Treni

Nassim Diane, Pedersen Haagen Nicolai, Zaccaria Mohuib

Liedtexte Übersetzung

Da bambino giuro Baby dormiva sui treni
Non tornava a casa perché portava problemi
Quando ho conosciuto Baby, bro mi sembra ieri
Quante volte mi han svegliato quei carabinieri

Da bambino te lo giuro dormivo sui treni
Mentre mamma mi chiamava, mi diceva, "Vieni"
Ero dentro un vagone con cinque stranieri
A te svegliava mamma, a me invece i carabinieri

Dormivamo in sette dentro un garage
Sette facce, sette facce sauvage
TN, Squalo, completo Adidas
Chiedilo a Cianzum ha un a cugino a Màs
Vivevo, in tasca non avevo i flous
Poi tutto fuori con la pioggia ad agosto
Ero un marocchino mangia cous cous
Ora marocchino coi milioni di views (views, views)
Coi milioni di views (views, views), coi milioni di views
Io me ne sbatto il cazzo di questi milioni di views (views, views)
Voglio portare a ma-mma un milione di flous (flous, flous)
Perché qui in Italia vivi solo coi flous

Passami una cartina, devo girare il mondo
Sopra ad una panchina, sotto al cazzo di blocco
Non so dire, "Ti amo", non me l'hanno insegnato
L'ho imparato da solo, ma non ha funzionato
Fai il furbetto sotto il blocco
Poi dopo una sentinella si incazza
Il mio fra marocchino, se poi beve vino
Fa casino in piazza
Sto bene tornate, sto male sparite
Fanculo voi e le cazzate che dite
Io voglio liberi tutti i miei shqipe
Io voglio liberi tutti i miei shqipe

Passami una cartina, devo girare il mondo
Sopra ad una panchina, sotto al cazzo di blocco
Non so dire, "Ti amo", non me l'hanno insegnato
L'ho imparato da solo, ma non ha funzionato
Da bambino giuro Baby dormiva sui treni
Non tornava a casa perché portava problemi
Quando ho conosciuto Baby, bro mi sembra ieri
Quante volte mi han svegliato quei carabinieri

Da bambino te lo giuro dormivo sui treni
Mentre mamma mi chiamava, mi diceva, "Vieni"
Ero dentro un vagone con cinque stranieri
A te svegliava mamma, a me invece i carabinieri

