje é tão difícil se falar de amor
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Leão guerreiro e conquistador
Trago no peito as verdades
De um sonho de quem já passou
Manhã, 7:30, desperta o relógio
Desperta a ambição
Registra minha firma, dispensa cartório
Mas cobra atenção
Quantos anos cabem numa hora?
E os manos rumo à nota
Nove horas porta à fora
E transborda a disposição
Se envolve na rua, na roda de rima
E se explode em problemas em casa com a mina
Se perde nas horas, detesta a rotina
A fé 'tá gritando pra você seguir
Antes do meio dia conhece a cobiça
Ao invés da malícia que a vida contém
Até que uma hora percebe
Que as portas estão sempre abertas
Para aqueles que fazem o bem
Cortaram suas asas
Derrubaram sua casa
Prenderam sua mente a preço de nada
Soldados de um Reino muito, muito distante
Viajante do tempo, cavaleiro andante
Mas, que se parasse e ao passado voltasse
Cortando todos laços, desonrando os braços
Nunca será em vão, não
Nunca será em vão, não
Meu pensamento voa livre enquanto o bom tempo deixar
Não há correntes que consigam a permanência dos meus pés no chão
Meu pensamento voa livre enquanto o bom tempo deixar
Não há correntes que consigam a permanência dos meus pés no chão
Morena, você tira o meu sono
Morena, du raubst mir den Schlaf
E se você está
Und wenn du da bist
Eu só penso em ficar do teu lado
Denke ich nur daran, an deiner Seite zu bleiben
Morena, você tira o meu sono
Morena, du raubst mir den Schlaf
Mas se você está
Aber wenn du da bist
Eu só penso em ficar do teu lado
Denke ich nur daran, an deiner Seite zu bleiben
Enquanto eu olhava
Während ich schaute
A lua nas águas e o balançar do mar
Der Mond im Wasser und das Schaukeln des Meeres
É sonho? Me perco nos cachos e lábios labirinto
Ist es ein Traum? Ich verliere mich in Locken und Lippenlabyrinth
Intenções boas
Gute Absichten
As melhores que algum dia alguém pôde ter
Die besten, die jemand jemals haben konnte
Várias pessoas acompanhando, só você não aparece na tela
Viele Leute begleiten, nur du erscheinst nicht auf dem Bildschirm
Mas eu sigo seus passos
Aber ich folge deinen Schritten
Ainda não é o fim
Es ist noch nicht das Ende
Seguirei seus passos oh oh
Ich werde deinen Schritten folgen oh oh
Mas eu sigo seus passos
Aber ich folge deinen Schritten
Ainda não é o fim
Es ist noch nicht das Ende
Seguirei seus passos oh oh
Ich werde deinen Schritten folgen oh oh
Sempre quero mais, sentimentos iguais
Ich will immer mehr, gleiche Gefühle
Tentamos ser racionais, mas quando nos vemos
Wir versuchen rational zu sein, aber wenn wir uns sehen
Parece que os problemas vão embora
Es scheint, als würden die Probleme verschwinden
Não sei o que acontece
Ich weiß nicht, was passiert
Mas as razões são maiores pra partir
Aber die Gründe zu gehen sind größer
Lembro de ti sempre muito tímida
Ich erinnere mich immer an dich, sehr schüchtern
Virando minha cabeça
Meinen Kopf drehend
Não respondendo às minhas investidas
Antwortet nicht auf meine Annäherungsversuche
Não deixando que eu me esqueça
Lässt mich nicht vergessen
Que eu faço coisas pra te agradar
Dass ich Dinge tue, um dir zu gefallen
Agora, o samba já vai acabar
Jetzt wird der Samba bald enden
E eu nem passei da primeira frase
Und ich bin noch nicht über den ersten Satz hinaus
Vou te confessar os meus melhores planos pra mais tarde
Ich werde dir meine besten Pläne für später gestehen
Pra mais tarde
Für später
Morena, você tira o meu sono
Morena, du raubst mir den Schlaf
E se você está
Und wenn du da bist
Eu só penso em ficar do teu lado
Denke ich nur daran, an deiner Seite zu bleiben
Morena, você tira o meu sono
Morena, du raubst mir den Schlaf
Mas se você está
Aber wenn du da bist
Eu só penso em ficar do teu lado
Denke ich nur daran, an deiner Seite zu bleiben
Linda pode vir que é seguro
Schön, du kannst kommen, es ist sicher
Se você cair eu te seguro
Wenn du fällst, fange ich dich
Esquece as neuroses do futuro
Vergiss die Neurosen der Zukunft
E vem beber comigo uma dose de Scotch puro
Und komm, trink mit mir einen Schluck reinen Scotch
Fala à vontade que eu escuto
Sprich frei, ich höre zu
Embora prefira ouvir sua voz em tom de sussurro
Obwohl ich es vorziehe, deine Stimme im Flüsterton zu hören
Falando baixinho no meu ouvido
Leise in mein Ohr sprechend
Que quando cê tá comigo, eu ligo o foda-se pra tudo
Dass, wenn du bei mir bist, ich alles andere vergesse
Vem comigo e morre o assunto
Komm mit mir und das Thema ist erledigt
A vida é boa e o tempo voa quando nós 'tamo junto, é!
Das Leben ist gut und die Zeit fliegt, wenn wir zusammen sind, ja!
