Juan Pablo Isaza Pineros, Nicolas Gonzalez Londono, Pablo Benito Revollo Bueno, Alvaro de Luna
Una casualidad cuando te conocí
¿Cómo es que olvidé lo que era sentir nervio y frenesí?
Por primera vez en las mil y una dudas, ya no queda ninguna
Y aunque perdí la fe, la recuperé, pero esta vez
Tú me has devuelto las ganas
Yo quiero todo contigo
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Y la luna sea testigo
Tú me has devuelto las ganas
Ya no me siento perdido
Saltemos por la ventana, lo que pase mañana
Yo se lo dejo al destino
Te lo repito que yo quiero todo
Contarte, darte mil besos, y devorarte
Verte, tenerte de miércoles a martes
Amarte tanto, te juro que no aguanto
Dime si tú quieres saber dónde, cómo y cuando
Toda la vida entera
Como lo hizo cualquiera
Yo quiero darte mi amor
Toda la vida, toda la vida
Tú me has devuelto las ganas
Yo quiero todo contigo
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Y la luna sea testigo
Tú me has devuelto las ganas
Ya no me siento perdido
Saltemos por la ventana, que lo de mañana
Yo se lo dejo al destino
Te lo repito que yo quiero todo contigo
Yo quiero todo contigo
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Y la luna sea testigo
Te lo repito que yo quiero todo con-
Todo contigo
Todo contigo
Y la luna sea testigo
Te lo repito que yo quiero todo contigo
Una casualidad cuando te conocí
Ein Zufall, als ich dich traf
¿Cómo es que olvidé lo que era sentir nervio y frenesí?
Wie konnte ich vergessen, was es heißt, nervös und aufgeregt zu sein?
Por primera vez en las mil y una dudas, ya no queda ninguna
Zum ersten Mal in tausend und einer Zweifel, bleibt kein einziger übrig
Y aunque perdí la fe, la recuperé, pero esta vez
Und obwohl ich den Glauben verloren habe, habe ich ihn zurückgewonnen, aber dieses Mal
Tú me has devuelto las ganas
Du hast mir die Lust zurückgegeben
Yo quiero todo contigo
Ich will alles mit dir
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Verloren an einem Strand, bis die Sonne untergeht
Y la luna sea testigo
Und der Mond ist Zeuge
Tú me has devuelto las ganas
Du hast mir die Lust zurückgegeben
Ya no me siento perdido
Ich fühle mich nicht mehr verloren
Saltemos por la ventana, lo que pase mañana
Lasst uns aus dem Fenster springen, was auch immer morgen passiert
Yo se lo dejo al destino
Ich überlasse es dem Schicksal
Te lo repito que yo quiero todo
Ich wiederhole es, ich will alles
Contarte, darte mil besos, y devorarte
Erzähle dir, gebe dir tausend Küsse und verschlinge dich
Verte, tenerte de miércoles a martes
Dich sehen, dich von Mittwoch bis Dienstag haben
Amarte tanto, te juro que no aguanto
Dich so sehr lieben, ich schwöre, ich halte es nicht aus
Dime si tú quieres saber dónde, cómo y cuando
Sag mir, ob du wissen willst, wo, wie und wann
Toda la vida entera
Ein ganzes Leben lang
Como lo hizo cualquiera
Wie es jeder getan hat
Yo quiero darte mi amor
Ich möchte dir meine Liebe geben
Toda la vida, toda la vida
Ein ganzes Leben, ein ganzes Leben
Tú me has devuelto las ganas
Du hast mir die Lust zurückgegeben
Yo quiero todo contigo
Ich will alles mit dir
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Verloren an einem Strand, bis die Sonne untergeht
Y la luna sea testigo
Und der Mond ist Zeuge
Tú me has devuelto las ganas
Du hast mir die Lust zurückgegeben
Ya no me siento perdido
Ich fühle mich nicht mehr verloren
Saltemos por la ventana, que lo de mañana
Lasst uns aus dem Fenster springen, was auch immer morgen passiert
Yo se lo dejo al destino
Ich überlasse es dem Schicksal
Te lo repito que yo quiero todo contigo
Ich wiederhole es, ich will alles mit dir
Yo quiero todo contigo
Ich will alles mit dir
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Verloren an einem Strand, bis die Sonne untergeht
Y la luna sea testigo
Und der Mond ist Zeuge
Te lo repito que yo quiero todo con-
Ich wiederhole es, ich will alles mit-
Todo contigo
Alles mit dir
Todo contigo
Alles mit dir
Y la luna sea testigo
Und der Mond ist Zeuge
Te lo repito que yo quiero todo contigo
Ich wiederhole es, ich will alles mit dir
Una casualidad cuando te conocí
Foi um acaso quando te conheci
¿Cómo es que olvidé lo que era sentir nervio y frenesí?