Da bambino giuro Baby dormiva sui treni
Als Kind schwöre ich, Baby schlief in Zügen
Non tornava a casa perché portava problemi
Er kam nicht nach Hause, weil er Probleme verursachte
Quando ho conosciuto Baby, bro mi sembra ieri
Als ich Baby kennenlernte, Bruder, es scheint wie gestern
Quante volte mi han svegliato quei carabinieri
Wie oft haben mich diese Carabinieri geweckt
Da bambino te lo giuro dormivo sui treni
Als Kind schwöre ich, ich schlief in Zügen
Mentre mamma mi chiamava, mi diceva, "Vieni"
Während Mama mich rief, sagte sie, „Komm“
Ero dentro un vagone con cinque stranieri
Ich war in einem Wagen mit fünf Fremden
A te svegliava mamma, a me invece i carabinieri
Deine Mutter weckte dich, mich hingegen die Carabinieri
Dormivamo in sette dentro un garage
Wir schliefen zu siebt in einer Garage
Sette facce, sette facce sauvage
Sieben Gesichter, sieben wilde Gesichter
TN, Squalo, completo Adidas
TN, Squalo, komplettes Adidas
Chiedilo a Cianzum ha un a cugino a Màs
Frag Cianzum, er hat einen Cousin in Mas
Vivevo, in tasca non avevo i flous
Ich lebte, hatte kein Geld in der Tasche
Poi tutto fuori con la pioggia ad agosto
Dann alles draußen im Regen im August
Ero un marocchino mangia cous cous
Ich war ein Marokkaner, der Couscous isst
Ora marocchino coi milioni di views (views, views)
Jetzt Marokkaner mit Millionen von Aufrufen (Aufrufen, Aufrufen)
Coi milioni di views (views, views), coi milioni di views
Mit Millionen von Aufrufen (Aufrufen, Aufrufen), mit Millionen von Aufrufen
Io me ne sbatto il cazzo di questi milioni di views (views, views)
Mir ist scheißegal, diese Millionen von Aufrufen (Aufrufen, Aufrufen)
Voglio portare a ma-mma un milione di flous (flous, flous)
Ich will meiner Mutter eine Million Geld bringen (Geld, Geld)
Perché qui in Italia vivi solo coi flous
Denn hier in Italien lebst du nur mit Geld
Passami una cartina, devo girare il mondo
Gib mir eine Karte, ich muss die Welt bereisen
Sopra ad una panchina, sotto al cazzo di blocco
Auf einer Bank, unter dem verdammten Block
Non so dire, "Ti amo", non me l'hanno insegnato
Ich kann nicht, „Ich liebe dich“ sagen, sie haben es mir nicht beigebracht
L'ho imparato da solo, ma non ha funzionato
Ich habe es selbst gelernt, aber es hat nicht funktioniert
Fai il furbetto sotto il blocco
Sei schlau unter dem Block
Poi dopo una sentinella si incazza
Dann wird ein Wachposten wütend
Il mio fra marocchino, se poi beve vino
Mein marokkanischer Bruder, wenn er dann Wein trinkt
Fa casino in piazza
Er macht ein Chaos auf dem Platz
Sto bene tornate, sto male sparite
Ich fühle mich gut, kommt zurück, ich fühle mich schlecht, verschwindet
Fanculo voi e le cazzate che dite
Fick dich und den Scheiß, den du sagst
Io voglio liberi tutti i miei shqipe
Ich will alle meine Shqipe frei
Io voglio liberi tutti i miei shqipe
Ich will alle meine Shqipe frei
Passami una cartina, devo girare il mondo
Gib mir eine Karte, ich muss die Welt bereisen
Sopra ad una panchina, sotto al cazzo di blocco
Auf einer Bank, unter dem verdammten Block
Non so dire, "Ti amo", non me l'hanno insegnato
Ich kann nicht, „Ich liebe dich“ sagen, sie haben es mir nicht beigebracht
L'ho imparato da solo, ma non ha funzionato
Ich habe es selbst gelernt, aber es hat nicht funktioniert
Da bambino giuro Baby dormiva sui treni
Als Kind schwöre ich, Baby schlief in Zügen
Non tornava a casa perché portava problemi
Er kam nicht nach Hause, weil er Probleme verursachte
Quando ho conosciuto Baby, bro mi sembra ieri
Als ich Baby kennenlernte, Bruder, es scheint wie gestern
Quante volte mi han svegliato quei carabinieri
Wie oft haben mich diese Carabinieri geweckt
Da bambino te lo giuro dormivo sui treni
Als Kind schwöre ich, ich schlief in Zügen
Mentre mamma mi chiamava, mi diceva, "Vieni"
Während Mama mich rief, sagte sie, „Komm“