Aproveitando o tempo que é curto
Die kurze Zeit nutzen
Pra quem vive em conflito, nossa paz é insulto
Für diejenigen, die im Konflikt leben, ist unser Frieden eine Beleidigung
Vamo caminhar pela areia
Lass uns am Strand entlang gehen
Contemplando a lua cheia e as estrelas ao fundo
Den Vollmond und die Sterne im Hintergrund betrachten
Você que acalma minha alma
Du, die meine Seele beruhigt
O teu olhar, o teu sorriso é o mais bonito do mundo ãn ãn
Dein Blick, dein Lächeln ist das schönste auf der Welt ãn ãn
Quero te beijar inteirinha
Ich will dich ganz küssen
Você nua na minha cama é um perfeito conjunto
Du nackt in meinem Bett ist eine perfekte Kombination
Essa noite 'cê é só minha, só minha
Diese Nacht bist du nur meine, nur meine
Deixa eu te fazer rainha
Lass mich dich zur Königin machen
O mundo inteiro para pra ver você passar, passar
Die ganze Welt hält an, um dich vorbeigehen zu sehen, vorbeigehen
Seu perfume é magia no ar
Dein Parfüm ist Magie in der Luft
As curvas do seu corpo me fazem viajar, voar
Die Kurven deines Körpers lassen mich reisen, fliegen
Nunca mais vou parar de te beijar
Ich werde nie aufhören, dich zu küssen
Viajei nos seus olhos, babe
Ich habe in deinen Augen gereist, Babe
Quero me perder contigo sob os lençóis
Ich will mich mit dir unter den Laken verlieren
Vamos partir pro crime, babe
Lass uns zum Verbrechen übergehen, Babe
Porque eu não vejo a hora de estarmos a sós
Denn ich kann es kaum erwarten, allein mit dir zu sein
Morena, você tira o meu sono
Morena, du raubst mir den Schlaf
E se você está
Und wenn du da bist
Eu só penso em ficar do teu lado
Denke ich nur daran, an deiner Seite zu bleiben
Morena, você tira o meu sono
Morena, du raubst mir den Schlaf
Mas se você está
Aber wenn du da bist
Eu só penso em ficar do teu lado
Denke ich nur daran, an deiner Seite zu bleiben
Hoje é tão difícil se falar de amor
Heute ist es so schwer, über Liebe zu sprechen
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Für meine Träume zu kämpfen und zu sein, wer ich bin
Leão guerreiro e conquistador
Löwe, Krieger und Eroberer
Trago no peito as verdades
Ich trage im Herzen die Wahrheiten
De um sonho de quem já passou
Von einem Traum, der schon vorbei ist
Hoje é tão difícil se falar de amor
Heute ist es so schwer, über Liebe zu sprechen
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Für meine Träume zu kämpfen und zu sein, wer ich bin
Leão guerreiro e conquistador
Löwe, Krieger und Eroberer
Trago no peito as verdades
Ich trage im Herzen die Wahrheiten
De um sonho de quem já passou
Von einem Traum, der schon vorbei ist
Insisti na minha voz
Ich bestand auf meiner Stimme
Pra calar tudo que me fala que minhas vontades não serão reais
Um alles zum Schweigen zu bringen, was mir sagt, dass meine Wünsche nicht real werden
Ouvi "filho vai atrás do seu sonho
Ich hörte „Sohn, verfolge deinen Traum
Que o mundo é tão grande e você ainda vai se encontrar"
Die Welt ist so groß und du wirst dich noch finden“
Joias valem mais que sorrisos
Schmuckstücke sind mehr wert als Lächeln
Que tais lavem suas almas dos dólares
Mögen sie ihre Seelen mit Dollars waschen
Veja bem seus inimigos
Achte gut auf deine Feinde
Que querem trazer a paz com os revólveres
Die Frieden mit Revolvern bringen wollen
Mas nós trampa à vera, muita erva e cerva
Aber wir arbeiten hart, viel Gras und Bier
Nós não temos tempo pra o que tu diz
Wir haben keine Zeit für das, was du sagst
Ritmo é lixo, já dizia Lego
Rhythmus ist Müll, sagte schon Lego
Rap de madruga fazendo feat
Rap in der Nacht, ein Feature machend
Teu asfalto, a tua chuva fina
Dein Asphalt, dein feiner Regen
Não vão rasgar a pele de quem vem vestido para enfrentar
Werden die Haut von denen, die gekommen sind, um sich zu stellen, nicht zerreißen
Mentira, ganância, intolerância, tanta vingança
Lüge, Gier, Intoleranz, so viel Rache
Ferem um guerreiro de Jah
Verletzen einen Krieger von Jah
Teu asfalto, a tua chuva fina
Dein Asphalt, dein feiner Regen
Não vão rasgar a pele de quem vem vestido para enfrentar
Werden die Haut von denen, die gekommen sind, um sich zu stellen, nicht zerreißen
Mentira, ganância, intolerância, tanta vingança
Lüge, Gier, Intoleranz, so viel Rache
Ferem um guerreiro de Jah
Verletzen einen Krieger von Jah
Hoje é tão difícil se falar de amor
Heute ist es so schwer, über Liebe zu sprechen
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Für meine Träume zu kämpfen und zu sein, wer ich bin
Leão guerreiro e conquistador
Löwe, Krieger und Eroberer
Trago no peito as verdades
Ich trage im Herzen die Wahrheiten
De um sonho de quem já passou
Von einem Traum, der schon vorbei ist
Hoje é tão difícil se falar de amor
Heute ist es so schwer, über Liebe zu sprechen
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Für meine Träume zu kämpfen und zu sein, wer ich bin
Leão guerreiro e conquistador
Löwe, Krieger und Eroberer
Trago no peito as verdades
Ich trage im Herzen die Wahrheiten
De um sonho de quem já passou
Von einem Traum, der schon vorbei ist
Manhã, 7:30, desperta o relógio
Morgen, 7:30 Uhr, der Wecker klingelt
Desperta a ambição
Die Ambition erwacht
Registra minha firma, dispensa cartório
Registriere meine Firma, kein Notar nötig
Mas cobra atenção
Aber es erfordert Aufmerksamkeit
Quantos anos cabem numa hora?
Wie viele Jahre passen in eine Stunde?
E os manos rumo à nota
Und die Jungs auf dem Weg zur Note
Nove horas porta à fora
Neun Stunden vor der Tür
E transborda a disposição
Und die Bereitschaft überfließt
Se envolve na rua, na roda de rima
Er verwickelt sich in der Straße, im Reimkreis
E se explode em problemas em casa com a mina
Und es explodieren Probleme zu Hause mit der Freundin
Se perde nas horas, detesta a rotina
Er verliert sich in den Stunden, hasst die Routine
A fé 'tá gritando pra você seguir
Der Glaube schreit dich an, weiterzumachen
Antes do meio dia conhece a cobiça
Vor Mittag kennt er die Gier
Ao invés da malícia que a vida contém
Anstatt der Bosheit, die das Leben enthält
Até que uma hora percebe
Bis er irgendwann merkt
Que as portas estão sempre abertas
Dass die Türen immer offen sind
Para aqueles que fazem o bem
Für diejenigen, die Gutes tun
Cortaram suas asas
Sie haben seine Flügel abgeschnitten
Derrubaram sua casa
Sie haben sein Haus abgerissen
Prenderam sua mente a preço de nada
Sie haben seinen Geist für nichts eingesperrt
Soldados de um Reino muito, muito distante
Soldaten aus einem sehr, sehr weit entfernten Königreich
Viajante do tempo, cavaleiro andante
Zeitreisender, wandernder Ritter
Mas, que se parasse e ao passado voltasse
Aber wenn er stehen bliebe und in die Vergangenheit zurückkehren würde
Cortando todos laços, desonrando os braços
Alle Verbindungen durchtrennend, die Arme entehrend
Nunca será em vão, não
Es wird nie umsonst sein, nein
Nunca será em vão, não
Es wird nie umsonst sein, nein
Meu pensamento voa livre enquanto o bom tempo deixar
Meine Gedanken fliegen frei, solange das gute Wetter es zulässt
Não há correntes que consigam a permanência dos meus pés no chão
Es gibt keine Ketten, die meine Füße auf dem Boden halten können
Meu pensamento voa livre enquanto o bom tempo deixar
Meine Gedanken fliegen frei, solange das gute Wetter es zulässt
Não há correntes que consigam a permanência dos meus pés no chão
Es gibt keine Ketten, die meine Füße auf dem Boden halten können
Morena, você tira o meu sono
Brunette, you take away my sleep
E se você está
And if you are
Eu só penso em ficar do teu lado
I just think about staying by your side
Morena, você tira o meu sono
Brunette, you take away my sleep
Mas se você está
But if you are
Eu só penso em ficar do teu lado