Como foi que esqueci o que era sentir nervosismo e frenesi?
Por primera vez en las mil y una dudas, ya no queda ninguna
Pela primeira vez em mil e uma dúvidas, já não resta nenhuma
Y aunque perdí la fe, la recuperé, pero esta vez
E embora tenha perdido a fé, recuperei-a, mas desta vez
Tú me has devuelto las ganas
Tu me devolveste a vontade
Yo quiero todo contigo
Eu quero tudo contigo
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Perdidos numa praia até que o sol se vá
Y la luna sea testigo
E a lua seja testemunha
Tú me has devuelto las ganas
Tu me devolveste a vontade
Ya no me siento perdido
Já não me sinto perdido
Saltemos por la ventana, lo que pase mañana
Saltemos pela janela, o que acontecerá amanhã
Yo se lo dejo al destino
Eu deixo ao destino
Te lo repito que yo quiero todo
Repito-te que eu quero tudo
Contarte, darte mil besos, y devorarte
Contar-te, dar-te mil beijos, e devorar-te
Verte, tenerte de miércoles a martes
Ver-te, ter-te de quarta a terça
Amarte tanto, te juro que no aguanto
Amar-te tanto, juro que não aguento
Dime si tú quieres saber dónde, cómo y cuando
Diz-me se queres saber onde, como e quando
Toda la vida entera
Toda a vida inteira
Como lo hizo cualquiera
Como qualquer um fez
Yo quiero darte mi amor
Eu quero dar-te o meu amor
Toda la vida, toda la vida
Toda a vida, toda a vida
Tú me has devuelto las ganas
Tu me devolveste a vontade
Yo quiero todo contigo
Eu quero tudo contigo
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Perdidos numa praia até que o sol se vá
Y la luna sea testigo
E a lua seja testemunha
Tú me has devuelto las ganas
Tu me devolveste a vontade
Ya no me siento perdido
Já não me sinto perdido
Saltemos por la ventana, que lo de mañana
Saltemos pela janela, o que acontecerá amanhã
Yo se lo dejo al destino
Eu deixo ao destino
Te lo repito que yo quiero todo contigo
Repito-te que eu quero tudo contigo
Yo quiero todo contigo
Eu quero tudo contigo
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Perdidos numa praia até que o sol se vá
Y la luna sea testigo
E a lua seja testemunha
Te lo repito que yo quiero todo con-
Repito-te que eu quero tudo com-
Todo contigo
Tudo contigo
Todo contigo
Tudo contigo
Y la luna sea testigo
E a lua seja testemunha
Te lo repito que yo quiero todo contigo
Repito-te que eu quero tudo contigo
Una casualidad cuando te conocí
It was a coincidence when I met you
¿Cómo es que olvidé lo que era sentir nervio y frenesí?
How did I forget what it was to feel nervous and frenzied?