Ero dentro un vagone con cinque stranieri
Ich war in einem Wagen mit fünf Fremden
A te svegliava mamma, a me invece i carabinieri
Deine Mutter weckte dich, mich hingegen die Carabinieri
Da bambino giuro Baby dormiva sui treni
Quando criança, juro, Baby dormia nos trens
Non tornava a casa perché portava problemi
Não voltava para casa porque trazia problemas
Quando ho conosciuto Baby, bro mi sembra ieri
Quando conheci Baby, mano, parece que foi ontem
Quante volte mi han svegliato quei carabinieri
Quantas vezes fui acordado por esses carabineiros
Da bambino te lo giuro dormivo sui treni
Quando criança, juro, eu dormia nos trens
Mentre mamma mi chiamava, mi diceva, "Vieni"
Enquanto minha mãe me chamava, ela dizia, "Venha"
Ero dentro un vagone con cinque stranieri
Estava em um vagão com cinco estranhos
A te svegliava mamma, a me invece i carabinieri
Sua mãe te acordava, para mim eram os carabineiros
Dormivamo in sette dentro un garage
Dormíamos em sete dentro de uma garagem
Sette facce, sette facce sauvage
Sete rostos, sete rostos selvagens
TN, Squalo, completo Adidas
TN, Squalo, conjunto Adidas
Chiedilo a Cianzum ha un a cugino a Màs
Pergunte ao Cianzum, ele tem um primo em Màs
Vivevo, in tasca non avevo i flous
Vivia, no bolso não tinha dinheiro
Poi tutto fuori con la pioggia ad agosto
Depois tudo fora com a chuva em agosto
Ero un marocchino mangia cous cous
Era um marroquino que comia cuscuz
Ora marocchino coi milioni di views (views, views)
Agora marroquino com milhões de visualizações (visualizações, visualizações)
Coi milioni di views (views, views), coi milioni di views
Com milhões de visualizações (visualizações, visualizações), com milhões de visualizações
Io me ne sbatto il cazzo di questi milioni di views (views, views)
Eu não dou a mínima para esses milhões de visualizações (visualizações, visualizações)
Voglio portare a ma-mma un milione di flous (flous, flous)
Quero trazer para minha mãe um milhão de dinheiro (dinheiro, dinheiro)
Perché qui in Italia vivi solo coi flous
Porque aqui na Itália você só vive com dinheiro
Passami una cartina, devo girare il mondo
Passe-me um mapa, preciso viajar o mundo
Sopra ad una panchina, sotto al cazzo di blocco
Em cima de um banco, sob o maldito bloqueio
Non so dire, "Ti amo", non me l'hanno insegnato
Não sei dizer, "Eu te amo", não me ensinaram
L'ho imparato da solo, ma non ha funzionato
Aprendi sozinho, mas não funcionou
Fai il furbetto sotto il blocco
Seja esperto sob o bloqueio
Poi dopo una sentinella si incazza
Depois uma sentinela fica irritada
Il mio fra marocchino, se poi beve vino
Meu irmão marroquino, se ele bebe vinho
Fa casino in piazza
Faz bagunça na praça
Sto bene tornate, sto male sparite
Estou bem, voltem, estou mal, desapareçam
Fanculo voi e le cazzate che dite
Foda-se vocês e as merdas que dizem
Io voglio liberi tutti i miei shqipe
Quero que todos os meus shqipe sejam livres
Io voglio liberi tutti i miei shqipe
Quero que todos os meus shqipe sejam livres
Passami una cartina, devo girare il mondo
Passe-me um mapa, preciso viajar o mundo
Sopra ad una panchina, sotto al cazzo di blocco
Em cima de um banco, sob o maldito bloqueio
Non so dire, "Ti amo", non me l'hanno insegnato
Não sei dizer, "Eu te amo", não me ensinaram
L'ho imparato da solo, ma non ha funzionato
Aprendi sozinho, mas não funcionou
Da bambino giuro Baby dormiva sui treni
Quando criança, juro, Baby dormia nos trens
Non tornava a casa perché portava problemi
Não voltava para casa porque trazia problemas
Quando ho conosciuto Baby, bro mi sembra ieri
Quando conheci Baby, mano, parece que foi ontem
Quante volte mi han svegliato quei carabinieri
Quantas vezes fui acordado por esses carabineiros
Da bambino te lo giuro dormivo sui treni
Quando criança, juro, eu dormia nos trens