I just think about staying by your side
Enquanto eu olhava
While I was looking
A lua nas águas e o balançar do mar
The moon in the waters and the sway of the sea
É sonho? Me perco nos cachos e lábios labirinto
Is it a dream? I get lost in the curls and labyrinth lips
Intenções boas
Good intentions
As melhores que algum dia alguém pôde ter
The best that anyone could ever have
Várias pessoas acompanhando, só você não aparece na tela
Several people following, only you do not appear on the screen
Mas eu sigo seus passos
But I follow your steps
Ainda não é o fim
It's not the end yet
Seguirei seus passos oh oh
I will follow your steps oh oh
Mas eu sigo seus passos
But I follow your steps
Ainda não é o fim
It's not the end yet
Seguirei seus passos oh oh
I will follow your steps oh oh
Sempre quero mais, sentimentos iguais
I always want more, same feelings
Tentamos ser racionais, mas quando nos vemos
We try to be rational, but when we see each other
Parece que os problemas vão embora
It seems that the problems go away
Não sei o que acontece
I don't know what happens
Mas as razões são maiores pra partir
But the reasons are greater to leave
Lembro de ti sempre muito tímida
I always remember you very shy
Virando minha cabeça
Turning my head
Não respondendo às minhas investidas
Not responding to my advances
Não deixando que eu me esqueça
Not letting me forget
Que eu faço coisas pra te agradar
That I do things to please you
Agora, o samba já vai acabar
Now, the samba is about to end
E eu nem passei da primeira frase
And I haven't even gotten past the first sentence
Vou te confessar os meus melhores planos pra mais tarde
I will confess my best plans for later
Pra mais tarde
For later
Morena, você tira o meu sono
Brunette, you take away my sleep
E se você está
And if you are
Eu só penso em ficar do teu lado
I just think about staying by your side
Morena, você tira o meu sono
Brunette, you take away my sleep
Mas se você está
But if you are
Eu só penso em ficar do teu lado
I just think about staying by your side
Linda pode vir que é seguro
Beautiful, you can come, it's safe
Se você cair eu te seguro
If you fall, I'll hold you
Esquece as neuroses do futuro
Forget the neuroses of the future
E vem beber comigo uma dose de Scotch puro
And come drink with me a pure Scotch
Fala à vontade que eu escuto
Speak freely, I listen
Embora prefira ouvir sua voz em tom de sussurro
Although I prefer to hear your voice in a whisper
Falando baixinho no meu ouvido
Speaking softly in my ear
Que quando cê tá comigo, eu ligo o foda-se pra tudo
That when you're with me, I don't give a damn about anything
Vem comigo e morre o assunto
Come with me and the subject dies
A vida é boa e o tempo voa quando nós 'tamo junto, é!
Life is good and time flies when we're together, yeah!
Aproveitando o tempo que é curto
Taking advantage of the short time
Pra quem vive em conflito, nossa paz é insulto
For those who live in conflict, our peace is an insult
Vamo caminhar pela areia
Let's walk on the sand
Contemplando a lua cheia e as estrelas ao fundo
Contemplating the full moon and the stars in the background
Você que acalma minha alma
You calm my soul
O teu olhar, o teu sorriso é o mais bonito do mundo ãn ãn
Your look, your smile is the most beautiful in the world ãn ãn
Quero te beijar inteirinha
I want to kiss you all over
Você nua na minha cama é um perfeito conjunto
You naked in my bed is a perfect set
Essa noite 'cê é só minha, só minha
Tonight you're only mine, only mine
Deixa eu te fazer rainha
Let me make you queen
O mundo inteiro para pra ver você passar, passar
The whole world stops to see you pass, pass
Seu perfume é magia no ar
Your perfume is magic in the air
As curvas do seu corpo me fazem viajar, voar
The curves of your body make me travel, fly
Nunca mais vou parar de te beijar
I will never stop kissing you
Viajei nos seus olhos, babe
I traveled in your eyes, babe
Quero me perder contigo sob os lençóis
I want to get lost with you under the sheets
Vamos partir pro crime, babe
Let's commit a crime, babe
Porque eu não vejo a hora de estarmos a sós
Because I can't wait to be alone
Morena, você tira o meu sono
Brunette, you take away my sleep
E se você está
And if you are
Eu só penso em ficar do teu lado
I just think about staying by your side
Morena, você tira o meu sono
Brunette, you take away my sleep
Mas se você está
But if you are
Eu só penso em ficar do teu lado
I just think about staying by your side
Hoje é tão difícil se falar de amor
Today it's so hard to talk about love
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Fight for my dreams and be who I am
Leão guerreiro e conquistador
Lion warrior and conqueror
Trago no peito as verdades
I carry in my chest the truths
De um sonho de quem já passou
Of a dream of someone who has passed
Hoje é tão difícil se falar de amor
Today it's so hard to talk about love
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Fight for my dreams and be who I am
Leão guerreiro e conquistador
Lion warrior and conqueror
Trago no peito as verdades
I carry in my chest the truths
De um sonho de quem já passou
Of a dream of someone who has passed
Insisti na minha voz
I insisted on my voice
Pra calar tudo que me fala que minhas vontades não serão reais
To silence everything that tells me that my desires will not be real
Ouvi "filho vai atrás do seu sonho
I heard "son go after your dream
Que o mundo é tão grande e você ainda vai se encontrar"
That the world is so big and you will still find yourself"
Joias valem mais que sorrisos
Jewels are worth more than smiles
Que tais lavem suas almas dos dólares
Let them wash their souls from dollars
Veja bem seus inimigos
Watch your enemies closely
Que querem trazer a paz com os revólveres
Who want to bring peace with revolvers
Mas nós trampa à vera, muita erva e cerva
But we work hard, lots of herb and beer
Nós não temos tempo pra o que tu diz
We don't have time for what you say
Ritmo é lixo, já dizia Lego
Rhythm is garbage, Lego used to say
Rap de madruga fazendo feat
Rap at dawn making feat
Teu asfalto, a tua chuva fina
Your asphalt, your fine rain
Não vão rasgar a pele de quem vem vestido para enfrentar
They won't tear the skin of those who come dressed to face
Mentira, ganância, intolerância, tanta vingança
Lie, greed, intolerance, so much revenge
Ferem um guerreiro de Jah
They hurt a warrior of Jah
Teu asfalto, a tua chuva fina
Your asphalt, your fine rain
Não vão rasgar a pele de quem vem vestido para enfrentar
They won't tear the skin of those who come dressed to face
Mentira, ganância, intolerância, tanta vingança
Lie, greed, intolerance, so much revenge
Ferem um guerreiro de Jah
They hurt a warrior of Jah
Hoje é tão difícil se falar de amor
Today it's so hard to talk about love
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Fight for my dreams and be who I am
Leão guerreiro e conquistador
Lion warrior and conqueror
Trago no peito as verdades
I carry in my chest the truths
De um sonho de quem já passou
Of a dream of someone who has passed
Hoje é tão difícil se falar de amor
Today it's so hard to talk about love
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Fight for my dreams and be who I am
Leão guerreiro e conquistador
Lion warrior and conqueror
Trago no peito as verdades
I carry in my chest the truths
De um sonho de quem já passou
Of a dream of someone who has passed
Manhã, 7:30, desperta o relógio
Morning, 7:30, the clock wakes up
Desperta a ambição
Ambition wakes up
Registra minha firma, dispensa cartório
Register my firm, dismiss notary
Mas cobra atenção
But demands attention
Quantos anos cabem numa hora?
