Music to my ear you my melody
Late nights feeling sick you my remedy
I remember every moment, every memory
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
But you tryna fight claiming that we enemies
Thinking 'bout the jealousy forgetting all the chemistry, yeah
Whatever happened to together 'til we 70
We moved apart girl now we living separately
I remember you, can't you remember me
Loving you my specialty, you my secret recipe
You helped me find my self, a part of my identity
My love, my oxygen to me you a necessity
I hope this reaches you if not its my serenity
Bars on my mind like I'm convicted for a felony
And ah, that was a hard time
Its been a while since we talked its been a long time
I been on my phone, checking if you online
Stalking up your page, wonder if you're on mine
Been a couple years, thought that I'd be over you
Still hold the tears, when I think of holding you
You left and disappeared, I can't get a hold of you
I can't believe you'd me wrong, was someone else controlling you?
'Cause after all the times, everything we been through
Every time you lie, I'd always defend you
And when I saw you cry, I'd just hold you gentle
For you I prayed to God, to me you like a temple
So tell me did you love me? Or did you pretend to?
Every time you touched me, was it even special?
Was I a priority? Or squeezed into schedule
Baby you angel same time you the devil
After all the times, everything we been through
Every time you lie, I'd always defend you
When every time you cry, i'd just hold you gentle
For you I prayed to God, to me you like a temple, yeah
Music to my ear you my melody
Late nights feeling sick you my remedy
I remember every moment, every memory
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
But you tryna fight claiming that we enemies
Thinking 'bout the jealousy forgetting all chemistry, yeah
Music to my ear you my melody
Late nights feeling sick you my remedy
I remember every moment, every memory
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
But you tryna fight claiming that we enemies
Thinking 'bout the jealousy forgetting all chemistry, yeah yeah
Music to my ear you my melody
Musik in meinem Ohr, du bist meine Melodie
Late nights feeling sick you my remedy
Späte Nächte, ich fühle mich krank, du bist mein Heilmittel
I remember every moment, every memory
Ich erinnere mich an jeden Moment, jede Erinnerung
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Ich nippe an dir, scheiß auf das Nippen am Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Habe dich in den Hügeln leben lassen, draußen in Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
Ja, wir hätten für immer eine Legende sein können
But you tryna fight claiming that we enemies
Aber du versuchst zu kämpfen und behauptest, dass wir Feinde sind
Thinking 'bout the jealousy forgetting all the chemistry, yeah
Denkend an die Eifersucht, vergessend all die Chemie, ja
Whatever happened to together 'til we 70
Was ist passiert mit zusammen bis wir 70 sind
We moved apart girl now we living separately
Wir haben uns getrennt, Mädchen, jetzt leben wir getrennt
I remember you, can't you remember me
Ich erinnere mich an dich, kannst du dich an mich erinnern
Loving you my specialty, you my secret recipe
Dich zu lieben ist meine Spezialität, du bist mein geheimes Rezept
You helped me find my self, a part of my identity
Du hast mir geholfen, mich selbst zu finden, ein Teil meiner Identität
My love, my oxygen to me you a necessity
Meine Liebe, mein Sauerstoff, für mich bist du eine Notwendigkeit
I hope this reaches you if not its my serenity
Ich hoffe, das erreicht dich, wenn nicht, ist es meine Gelassenheit
Bars on my mind like I'm convicted for a felony
Gedanken in meinem Kopf, als wäre ich wegen eines Verbrechens verurteilt
And ah, that was a hard time
Und ah, das war eine harte Zeit
Its been a while since we talked its been a long time
Es ist eine Weile her, seit wir gesprochen haben, es ist eine lange Zeit
I been on my phone, checking if you online
Ich war an meinem Telefon, überprüfe, ob du online bist
Stalking up your page, wonder if you're on mine
Stalke deine Seite, frage mich, ob du auf meiner bist
Been a couple years, thought that I'd be over you
Es sind ein paar Jahre vergangen, dachte, ich wäre über dich hinweg
Still hold the tears, when I think of holding you
Halte immer noch die Tränen zurück, wenn ich daran denke, dich zu halten
You left and disappeared, I can't get a hold of you
Du bist verschwunden, ich kann dich nicht erreichen
I can't believe you'd me wrong, was someone else controlling you?
Ich kann nicht glauben, dass du mir Unrecht getan hast, hat jemand anderes dich kontrolliert?