Por primera vez en las mil y una dudas, ya no queda ninguna
For the first time in a thousand and one doubts, there are none left
Y aunque perdí la fe, la recuperé, pero esta vez
And even though I lost faith, I regained it, but this time
Tú me has devuelto las ganas
You have given me back the desire
Yo quiero todo contigo
I want everything with you
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Lost on a beach until the sun goes away
Y la luna sea testigo
And the moon bears witness
Tú me has devuelto las ganas
You have given me back the desire
Ya no me siento perdido
I no longer feel lost
Saltemos por la ventana, lo que pase mañana
Let's jump out the window, whatever happens tomorrow
Yo se lo dejo al destino
I leave it to fate
Te lo repito que yo quiero todo
I repeat to you that I want everything
Contarte, darte mil besos, y devorarte
Tell you, give you a thousand kisses, and devour you
Verte, tenerte de miércoles a martes
See you, have you from Wednesday to Tuesday
Amarte tanto, te juro que no aguanto
Love you so much, I swear I can't stand it
Dime si tú quieres saber dónde, cómo y cuando
Tell me if you want to know where, how and when
Toda la vida entera
All my life
Como lo hizo cualquiera
Like anyone else did
Yo quiero darte mi amor
I want to give you my love
Toda la vida, toda la vida
All my life, all my life
Tú me has devuelto las ganas
You have given me back the desire
Yo quiero todo contigo
I want everything with you
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Lost on a beach until the sun goes away
Y la luna sea testigo
And the moon bears witness
Tú me has devuelto las ganas
You have given me back the desire
Ya no me siento perdido
I no longer feel lost
Saltemos por la ventana, que lo de mañana
Let's jump out the window, whatever happens tomorrow
Yo se lo dejo al destino
I leave it to fate
Te lo repito que yo quiero todo contigo
I repeat to you that I want everything with you
Yo quiero todo contigo
I want everything with you
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Lost on a beach until the sun goes away
Y la luna sea testigo
And the moon bears witness
Te lo repito que yo quiero todo con-
I repeat to you that I want everything with-
Todo contigo
Everything with you
Todo contigo
Everything with you
Y la luna sea testigo
And the moon bears witness
Te lo repito que yo quiero todo contigo
I repeat to you that I want everything with you
Una casualidad cuando te conocí
Un hasard quand je t'ai rencontré
¿Cómo es que olvidé lo que era sentir nervio y frenesí?
Comment se fait-il que j'ai oublié ce que c'était de ressentir de la nervosité et de la frénésie ?
Por primera vez en las mil y una dudas, ya no queda ninguna
Pour la première fois parmi les mille et un doutes, il n'en reste plus aucun
Y aunque perdí la fe, la recuperé, pero esta vez
Et bien que j'ai perdu la foi, je l'ai retrouvée, mais cette fois
Tú me has devuelto las ganas
Tu m'as redonné l'envie
Yo quiero todo contigo
Je veux tout avec toi
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Perdus sur une plage jusqu'à ce que le soleil se couche
Y la luna sea testigo
Et que la lune soit témoin
Tú me has devuelto las ganas
Tu m'as redonné l'envie
Ya no me siento perdido
Je ne me sens plus perdu
Saltemos por la ventana, lo que pase mañana
Sautons par la fenêtre, peu importe ce qui se passera demain
Yo se lo dejo al destino
Je laisse ça au destin
Te lo repito que yo quiero todo
Je te le répète, je veux tout
Contarte, darte mil besos, y devorarte
Te raconter, te donner mille baisers, et te dévorer
Verte, tenerte de miércoles a martes
Te voir, t'avoir du mercredi au mardi
Amarte tanto, te juro que no aguanto
T'aimer tellement, je te jure que je ne peux pas supporter
Dime si tú quieres saber dónde, cómo y cuando