How many years fit in an hour?
E os manos rumo à nota
And the guys towards the note
Nove horas porta à fora
Nine hours outside the door
E transborda a disposição
And overflows the disposition
Se envolve na rua, na roda de rima
Gets involved in the street, in the rhyme circle
E se explode em problemas em casa com a mina
And explodes in problems at home with the girl
Se perde nas horas, detesta a rotina
Gets lost in the hours, hates the routine
A fé 'tá gritando pra você seguir
Faith is screaming for you to follow
Antes do meio dia conhece a cobiça
Before noon knows covetousness
Ao invés da malícia que a vida contém
Instead of the malice that life contains
Até que uma hora percebe
Until one hour realizes
Que as portas estão sempre abertas
That the doors are always open
Para aqueles que fazem o bem
For those who do good
Cortaram suas asas
They cut your wings
Derrubaram sua casa
They knocked down your house
Prenderam sua mente a preço de nada
They imprisoned your mind for nothing
Soldados de um Reino muito, muito distante
Soldiers from a kingdom far, far away
Viajante do tempo, cavaleiro andante
Time traveler, wandering knight
Mas, que se parasse e ao passado voltasse
But, if he stopped and went back to the past
Cortando todos laços, desonrando os braços
Cutting all ties, dishonoring the arms
Nunca será em vão, não
It will never be in vain, no
Nunca será em vão, não
It will never be in vain, no
Meu pensamento voa livre enquanto o bom tempo deixar
My thoughts fly free as long as the good weather allows
Não há correntes que consigam a permanência dos meus pés no chão
There are no chains that can keep my feet on the ground
Meu pensamento voa livre enquanto o bom tempo deixar
My thoughts fly free as long as the good weather allows
Não há correntes que consigam a permanência dos meus pés no chão
There are no chains that can keep my feet on the ground
Morena, você tira o meu sono
Morena, me quitas el sueño
E se você está
Y si estás
Eu só penso em ficar do teu lado
Solo pienso en estar a tu lado
Morena, você tira o meu sono
Morena, me quitas el sueño
Mas se você está
Pero si estás
Eu só penso em ficar do teu lado
Solo pienso en estar a tu lado
Enquanto eu olhava
Mientras miraba
A lua nas águas e o balançar do mar
La luna en las aguas y el balanceo del mar
É sonho? Me perco nos cachos e lábios labirinto
¿Es un sueño? Me pierdo en tus rizos y labios laberinto
Intenções boas
Buenas intenciones
As melhores que algum dia alguém pôde ter
Las mejores que alguien pudo tener
Várias pessoas acompanhando, só você não aparece na tela
Muchas personas acompañando, solo tú no apareces en la pantalla
Mas eu sigo seus passos
Pero sigo tus pasos
Ainda não é o fim
Aún no es el final
Seguirei seus passos oh oh
Seguiré tus pasos oh oh
Mas eu sigo seus passos
Pero sigo tus pasos
Ainda não é o fim
Aún no es el final
Seguirei seus passos oh oh
Seguiré tus pasos oh oh
Sempre quero mais, sentimentos iguais
Siempre quiero más, sentimientos iguales
Tentamos ser racionais, mas quando nos vemos
Intentamos ser racionales, pero cuando nos vemos
Parece que os problemas vão embora
Parece que los problemas se van
Não sei o que acontece
No sé qué sucede
Mas as razões são maiores pra partir
Pero las razones son mayores para irme
Lembro de ti sempre muito tímida
Te recuerdo siempre muy tímida
Virando minha cabeça
Volviendo mi cabeza
Não respondendo às minhas investidas
No respondiendo a mis avances
Não deixando que eu me esqueça
No dejándome olvidar
Que eu faço coisas pra te agradar
Que hago cosas para agradarte
Agora, o samba já vai acabar
Ahora, la samba ya va a terminar
E eu nem passei da primeira frase
Y ni siquiera he pasado de la primera frase
Vou te confessar os meus melhores planos pra mais tarde
Te confesaré mis mejores planes para más tarde
Pra mais tarde
Para más tarde
Morena, você tira o meu sono
Morena, me quitas el sueño
E se você está
Y si estás
Eu só penso em ficar do teu lado
Solo pienso en estar a tu lado
Morena, você tira o meu sono
Morena, me quitas el sueño
Mas se você está
Pero si estás
Eu só penso em ficar do teu lado
Solo pienso en estar a tu lado
Linda pode vir que é seguro
Linda, puedes venir, es seguro
Se você cair eu te seguro
Si te caes, te sostengo
Esquece as neuroses do futuro
Olvida las neurosis del futuro
E vem beber comigo uma dose de Scotch puro
Y ven a beber conmigo un trago de Scotch puro
Fala à vontade que eu escuto
Habla a gusto, yo escucho
Embora prefira ouvir sua voz em tom de sussurro
Aunque prefiero oír tu voz en un susurro
Falando baixinho no meu ouvido
Hablando bajito en mi oído
Que quando cê tá comigo, eu ligo o foda-se pra tudo
Que cuando estás conmigo, me importa un carajo todo
Vem comigo e morre o assunto
Ven conmigo y se acaba el tema
A vida é boa e o tempo voa quando nós 'tamo junto, é!
La vida es buena y el tiempo vuela cuando estamos juntos, ¡sí!