'Cause after all the times, everything we been through
Denn nach all den Zeiten, durch die wir gegangen sind
Every time you lie, I'd always defend you
Jedes Mal, wenn du gelogen hast, habe ich dich immer verteidigt
And when I saw you cry, I'd just hold you gentle
Und als ich dich weinen sah, habe ich dich einfach sanft gehalten
For you I prayed to God, to me you like a temple
Für dich habe ich zu Gott gebetet, für mich bist du wie ein Tempel
So tell me did you love me? Or did you pretend to?
Also sag mir, hast du mich geliebt? Oder hast du so getan?
Every time you touched me, was it even special?
Jedes Mal, wenn du mich berührt hast, war es etwas Besonderes?
Was I a priority? Or squeezed into schedule
War ich eine Priorität? Oder in den Zeitplan gequetscht
Baby you angel same time you the devil
Baby, du bist ein Engel und gleichzeitig der Teufel
After all the times, everything we been through
Nach all den Zeiten, durch die wir gegangen sind
Every time you lie, I'd always defend you
Jedes Mal, wenn du gelogen hast, habe ich dich immer verteidigt
When every time you cry, i'd just hold you gentle
Jedes Mal, wenn du geweint hast, habe ich dich einfach sanft gehalten
For you I prayed to God, to me you like a temple, yeah
Für dich habe ich zu Gott gebetet, für mich bist du wie ein Tempel, ja
Music to my ear you my melody
Musik in meinem Ohr, du bist meine Melodie
Late nights feeling sick you my remedy
Späte Nächte, ich fühle mich krank, du bist mein Heilmittel
I remember every moment, every memory
Ich erinnere mich an jeden Moment, jede Erinnerung
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Ich nippe an dir, scheiß auf das Nippen am Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Habe dich in den Hügeln leben lassen, draußen in Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
Ja, wir hätten für immer eine Legende sein können
But you tryna fight claiming that we enemies
Aber du versuchst zu kämpfen und behauptest, dass wir Feinde sind
Thinking 'bout the jealousy forgetting all chemistry, yeah
Denkend an die Eifersucht, vergessend all die Chemie, ja
Music to my ear you my melody
Musik in meinem Ohr, du bist meine Melodie
Late nights feeling sick you my remedy
Späte Nächte, ich fühle mich krank, du bist mein Heilmittel
I remember every moment, every memory
Ich erinnere mich an jeden Moment, jede Erinnerung
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Ich nippe an dir, scheiß auf das Nippen am Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Habe dich in den Hügeln leben lassen, draußen in Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
Ja, wir hätten für immer eine Legende sein können
But you tryna fight claiming that we enemies
Aber du versuchst zu kämpfen und behauptest, dass wir Feinde sind
Thinking 'bout the jealousy forgetting all chemistry, yeah yeah
Denkend an die Eifersucht, vergessend all die Chemie, ja ja
Music to my ear you my melody
Música para o meu ouvido, você é a minha melodia
Late nights feeling sick you my remedy
Noites tardias me sentindo doente, você é o meu remédio
I remember every moment, every memory
Eu me lembro de cada momento, cada memória
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Bebericando você, foda-se bebericar o Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Ter você vivendo nas colinas, em Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
Sim, poderíamos ter sido para sempre, ter sido um legado
But you tryna fight claiming that we enemies
Mas você tenta lutar alegando que somos inimigos
Thinking 'bout the jealousy forgetting all the chemistry, yeah
Pensando na inveja, esquecendo toda a química, sim
Whatever happened to together 'til we 70
O que aconteceu com o juntos até os 70
We moved apart girl now we living separately
Nos afastamos, agora estamos vivendo separadamente
I remember you, can't you remember me
Eu me lembro de você, você não se lembra de mim
Loving you my specialty, you my secret recipe
Amar você é a minha especialidade, você é a minha receita secreta
You helped me find my self, a part of my identity
Você me ajudou a encontrar a mim mesmo, uma parte da minha identidade
My love, my oxygen to me you a necessity
Meu amor, meu oxigênio, para mim você é uma necessidade
I hope this reaches you if not its my serenity
Espero que isso chegue até você, se não for, é a minha serenidade
Bars on my mind like I'm convicted for a felony
Barras na minha mente como se eu estivesse condenado por um crime
And ah, that was a hard time
E ah, aquele foi um momento difícil
Its been a while since we talked its been a long time
Faz um tempo desde que conversamos, faz muito tempo
I been on my phone, checking if you online
Estive no meu telefone, verificando se você está online
Stalking up your page, wonder if you're on mine
Stalkeando a sua página, me perguntando se você está na minha
Been a couple years, thought that I'd be over you
Faz alguns anos, pensei que estaria sobre você
Still hold the tears, when I think of holding you
Ainda seguro as lágrimas, quando penso em te abraçar
You left and disappeared, I can't get a hold of you
Você saiu e desapareceu, não consigo te alcançar
I can't believe you'd me wrong, was someone else controlling you?