Dis-moi si tu veux savoir où, comment et quand
Toda la vida entera
Toute la vie
Como lo hizo cualquiera
Comme tout le monde l'a fait
Yo quiero darte mi amor
Je veux te donner mon amour
Toda la vida, toda la vida
Toute la vie, toute la vie
Tú me has devuelto las ganas
Tu m'as redonné l'envie
Yo quiero todo contigo
Je veux tout avec toi
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Perdus sur une plage jusqu'à ce que le soleil se couche
Y la luna sea testigo
Et que la lune soit témoin
Tú me has devuelto las ganas
Tu m'as redonné l'envie
Ya no me siento perdido
Je ne me sens plus perdu
Saltemos por la ventana, que lo de mañana
Sautons par la fenêtre, peu importe ce qui se passera demain
Yo se lo dejo al destino
Je laisse ça au destin
Te lo repito que yo quiero todo contigo
Je te le répète, je veux tout avec toi
Yo quiero todo contigo
Je veux tout avec toi
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Perdus sur une plage jusqu'à ce que le soleil se couche
Y la luna sea testigo
Et que la lune soit témoin
Te lo repito que yo quiero todo con-
Je te le répète, je veux tout avec-
Todo contigo
Tout avec toi
Todo contigo
Tout avec toi
Y la luna sea testigo
Et que la lune soit témoin
Te lo repito que yo quiero todo contigo
Je te le répète, je veux tout avec toi
Una casualidad cuando te conocí
Un caso quando ti ho incontrato
¿Cómo es que olvidé lo que era sentir nervio y frenesí?
Come ho potuto dimenticare cosa significhi sentire nervosismo ed eccitazione?
Por primera vez en las mil y una dudas, ya no queda ninguna
Per la prima volta tra mille e un dubbi, non ne rimane nessuno
Y aunque perdí la fe, la recuperé, pero esta vez
E anche se ho perso la fede, l'ho recuperata, ma questa volta
Tú me has devuelto las ganas
Tu mi hai ridato la voglia
Yo quiero todo contigo
Io voglio tutto con te
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Persi su una spiaggia fino a quando il sole se ne va
Y la luna sea testigo
E la luna sia testimone
Tú me has devuelto las ganas
Tu mi hai ridato la voglia
Ya no me siento perdido
Non mi sento più perso
Saltemos por la ventana, lo que pase mañana
Saltiamo dalla finestra, quello che succederà domani
Yo se lo dejo al destino
Lo lascio al destino
Te lo repito que yo quiero todo
Ti ripeto che io voglio tutto
Contarte, darte mil besos, y devorarte
Raccontarti, darti mille baci, e divorarti
Verte, tenerte de miércoles a martes
Vederti, averti da mercoledì a martedì
Amarte tanto, te juro que no aguanto
Amarti tanto, ti giuro che non resisto
Dime si tú quieres saber dónde, cómo y cuando
Dimmi se vuoi sapere dove, come e quando
Toda la vida entera
Tutta la vita
Como lo hizo cualquiera
Come ha fatto chiunque
Yo quiero darte mi amor
Voglio darti il mio amore
Toda la vida, toda la vida
Tutta la vita, tutta la vita
Tú me has devuelto las ganas
Tu mi hai ridato la voglia
Yo quiero todo contigo
Io voglio tutto con te
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Persi su una spiaggia fino a quando il sole se ne va
Y la luna sea testigo
E la luna sia testimone
Tú me has devuelto las ganas
Tu mi hai ridato la voglia
Ya no me siento perdido
Non mi sento più perso
Saltemos por la ventana, que lo de mañana
Saltiamo dalla finestra, quello che succederà domani
Yo se lo dejo al destino
Lo lascio al destino
Te lo repito que yo quiero todo contigo
Ti ripeto che io voglio tutto con te
Yo quiero todo contigo
Io voglio tutto con te
Perdidos en una playa hasta que el sol se vaya
Persi su una spiaggia fino a quando il sole se ne va
Y la luna sea testigo
E la luna sia testimone
Te lo repito que yo quiero todo con-
Ti ripeto che io voglio tutto con-
Todo contigo
Tutto con te
Todo contigo
Tutto con te
Y la luna sea testigo
E la luna sia testimone
Te lo repito que yo quiero todo contigo
Ti ripeto che io voglio tutto con te