Aproveitando o tempo que é curto
Aprovechando el tiempo que es corto
Pra quem vive em conflito, nossa paz é insulto
Para quienes viven en conflicto, nuestra paz es un insulto
Vamo caminhar pela areia
Vamos a caminar por la arena
Contemplando a lua cheia e as estrelas ao fundo
Contemplando la luna llena y las estrellas al fondo
Você que acalma minha alma
Tú que calmas mi alma
O teu olhar, o teu sorriso é o mais bonito do mundo ãn ãn
Tu mirada, tu sonrisa es la más bonita del mundo ãn ãn
Quero te beijar inteirinha
Quiero besarte entera
Você nua na minha cama é um perfeito conjunto
Tú desnuda en mi cama es un conjunto perfecto
Essa noite 'cê é só minha, só minha
Esta noche eres solo mía, solo mía
Deixa eu te fazer rainha
Déjame hacerte reina
O mundo inteiro para pra ver você passar, passar
El mundo entero se detiene para verte pasar, pasar
Seu perfume é magia no ar
Tu perfume es magia en el aire
As curvas do seu corpo me fazem viajar, voar
Las curvas de tu cuerpo me hacen viajar, volar
Nunca mais vou parar de te beijar
Nunca dejaré de besarte
Viajei nos seus olhos, babe
Viajé en tus ojos, cariño
Quero me perder contigo sob os lençóis
Quiero perderme contigo bajo las sábanas
Vamos partir pro crime, babe
Vamos a cometer un crimen, cariño
Porque eu não vejo a hora de estarmos a sós
Porque no veo la hora de estar a solas
Morena, você tira o meu sono
Morena, me quitas el sueño
E se você está
Y si estás
Eu só penso em ficar do teu lado
Solo pienso en estar a tu lado
Morena, você tira o meu sono
Morena, me quitas el sueño
Mas se você está
Pero si estás
Eu só penso em ficar do teu lado
Solo pienso en estar a tu lado
Hoje é tão difícil se falar de amor
Hoy es tan difícil hablar de amor
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Luchar por mis sueños y ser quien soy
Leão guerreiro e conquistador
León guerrero y conquistador
Trago no peito as verdades
Llevo en el pecho las verdades
De um sonho de quem já passou
De un sueño de quien ya pasó
Hoje é tão difícil se falar de amor
Hoy es tan difícil hablar de amor
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Luchar por mis sueños y ser quien soy
Leão guerreiro e conquistador
León guerrero y conquistador
Trago no peito as verdades
Llevo en el pecho las verdades
De um sonho de quem já passou
De un sueño de quien ya pasó
Insisti na minha voz
Insistí en mi voz
Pra calar tudo que me fala que minhas vontades não serão reais
Para callar todo lo que me dice que mis deseos no serán reales
Ouvi "filho vai atrás do seu sonho
Oí "hijo, persigue tu sueño
Que o mundo é tão grande e você ainda vai se encontrar"
Que el mundo es muy grande y aún te encontrarás"
Joias valem mais que sorrisos
Las joyas valen más que las sonrisas
Que tais lavem suas almas dos dólares
Que laven sus almas de los dólares
Veja bem seus inimigos
Mira bien a tus enemigos
Que querem trazer a paz com os revólveres
Que quieren traer la paz con revólveres
Mas nós trampa à vera, muita erva e cerva
Pero trabajamos duro, mucha hierba y cerveza
Nós não temos tempo pra o que tu diz
No tenemos tiempo para lo que dices
Ritmo é lixo, já dizia Lego
El ritmo es basura, ya decía Lego
Rap de madruga fazendo feat
Rap de madrugada haciendo colaboraciones
Teu asfalto, a tua chuva fina
Tu asfalto, tu lluvia fina
Não vão rasgar a pele de quem vem vestido para enfrentar
No van a rasgar la piel de quien viene vestido para enfrentar
Mentira, ganância, intolerância, tanta vingança
Mentira, avaricia, intolerancia, tanta venganza
Ferem um guerreiro de Jah
Hieren a un guerrero de Jah
Teu asfalto, a tua chuva fina
Tu asfalto, tu lluvia fina
Não vão rasgar a pele de quem vem vestido para enfrentar
No van a rasgar la piel de quien viene vestido para enfrentar
Mentira, ganância, intolerância, tanta vingança
Mentira, avaricia, intolerancia, tanta venganza
Ferem um guerreiro de Jah
Hieren a un guerrero de Jah
Hoje é tão difícil se falar de amor
Hoy es tan difícil hablar de amor
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Luchar por mis sueños y ser quien soy
Leão guerreiro e conquistador
León guerrero y conquistador
Trago no peito as verdades
Llevo en el pecho las verdades
De um sonho de quem já passou
De un sueño de quien ya pasó
Hoje é tão difícil se falar de amor
Hoy es tan difícil hablar de amor
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Luchar por mis sueños y ser quien soy
Leão guerreiro e conquistador
León guerrero y conquistador
Trago no peito as verdades
Llevo en el pecho las verdades
De um sonho de quem já passou
De un sueño de quien ya pasó
Manhã, 7:30, desperta o relógio
Mañana, 7:30, despierta el reloj
Desperta a ambição
Despierta la ambición
Registra minha firma, dispensa cartório
Registra mi empresa, dispensa notario
Mas cobra atenção
Pero exige atención
Quantos anos cabem numa hora?
¿Cuántos años caben en una hora?
E os manos rumo à nota
Y los chicos rumbo a la nota
Nove horas porta à fora
Nueve horas fuera de la puerta
E transborda a disposição
Y desborda la disposición
Se envolve na rua, na roda de rima
Se involucra en la calle, en la rueda de rimas
E se explode em problemas em casa com a mina
Y explota en problemas en casa con la chica
Se perde nas horas, detesta a rotina
Se pierde en las horas, detesta la rutina
A fé 'tá gritando pra você seguir
La fe está gritando para que sigas
Antes do meio dia conhece a cobiça
Antes del mediodía conoce la codicia
Ao invés da malícia que a vida contém
En lugar de la malicia que la vida contiene
Até que uma hora percebe
Hasta que una hora se da cuenta
Que as portas estão sempre abertas
Que las puertas siempre están abiertas
Para aqueles que fazem o bem
Para aquellos que hacen el bien
Cortaram suas asas
Cortaron tus alas
Derrubaram sua casa
Derrumbaron tu casa
Prenderam sua mente a preço de nada
Encarcelaron tu mente a precio de nada
Soldados de um Reino muito, muito distante
Soldados de un Reino muy, muy lejano
Viajante do tempo, cavaleiro andante
Viajero del tiempo, caballero andante
Mas, que se parasse e ao passado voltasse
Pero, que si se detuviera y volviera al pasado
Cortando todos laços, desonrando os braços
Cortando todos los lazos, deshonrando los brazos
Nunca será em vão, não
Nunca será en vano, no
Nunca será em vão, não
Nunca será en vano, no
Meu pensamento voa livre enquanto o bom tempo deixar
Mi pensamiento vuela libre mientras el buen tiempo lo permita
Não há correntes que consigam a permanência dos meus pés no chão
No hay cadenas que consigan la permanencia de mis pies en el suelo
Meu pensamento voa livre enquanto o bom tempo deixar
Mi pensamiento vuela libre mientras el buen tiempo lo permita
Não há correntes que consigam a permanência dos meus pés no chão
No hay cadenas que consigan la permanencia de mis pies en el suelo
Morena, você tira o meu sono
Morena, tu me prives de sommeil
E se você está
Et si tu es là
Eu só penso em ficar do teu lado
Je ne pense qu'à rester à tes côtés
Morena, você tira o meu sono
Morena, tu me prives de sommeil
Mas se você está
Mais si tu es là
Eu só penso em ficar do teu lado
Je ne pense qu'à rester à tes côtés
Enquanto eu olhava
Pendant que je regardais
A lua nas águas e o balançar do mar
La lune dans les eaux et le balancement de la mer
É sonho? Me perco nos cachos e lábios labirinto
Est-ce un rêve ? Je me perds dans les boucles et les lèvres labyrinthe
Intenções boas
De bonnes intentions
As melhores que algum dia alguém pôde ter
Les meilleures qu'une personne ait jamais pu avoir
Várias pessoas acompanhando, só você não aparece na tela
Plusieurs personnes accompagnent, seulement tu n'apparais pas à l'écran