Não acredito que você me fez mal, tinha alguém te controlando?
'Cause after all the times, everything we been through
Porque depois de todas as vezes, tudo que passamos
Every time you lie, I'd always defend you
Toda vez que você mentia, eu sempre te defendia
And when I saw you cry, I'd just hold you gentle
E quando eu te via chorar, eu apenas te segurava gentilmente
For you I prayed to God, to me you like a temple
Por você eu rezava para Deus, para mim você é como um templo
So tell me did you love me? Or did you pretend to?
Então me diga, você me amava? Ou fingia?
Every time you touched me, was it even special?
Toda vez que você me tocava, era especial?
Was I a priority? Or squeezed into schedule
Eu era uma prioridade? Ou espremido na sua agenda
Baby you angel same time you the devil
Baby, você é um anjo e ao mesmo tempo o diabo
After all the times, everything we been through
Depois de todas as vezes, tudo que passamos
Every time you lie, I'd always defend you
Toda vez que você mentia, eu sempre te defendia
When every time you cry, i'd just hold you gentle
Toda vez que você chorava, eu apenas te segurava gentilmente
For you I prayed to God, to me you like a temple, yeah
Por você eu rezava para Deus, para mim você é como um templo, sim
Music to my ear you my melody
Música para o meu ouvido, você é a minha melodia
Late nights feeling sick you my remedy
Noites tardias me sentindo doente, você é o meu remédio
I remember every moment, every memory
Eu me lembro de cada momento, cada memória
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Bebericando você, foda-se bebericar o Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Ter você vivendo nas colinas, em Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
Sim, poderíamos ter sido para sempre, ter sido um legado
But you tryna fight claiming that we enemies
Mas você tenta lutar alegando que somos inimigos
Thinking 'bout the jealousy forgetting all chemistry, yeah
Pensando na inveja, esquecendo toda a química, sim
Music to my ear you my melody
Música para o meu ouvido, você é a minha melodia
Late nights feeling sick you my remedy
Noites tardias me sentindo doente, você é o meu remédio
I remember every moment, every memory
Eu me lembro de cada momento, cada memória
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Bebericando você, foda-se bebericar o Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Ter você vivendo nas colinas, em Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
Sim, poderíamos ter sido para sempre, ter sido um legado
But you tryna fight claiming that we enemies
Mas você tenta lutar alegando que somos inimigos
Thinking 'bout the jealousy forgetting all chemistry, yeah yeah
Pensando na inveja, esquecendo toda a química, sim sim
Music to my ear you my melody
Música para mi oído, tú eres mi melodía
Late nights feeling sick you my remedy
Noches tardías sintiéndome enfermo, tú eres mi remedio
I remember every moment, every memory
Recuerdo cada momento, cada recuerdo
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Beber de ti, joder beber el Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Tenerte viviendo en las colinas, en Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
Sí, podríamos haber sido siempre un legado
But you tryna fight claiming that we enemies
Pero estás tratando de pelear, afirmando que somos enemigos
Thinking 'bout the jealousy forgetting all the chemistry, yeah
Pensando en los celos, olvidando toda la química, sí
Whatever happened to together 'til we 70
¿Qué pasó con juntos hasta los 70?
We moved apart girl now we living separately
Nos separamos, ahora vivimos por separado
I remember you, can't you remember me
Te recuerdo, ¿no puedes recordarme?