Mas eu sigo seus passos
Mais je suis tes pas
Ainda não é o fim
Ce n'est pas encore la fin
Seguirei seus passos oh oh
Je suivrai tes pas oh oh
Mas eu sigo seus passos
Mais je suis tes pas
Ainda não é o fim
Ce n'est pas encore la fin
Seguirei seus passos oh oh
Je suivrai tes pas oh oh
Sempre quero mais, sentimentos iguais
Je veux toujours plus, des sentiments identiques
Tentamos ser racionais, mas quando nos vemos
Nous essayons d'être rationnels, mais quand nous nous voyons
Parece que os problemas vão embora
Il semble que les problèmes disparaissent
Não sei o que acontece
Je ne sais pas ce qui se passe
Mas as razões são maiores pra partir
Mais les raisons de partir sont plus grandes
Lembro de ti sempre muito tímida
Je me souviens de toi toujours très timide
Virando minha cabeça
Faisant tourner ma tête
Não respondendo às minhas investidas
Ne répondant pas à mes avances
Não deixando que eu me esqueça
Ne me laissant pas oublier
Que eu faço coisas pra te agradar
Que je fais des choses pour te plaire
Agora, o samba já vai acabar
Maintenant, la samba va se terminer
E eu nem passei da primeira frase
Et je n'ai même pas passé la première phrase
Vou te confessar os meus melhores planos pra mais tarde
Je vais te confesser mes meilleurs plans pour plus tard
Pra mais tarde
Pour plus tard
Morena, você tira o meu sono
Morena, tu me prives de sommeil
E se você está
Et si tu es là
Eu só penso em ficar do teu lado
Je ne pense qu'à rester à tes côtés
Morena, você tira o meu sono
Morena, tu me prives de sommeil
Mas se você está
Mais si tu es là
Eu só penso em ficar do teu lado
Je ne pense qu'à rester à tes côtés
Linda pode vir que é seguro
Belle, tu peux venir, c'est sûr
Se você cair eu te seguro
Si tu tombes, je te tiens
Esquece as neuroses do futuro
Oublie les névroses du futur
E vem beber comigo uma dose de Scotch puro
Et viens boire avec moi une dose de Scotch pur
Fala à vontade que eu escuto
Parle librement, j'écoute
Embora prefira ouvir sua voz em tom de sussurro
Bien que je préfère entendre ta voix en chuchotement
Falando baixinho no meu ouvido
Parlant doucement à mon oreille
Que quando cê tá comigo, eu ligo o foda-se pra tudo
Que quand tu es avec moi, je m'en fous de tout
Vem comigo e morre o assunto
Viens avec moi et le sujet meurt
A vida é boa e o tempo voa quando nós 'tamo junto, é!
La vie est belle et le temps passe vite quand nous sommes ensemble, oui !
Aproveitando o tempo que é curto
Profitant du temps qui est court
Pra quem vive em conflito, nossa paz é insulto
Pour ceux qui vivent en conflit, notre paix est une insulte
Vamo caminhar pela areia
Allons marcher sur le sable
Contemplando a lua cheia e as estrelas ao fundo
Contemplant la pleine lune et les étoiles en arrière-plan
Você que acalma minha alma
Toi qui calmes mon âme
O teu olhar, o teu sorriso é o mais bonito do mundo ãn ãn
Ton regard, ton sourire est le plus beau du monde ãn ãn
Quero te beijar inteirinha
Je veux t'embrasser toute entière
Você nua na minha cama é um perfeito conjunto
Toi nue dans mon lit est un ensemble parfait
Essa noite 'cê é só minha, só minha
Cette nuit, tu es seulement à moi, seulement à moi
Deixa eu te fazer rainha
Laisse-moi te faire reine
O mundo inteiro para pra ver você passar, passar
Le monde entier s'arrête pour te voir passer, passer
Seu perfume é magia no ar
Ton parfum est de la magie dans l'air
As curvas do seu corpo me fazem viajar, voar
Les courbes de ton corps me font voyager, voler
Nunca mais vou parar de te beijar
Je ne cesserai jamais de t'embrasser
Viajei nos seus olhos, babe
J'ai voyagé dans tes yeux, chérie
Quero me perder contigo sob os lençóis
Je veux me perdre avec toi sous les draps
Vamos partir pro crime, babe
Allons commettre un crime, chérie
Porque eu não vejo a hora de estarmos a sós
Parce que je ne peux pas attendre d'être seuls
Morena, você tira o meu sono
Morena, tu me prives de sommeil
E se você está
Et si tu es là
Eu só penso em ficar do teu lado
Je ne pense qu'à rester à tes côtés
Morena, você tira o meu sono
Morena, tu me prives de sommeil
Mas se você está
Mais si tu es là
Eu só penso em ficar do teu lado
Je ne pense qu'à rester à tes côtés
Hoje é tão difícil se falar de amor
Aujourd'hui, il est si difficile de parler d'amour
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Lutter pour mes rêves et être qui je suis
Leão guerreiro e conquistador
Lion guerrier et conquérant
Trago no peito as verdades
Je porte dans mon cœur les vérités
De um sonho de quem já passou
D'un rêve de quelqu'un qui est déjà passé
Hoje é tão difícil se falar de amor
Aujourd'hui, il est si difficile de parler d'amour
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Lutter pour mes rêves et être qui je suis
Leão guerreiro e conquistador
Lion guerrier et conquérant
Trago no peito as verdades
Je porte dans mon cœur les vérités
De um sonho de quem já passou
D'un rêve de quelqu'un qui est déjà passé
Insisti na minha voz
J'ai insisté sur ma voix
Pra calar tudo que me fala que minhas vontades não serão reais
Pour faire taire tout ce qui me dit que mes désirs ne seront pas réels
Ouvi "filho vai atrás do seu sonho
J'ai entendu "fils, poursuis ton rêve
Que o mundo é tão grande e você ainda vai se encontrar"
Que le monde est si grand et tu te trouveras encore"
Joias valem mais que sorrisos
Les bijoux valent plus que les sourires
Que tais lavem suas almas dos dólares
Que ces derniers lavent leurs âmes des dollars
Veja bem seus inimigos
Regarde bien tes ennemis
Que querem trazer a paz com os revólveres
Qui veulent apporter la paix avec les revolvers
Mas nós trampa à vera, muita erva e cerva
Mais nous travaillons dur, beaucoup d'herbe et de bière
Nós não temos tempo pra o que tu diz
Nous n'avons pas de temps pour ce que tu dis
Ritmo é lixo, já dizia Lego
Le rythme est de la merde, comme le disait Lego
Rap de madruga fazendo feat
Rap de nuit faisant des collaborations
Teu asfalto, a tua chuva fina
Ton asphalte, ta pluie fine
Não vão rasgar a pele de quem vem vestido para enfrentar
Ne vont pas déchirer la peau de celui qui vient habillé pour affronter
Mentira, ganância, intolerância, tanta vingança
Mensonge, cupidité, intolérance, tant de vengeance
Ferem um guerreiro de Jah
Blessent un guerrier de Jah
Teu asfalto, a tua chuva fina
Ton asphalte, ta pluie fine
Não vão rasgar a pele de quem vem vestido para enfrentar
Ne vont pas déchirer la peau de celui qui vient habillé pour affronter
Mentira, ganância, intolerância, tanta vingança
Mensonge, cupidité, intolérance, tant de vengeance
Ferem um guerreiro de Jah
Blessent un guerrier de Jah
Hoje é tão difícil se falar de amor
Aujourd'hui, il est si difficile de parler d'amour
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Lutter pour mes rêves et être qui je suis
Leão guerreiro e conquistador
Lion guerrier et conquérant
Trago no peito as verdades
Je porte dans mon cœur les vérités
De um sonho de quem já passou
D'un rêve de quelqu'un qui est déjà passé
Hoje é tão difícil se falar de amor
Aujourd'hui, il est si difficile de parler d'amour
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Lutter pour mes rêves et être qui je suis
Leão guerreiro e conquistador
Lion guerrier et conquérant
Trago no peito as verdades
Je porte dans mon cœur les vérités
De um sonho de quem já passou
D'un rêve de quelqu'un qui est déjà passé
Manhã, 7:30, desperta o relógio
Matin, 7h30, le réveil sonne
Desperta a ambição
L'ambition se réveille
Registra minha firma, dispensa cartório
Enregistre ma firme, dispense de notaire
Mas cobra atenção
Mais demande de l'attention
Quantos anos cabem numa hora?