Loving you my specialty, you my secret recipe
Amarte es mi especialidad, tú eres mi receta secreta
You helped me find my self, a part of my identity
Me ayudaste a encontrarme, una parte de mi identidad
My love, my oxygen to me you a necessity
Mi amor, mi oxígeno, para mí eres una necesidad
I hope this reaches you if not its my serenity
Espero que esto te llegue, si no, es mi serenidad
Bars on my mind like I'm convicted for a felony
Barras en mi mente como si estuviera condenado por un delito grave
And ah, that was a hard time
Y ah, eso fue un momento difícil
Its been a while since we talked its been a long time
Ha pasado un tiempo desde que hablamos, ha pasado mucho tiempo
I been on my phone, checking if you online
He estado en mi teléfono, comprobando si estás en línea
Stalking up your page, wonder if you're on mine
Acechando tu página, preguntándome si estás en la mía
Been a couple years, thought that I'd be over you
Han pasado un par de años, pensé que te habría superado
Still hold the tears, when I think of holding you
Todavía contengo las lágrimas, cuando pienso en abrazarte
You left and disappeared, I can't get a hold of you
Te fuiste y desapareciste, no puedo localizarte
I can't believe you'd me wrong, was someone else controlling you?
No puedo creer que me hayas hecho mal, ¿alguien más te estaba controlando?
'Cause after all the times, everything we been through
Porque después de todas las veces, todo lo que hemos pasado
Every time you lie, I'd always defend you
Cada vez que mientes, siempre te defiendo
And when I saw you cry, I'd just hold you gentle
Y cuando te veía llorar, solo te abrazaba suavemente
For you I prayed to God, to me you like a temple
Por ti rezaba a Dios, para mí eres como un templo
So tell me did you love me? Or did you pretend to?
Así que dime, ¿me amaste? ¿O fingiste hacerlo?
Every time you touched me, was it even special?
Cada vez que me tocabas, ¿era algo especial?
Was I a priority? Or squeezed into schedule
¿Era yo una prioridad? ¿O apretado en tu horario?
Baby you angel same time you the devil
Bebé, eres un ángel y al mismo tiempo el diablo
After all the times, everything we been through
Después de todas las veces, todo lo que hemos pasado
Every time you lie, I'd always defend you
Cada vez que mientes, siempre te defiendo
When every time you cry, i'd just hold you gentle
Cada vez que lloras, solo te abrazo suavemente
For you I prayed to God, to me you like a temple, yeah
Por ti rezaba a Dios, para mí eres como un templo, sí
Music to my ear you my melody
Música para mi oído, tú eres mi melodía
Late nights feeling sick you my remedy
Noches tardías sintiéndome enfermo, tú eres mi remedio
I remember every moment, every memory
Recuerdo cada momento, cada recuerdo
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Beber de ti, joder beber el Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Tenerte viviendo en las colinas, en Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
Sí, podríamos haber sido siempre un legado
But you tryna fight claiming that we enemies
Pero estás tratando de pelear, afirmando que somos enemigos
Thinking 'bout the jealousy forgetting all chemistry, yeah
Pensando en los celos, olvidando toda la química, sí
Music to my ear you my melody
Música para mi oído, tú eres mi melodía
Late nights feeling sick you my remedy
Noches tardías sintiéndome enfermo, tú eres mi remedio
I remember every moment, every memory
Recuerdo cada momento, cada recuerdo
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Beber de ti, joder beber el Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Tenerte viviendo en las colinas, en Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
Sí, podríamos haber sido siempre un legado
But you tryna fight claiming that we enemies
Pero estás tratando de pelear, afirmando que somos enemigos
Thinking 'bout the jealousy forgetting all chemistry, yeah yeah
Pensando en los celos, olvidando toda la química, sí sí
Music to my ear you my melody
La musique à mon oreille, tu es ma mélodie
Late nights feeling sick you my remedy
Les nuits tardives, je me sens malade, tu es mon remède
I remember every moment, every memory
Je me souviens de chaque moment, chaque souvenir
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Sirotant sur toi, merde sirotant sur le Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Te faire vivre dans les collines, à Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
Ouais, nous aurions pu être éternels, être un héritage
But you tryna fight claiming that we enemies
Mais tu essaies de te battre en prétendant que nous sommes des ennemis
Thinking 'bout the jealousy forgetting all the chemistry, yeah
Penser à la jalousie en oubliant toute la chimie, ouais
Whatever happened to together 'til we 70
Qu'est-ce qui est arrivé à ensemble jusqu'à nos 70 ans
We moved apart girl now we living separately
Nous nous sommes éloignés maintenant nous vivons séparément
I remember you, can't you remember me
Je me souviens de toi, ne te souviens-tu pas de moi
Loving you my specialty, you my secret recipe
T'aimer est ma spécialité, tu es ma recette secrète
You helped me find my self, a part of my identity
Tu m'as aidé à me trouver, une partie de mon identité
My love, my oxygen to me you a necessity
Mon amour, mon oxygène pour moi tu es une nécessité
I hope this reaches you if not its my serenity
J'espère que cela te parviendra sinon c'est ma sérénité
Bars on my mind like I'm convicted for a felony
Des barres dans ma tête comme si j'étais condamné pour un crime
And ah, that was a hard time
Et ah, c'était une période difficile
Its been a while since we talked its been a long time
Ça fait un moment que nous avons parlé, ça fait longtemps
I been on my phone, checking if you online
J'étais sur mon téléphone, vérifiant si tu étais en ligne
Stalking up your page, wonder if you're on mine
Stalkant ta page, me demandant si tu es sur la mienne
Been a couple years, thought that I'd be over you
Ça fait quelques années, je pensais que je serais passé à autre chose
Still hold the tears, when I think of holding you
Je retiens toujours les larmes, quand je pense à te tenir
You left and disappeared, I can't get a hold of you
Tu es parti et disparu, je ne peux pas te joindre
I can't believe you'd me wrong, was someone else controlling you?