Combien d'années tiennent dans une heure ?
E os manos rumo à nota
Et les gars en route pour la note
Nove horas porta à fora
Neuf heures dehors
E transborda a disposição
Et déborde de disposition
Se envolve na rua, na roda de rima
Il s'implique dans la rue, dans le cercle de rime
E se explode em problemas em casa com a mina
Et explose en problèmes à la maison avec la fille
Se perde nas horas, detesta a rotina
Il se perd dans les heures, déteste la routine
A fé 'tá gritando pra você seguir
La foi crie pour que tu continues
Antes do meio dia conhece a cobiça
Avant midi, il connaît la convoitise
Ao invés da malícia que a vida contém
Au lieu de la malice que la vie contient
Até que uma hora percebe
Jusqu'à ce qu'une heure il se rend compte
Que as portas estão sempre abertas
Que les portes sont toujours ouvertes
Para aqueles que fazem o bem
Pour ceux qui font le bien
Cortaram suas asas
Ils ont coupé tes ailes
Derrubaram sua casa
Ils ont détruit ta maison
Prenderam sua mente a preço de nada
Ils ont emprisonné ton esprit pour rien
Soldados de um Reino muito, muito distante
Soldats d'un royaume très, très lointain
Viajante do tempo, cavaleiro andante
Voyageur du temps, chevalier errant
Mas, que se parasse e ao passado voltasse
Mais, s'il s'arrêtait et revenait au passé
Cortando todos laços, desonrando os braços
En coupant tous les liens, en déshonorant les bras
Nunca será em vão, não
Ce ne sera jamais en vain, non
Nunca será em vão, não
Ce ne sera jamais en vain, non
Meu pensamento voa livre enquanto o bom tempo deixar
Ma pensée vole libre tant que le beau temps le permet
Não há correntes que consigam a permanência dos meus pés no chão
Il n'y a pas de chaînes qui peuvent garder mes pieds sur le sol
Meu pensamento voa livre enquanto o bom tempo deixar
Ma pensée vole libre tant que le beau temps le permet
Não há correntes que consigam a permanência dos meus pés no chão
Il n'y a pas de chaînes qui peuvent garder mes pieds sur le sol
Morena, você tira o meu sono
Morena, tu mi togli il sonno
E se você está
E se tu sei qui
Eu só penso em ficar do teu lado
Penso solo a stare al tuo fianco
Morena, você tira o meu sono
Morena, tu mi togli il sonno
Mas se você está
Ma se tu sei qui
Eu só penso em ficar do teu lado
Penso solo a stare al tuo fianco
Enquanto eu olhava
Mentre guardavo
A lua nas águas e o balançar do mar
La luna nelle acque e il dondolio del mare
É sonho? Me perco nos cachos e lábios labirinto
È un sogno? Mi perdo nei riccioli e nelle labbra labirinto
Intenções boas
Buone intenzioni
As melhores que algum dia alguém pôde ter
Le migliori che qualcuno potesse mai avere
Várias pessoas acompanhando, só você não aparece na tela
Molte persone che guardano, solo tu non appari sullo schermo
Mas eu sigo seus passos
Ma io seguo i tuoi passi
Ainda não é o fim
Non è ancora la fine
Seguirei seus passos oh oh
Seguirò i tuoi passi oh oh
Mas eu sigo seus passos
Ma io seguo i tuoi passi
Ainda não é o fim
Non è ancora la fine
Seguirei seus passos oh oh
Seguirò i tuoi passi oh oh
Sempre quero mais, sentimentos iguais
Voglio sempre di più, sentimenti uguali
Tentamos ser racionais, mas quando nos vemos
Cerchiamo di essere razionali, ma quando ci vediamo
Parece que os problemas vão embora
Sembra che i problemi se ne vadano
Não sei o que acontece
Non so cosa succede
Mas as razões são maiores pra partir
Ma le ragioni per andare via sono più forti
Lembro de ti sempre muito tímida
Mi ricordo di te sempre molto timida
Virando minha cabeça
Girandomi la testa
Não respondendo às minhas investidas
Non rispondendo alle mie avances
Não deixando que eu me esqueça
Non permettendomi di dimenticare
Que eu faço coisas pra te agradar
Che faccio cose per farti piacere
Agora, o samba já vai acabar
Ora, la samba sta per finire
E eu nem passei da primeira frase
E io non sono nemmeno arrivato alla prima frase
Vou te confessar os meus melhores planos pra mais tarde
Ti confesserò i miei migliori piani per più tardi
Pra mais tarde
Per più tardi
Morena, você tira o meu sono
Morena, tu mi togli il sonno
E se você está
E se tu sei qui
Eu só penso em ficar do teu lado
Penso solo a stare al tuo fianco
Morena, você tira o meu sono
Morena, tu mi togli il sonno
Mas se você está
Ma se tu sei qui
Eu só penso em ficar do teu lado
Penso solo a stare al tuo fianco
Linda pode vir que é seguro
Bella, puoi venire, è sicuro
Se você cair eu te seguro
Se cadi, ti sostengo
Esquece as neuroses do futuro
Dimentica le nevrosi del futuro
E vem beber comigo uma dose de Scotch puro
E vieni a bere con me un bicchiere di Scotch puro
Fala à vontade que eu escuto
Parla liberamente, io ascolto
Embora prefira ouvir sua voz em tom de sussurro
Anche se preferisco sentire la tua voce in un sussurro
Falando baixinho no meu ouvido
Parlando piano nel mio orecchio
Que quando cê tá comigo, eu ligo o foda-se pra tudo
Che quando sei con me, non me ne frega niente di tutto
Vem comigo e morre o assunto
Vieni con me e finisce la discussione
A vida é boa e o tempo voa quando nós 'tamo junto, é!
La vita è bella e il tempo vola quando siamo insieme, è!
Aproveitando o tempo que é curto
Approfittando del tempo che è breve
Pra quem vive em conflito, nossa paz é insulto
Per chi vive in conflitto, la nostra pace è un insulto
Vamo caminhar pela areia
Andiamo a camminare sulla sabbia
Contemplando a lua cheia e as estrelas ao fundo
Contemplando la luna piena e le stelle sullo sfondo
Você que acalma minha alma
Tu che calmi la mia anima
O teu olhar, o teu sorriso é o mais bonito do mundo ãn ãn
Il tuo sguardo, il tuo sorriso è il più bello del mondo ãn ãn
Quero te beijar inteirinha
Voglio baciarti tutta
Você nua na minha cama é um perfeito conjunto
Tu nuda nel mio letto è un perfetto insieme
Essa noite 'cê é só minha, só minha
Questa notte sei solo mia, solo mia
Deixa eu te fazer rainha
Lascia che ti faccia regina
O mundo inteiro para pra ver você passar, passar
Il mondo intero si ferma per vederti passare, passare
Seu perfume é magia no ar
Il tuo profumo è magia nell'aria
As curvas do seu corpo me fazem viajar, voar
Le curve del tuo corpo mi fanno viaggiare, volare
Nunca mais vou parar de te beijar
Non smetterò mai di baciarti
Viajei nos seus olhos, babe
Ho viaggiato nei tuoi occhi, babe
Quero me perder contigo sob os lençóis
Voglio perdermi con te sotto le lenzuola
Vamos partir pro crime, babe
Andiamo a fare un crimine, babe
Porque eu não vejo a hora de estarmos a sós
Perché non vedo l'ora di essere da soli
Morena, você tira o meu sono
Morena, tu mi togli il sonno
E se você está
E se tu sei qui
Eu só penso em ficar do teu lado
Penso solo a stare al tuo fianco
Morena, você tira o meu sono
Morena, tu mi togli il sonno
Mas se você está
Ma se tu sei qui
Eu só penso em ficar do teu lado
Penso solo a stare al tuo fianco
Hoje é tão difícil se falar de amor
Oggi è così difficile parlare d'amore
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Lottare per i miei sogni e essere chi sono
Leão guerreiro e conquistador
Leone guerriero e conquistatore
Trago no peito as verdades
Porto nel petto le verità
De um sonho de quem já passou
Di un sogno di chi è già passato
Hoje é tão difícil se falar de amor
Oggi è così difficile parlare d'amore
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Lottare per i miei sogni e essere chi sono
Leão guerreiro e conquistador
Leone guerriero e conquistatore
Trago no peito as verdades
Porto nel petto le verità
De um sonho de quem já passou
Di un sogno di chi è già passato
Insisti na minha voz
Ho insistito con la mia voce
Pra calar tudo que me fala que minhas vontades não serão reais
Per zittire tutto ciò che mi dice che i miei desideri non diventeranno realtà
Ouvi "filho vai atrás do seu sonho
Ho sentito "figlio, vai dietro al tuo sogno
Que o mundo é tão grande e você ainda vai se encontrar"
Che il mondo è così grande e tu ti troverai ancora"
Joias valem mais que sorrisos
I gioielli valgono più dei sorrisi
Que tais lavem suas almas dos dólares
Che lavino le loro anime dai dollari
Veja bem seus inimigos
Guarda bene i tuoi nemici
Que querem trazer a paz com os revólveres
Che vogliono portare la pace con le pistole
Mas nós trampa à vera, muita erva e cerva
Ma noi lavoriamo duro, molta erba e birra
Nós não temos tempo pra o que tu diz
Non abbiamo tempo per quello che dici
Ritmo é lixo, já dizia Lego
Il ritmo è spazzatura, diceva Lego
Rap de madruga fazendo feat
Rap di notte facendo feat
Teu asfalto, a tua chuva fina
Il tuo asfalto, la tua pioggia fine
Não vão rasgar a pele de quem vem vestido para enfrentar
Non strapperanno la pelle di chi viene vestito per affrontare
Mentira, ganância, intolerância, tanta vingança
Menzogna, avidità, intolleranza, tanta vendetta
Ferem um guerreiro de Jah
Feriscono un guerriero di Jah
Teu asfalto, a tua chuva fina
Il tuo asfalto, la tua pioggia fine
Não vão rasgar a pele de quem vem vestido para enfrentar
Non strapperanno la pelle di chi viene vestito per affrontare
Mentira, ganância, intolerância, tanta vingança
Menzogna, avidità, intolleranza, tanta vendetta
Ferem um guerreiro de Jah
Feriscono un guerriero di Jah
Hoje é tão difícil se falar de amor
Oggi è così difficile parlare d'amore
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Lottare per i miei sogni e essere chi sono
Leão guerreiro e conquistador
Leone guerriero e conquistatore
Trago no peito as verdades
Porto nel petto le verità
De um sonho de quem já passou
Di un sogno di chi è già passato
Hoje é tão difícil se falar de amor
Oggi è così difficile parlare d'amore
Lutar pelos meus sonhos e ser quem eu sou
Lottare per i miei sogni e essere chi sono
Leão guerreiro e conquistador
Leone guerriero e conquistatore
Trago no peito as verdades
Porto nel petto le verità
De um sonho de quem já passou
Di un sogno di chi è già passato
Manhã, 7:30, desperta o relógio
Mattina, 7:30, suona la sveglia
Desperta a ambição
Si sveglia l'ambizione
Registra minha firma, dispensa cartório
Registro la mia azienda, dispensa dal notaio
Mas cobra atenção
Ma richiede attenzione
Quantos anos cabem numa hora?
Quanti anni ci stanno in un'ora?
E os manos rumo à nota
E i ragazzi verso la nota
Nove horas porta à fora
Nove ore fuori dalla porta
E transborda a disposição
E trabocca la disposizione
Se envolve na rua, na roda de rima
Si coinvolge nella strada, nel cerchio di rima
E se explode em problemas em casa com a mina
E si esplode in problemi a casa con la ragazza
Se perde nas horas, detesta a rotina
Si perde nelle ore, detesta la routine
A fé 'tá gritando pra você seguir
La fede sta gridando per te di andare avanti
Antes do meio dia conhece a cobiça
Prima di mezzogiorno conosce la cupidigia
Ao invés da malícia que a vida contém
Invece della malizia che la vita contiene
Até que uma hora percebe
Fino a quando un'ora si rende conto
Que as portas estão sempre abertas
Che le porte sono sempre aperte
Para aqueles que fazem o bem
Per quelli che fanno il bene
Cortaram suas asas
Hanno tagliato le tue ali
Derrubaram sua casa
Hanno abbattuto la tua casa
Prenderam sua mente a preço de nada
Hanno imprigionato la tua mente a prezzo di nulla
Soldados de um Reino muito, muito distante
Soldati di un Regno molto, molto lontano
Viajante do tempo, cavaleiro andante
Viaggiatore del tempo, cavaliere errante
Mas, que se parasse e ao passado voltasse
Ma, che se si fermasse e tornasse al passato
Cortando todos laços, desonrando os braços
Tagliando tutti i legami, disonorando le braccia
Nunca será em vão, não
Non sarà mai invano, no
Nunca será em vão, não
Non sarà mai invano, no
Meu pensamento voa livre enquanto o bom tempo deixar
Il mio pensiero vola libero finché il bel tempo lo permette
Não há correntes que consigam a permanência dos meus pés no chão
Non ci sono catene che possono mantenere i miei piedi a terra
Meu pensamento voa livre enquanto o bom tempo deixar
Il mio pensiero vola libero finché il bel tempo lo permette
Não há correntes que consigam a permanência dos meus pés no chão
Non ci sono catene che possono mantenere i miei piedi a terra