Je ne peux pas croire que tu m'aies fait du mal, quelqu'un d'autre te contrôlait-il?
'Cause after all the times, everything we been through
Car après tout ce temps, tout ce que nous avons traversé
Every time you lie, I'd always defend you
Chaque fois que tu mens, je te défends toujours
And when I saw you cry, I'd just hold you gentle
Et quand je te voyais pleurer, je te tenais simplement doucement
For you I prayed to God, to me you like a temple
Pour toi, j'ai prié Dieu, pour moi tu es comme un temple
So tell me did you love me? Or did you pretend to?
Alors dis-moi, m'aimais-tu? Ou faisais-tu semblant?
Every time you touched me, was it even special?
Chaque fois que tu me touchais, était-ce même spécial?
Was I a priority? Or squeezed into schedule
Étais-je une priorité? Ou inséré dans ton emploi du temps
Baby you angel same time you the devil
Bébé, tu es un ange en même temps tu es le diable
After all the times, everything we been through
Après tout ce temps, tout ce que nous avons traversé
Every time you lie, I'd always defend you
Chaque fois que tu mens, je te défends toujours
When every time you cry, i'd just hold you gentle
Chaque fois que tu pleures, je te tiens simplement doucement
For you I prayed to God, to me you like a temple, yeah
Pour toi, j'ai prié Dieu, pour moi tu es comme un temple, ouais
Music to my ear you my melody
La musique à mon oreille, tu es ma mélodie
Late nights feeling sick you my remedy
Les nuits tardives, je me sens malade, tu es mon remède
I remember every moment, every memory
Je me souviens de chaque moment, chaque souvenir
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Sirotant sur toi, merde sirotant sur le Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Te faire vivre dans les collines, à Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
Ouais, nous aurions pu être éternels, être un héritage
But you tryna fight claiming that we enemies
Mais tu essaies de te battre en prétendant que nous sommes des ennemis
Thinking 'bout the jealousy forgetting all chemistry, yeah
Penser à la jalousie en oubliant toute la chimie, ouais
Music to my ear you my melody
La musique à mon oreille, tu es ma mélodie
Late nights feeling sick you my remedy
Les nuits tardives, je me sens malade, tu es mon remède
I remember every moment, every memory
Je me souviens de chaque moment, chaque souvenir
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Sirotant sur toi, merde sirotant sur le Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Te faire vivre dans les collines, à Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
Ouais, nous aurions pu être éternels, être un héritage
But you tryna fight claiming that we enemies
Mais tu essaies de te battre en prétendant que nous sommes des ennemis
Thinking 'bout the jealousy forgetting all chemistry, yeah yeah
Penser à la jalousie en oubliant toute la chimie, ouais ouais
Music to my ear you my melody
Musica per le mie orecchie, tu sei la mia melodia
Late nights feeling sick you my remedy
Nelle notti insonni quando mi sento male, tu sei il mio rimedio
I remember every moment, every memory
Ricordo ogni momento, ogni ricordo
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Bevendo di te, fottuto sorseggiando l'Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Ti avrei fatto vivere nelle Hills, a Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
Sì, avremmo potuto essere per sempre, essere un'eredità
But you tryna fight claiming that we enemies
Ma stai cercando di combattere sostenendo che siamo nemici
Thinking 'bout the jealousy forgetting all the chemistry, yeah
Pensando alla gelosia dimenticando tutta la chimica, sì
Whatever happened to together 'til we 70
Che fine ha fatto il nostro stare insieme fino a 70 anni
We moved apart girl now we living separately
Ci siamo allontanati ragazza ora viviamo separatamente
I remember you, can't you remember me
Mi ricordo di te, non ti ricordi di me
Loving you my specialty, you my secret recipe
Amarti è la mia specialità, tu sei la mia ricetta segreta
You helped me find my self, a part of my identity
Mi hai aiutato a trovare me stesso, una parte della mia identità
My love, my oxygen to me you a necessity
Il mio amore, il mio ossigeno per me sei una necessità
I hope this reaches you if not its my serenity
Spero che questo ti raggiunga se no è la mia serenità
Bars on my mind like I'm convicted for a felony
Barre nella mia mente come se fossi condannato per un crimine
And ah, that was a hard time
E ah, è stato un periodo difficile
Its been a while since we talked its been a long time
È passato un po' di tempo da quando abbiamo parlato, è passato molto tempo
I been on my phone, checking if you online
Sono stato sul mio telefono, controllando se sei online
Stalking up your page, wonder if you're on mine
Stalkando la tua pagina, chiedendomi se stai sulla mia
Been a couple years, thought that I'd be over you
Sono passati un paio d'anni, pensavo di essermi dimenticato di te
Still hold the tears, when I think of holding you
Trattengo ancora le lacrime, quando penso di abbracciarti
You left and disappeared, I can't get a hold of you
Sei andata via e sei sparita, non riesco a mettermi in contatto con te
I can't believe you'd me wrong, was someone else controlling you?
Non posso credere che mi avresti fatto del male, c'era qualcun altro che ti controllava?
'Cause after all the times, everything we been through
Perché dopo tutte le volte, tutto quello che abbiamo passato
Every time you lie, I'd always defend you
Ogni volta che mentivi, ti difendevo sempre
And when I saw you cry, I'd just hold you gentle
E quando ti vedevo piangere, ti tenevo dolcemente
For you I prayed to God, to me you like a temple
Per te ho pregato Dio, per me sei come un tempio
So tell me did you love me? Or did you pretend to?
Quindi dimmi, mi amavi? O fingevi?
Every time you touched me, was it even special?
Ogni volta che mi toccavi, era anche speciale?
Was I a priority? Or squeezed into schedule
Ero una priorità? O spremuto nel tuo programma
Baby you angel same time you the devil
Baby sei un angelo allo stesso tempo sei il diavolo
After all the times, everything we been through
Dopo tutte le volte, tutto quello che abbiamo passato
Every time you lie, I'd always defend you
Ogni volta che mentivi, ti difendevo sempre
When every time you cry, i'd just hold you gentle
Ogni volta che piangevi, ti tenevo dolcemente
For you I prayed to God, to me you like a temple, yeah
Per te ho pregato Dio, per me sei come un tempio, sì
Music to my ear you my melody
Musica per le mie orecchie, tu sei la mia melodia
Late nights feeling sick you my remedy
Nelle notti insonni quando mi sento male, tu sei il mio rimedio
I remember every moment, every memory
Ricordo ogni momento, ogni ricordo
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Bevendo di te, fottuto sorseggiando l'Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Ti avrei fatto vivere nelle Hills, a Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
Sì, avremmo potuto essere per sempre, essere un'eredità
But you tryna fight claiming that we enemies
Ma stai cercando di combattere sostenendo che siamo nemici
Thinking 'bout the jealousy forgetting all chemistry, yeah
Pensando alla gelosia dimenticando tutta la chimica, sì
Music to my ear you my melody
Musica per le mie orecchie, tu sei la mia melodia
Late nights feeling sick you my remedy
Nelle notti insonni quando mi sento male, tu sei il mio rimedio
I remember every moment, every memory
Ricordo ogni momento, ogni ricordo
Sipping on you, fuck sipping on the Hennessy
Bevendo di te, fottuto sorseggiando l'Hennessy
Have you living in the Hills, out in Beverly
Ti avrei fatto vivere nelle Hills, a Beverly
Yeah we coulda been forever been a legacy
Sì, avremmo potuto essere per sempre, essere un'eredità
But you tryna fight claiming that we enemies
Ma stai cercando di combattere sostenendo che siamo nemici
Thinking 'bout the jealousy forgetting all chemistry, yeah yeah
Pensando alla gelosia dimenticando tutta la chimica, sì sì