Mentre mamma mi chiamava, mi diceva, "Vieni"
Enquanto minha mãe me chamava, ela dizia, "Venha"
Ero dentro un vagone con cinque stranieri
Estava em um vagão com cinco estranhos
A te svegliava mamma, a me invece i carabinieri
Sua mãe te acordava, para mim eram os carabineiros
Da bambino giuro Baby dormiva sui treni
As a child, I swear Baby slept on trains
Non tornava a casa perché portava problemi
He didn't come home because he brought problems
Quando ho conosciuto Baby, bro mi sembra ieri
When I met Baby, bro it seems like yesterday
Quante volte mi han svegliato quei carabinieri
How many times those policemen woke me up
Da bambino te lo giuro dormivo sui treni
As a child, I swear I slept on trains
Mentre mamma mi chiamava, mi diceva, "Vieni"
While mom was calling me, she was saying, "Come"
Ero dentro un vagone con cinque stranieri
I was in a wagon with five strangers
A te svegliava mamma, a me invece i carabinieri
Your mom woke you up, but the police woke me up
Dormivamo in sette dentro un garage
We slept in seven inside a garage
Sette facce, sette facce sauvage
Seven faces, seven savage faces
TN, Squalo, completo Adidas
TN, Shark, full Adidas
Chiedilo a Cianzum ha un a cugino a Màs
Ask Cianzum, he has a cousin in Mas
Vivevo, in tasca non avevo i flous
I lived, I didn't have money in my pocket
Poi tutto fuori con la pioggia ad agosto
Then everything outside with the rain in August
Ero un marocchino mangia cous cous
I was a Moroccan eating couscous
Ora marocchino coi milioni di views (views, views)
Now Moroccan with millions of views (views, views)
Coi milioni di views (views, views), coi milioni di views
With millions of views (views, views), with millions of views
Io me ne sbatto il cazzo di questi milioni di views (views, views)
I don't give a damn about these millions of views (views, views)
Voglio portare a ma-mma un milione di flous (flous, flous)
I want to bring my mom a million bucks (bucks, bucks)
Perché qui in Italia vivi solo coi flous
Because here in Italy you only live with money
Passami una cartina, devo girare il mondo
Pass me a map, I need to travel the world
Sopra ad una panchina, sotto al cazzo di blocco
On a bench, under the damn block
Non so dire, "Ti amo", non me l'hanno insegnato
I can't say, "I love you", they didn't teach me
L'ho imparato da solo, ma non ha funzionato
I learned it by myself, but it didn't work
Fai il furbetto sotto il blocco
You play smart under the block
Poi dopo una sentinella si incazza
Then after a sentinel gets angry
Il mio fra marocchino, se poi beve vino
My Moroccan brother, if he then drinks wine
Fa casino in piazza
He makes a mess in the square
Sto bene tornate, sto male sparite
I'm fine, come back, I'm bad, disappear
Fanculo voi e le cazzate che dite
Fuck you and the bullshit you say
Io voglio liberi tutti i miei shqipe
I want all my Albanians free
Io voglio liberi tutti i miei shqipe
I want all my Albanians free
Passami una cartina, devo girare il mondo
Pass me a map, I need to travel the world
Sopra ad una panchina, sotto al cazzo di blocco
On a bench, under the damn block
Non so dire, "Ti amo", non me l'hanno insegnato
I can't say, "I love you", they didn't teach me
L'ho imparato da solo, ma non ha funzionato
I learned it by myself, but it didn't work
Da bambino giuro Baby dormiva sui treni
As a child, I swear Baby slept on trains
Non tornava a casa perché portava problemi
He didn't come home because he brought problems
Quando ho conosciuto Baby, bro mi sembra ieri
When I met Baby, bro it seems like yesterday
Quante volte mi han svegliato quei carabinieri
How many times those policemen woke me up
Da bambino te lo giuro dormivo sui treni
As a child, I swear I slept on trains
Mentre mamma mi chiamava, mi diceva, "Vieni"
While mom was calling me, she was saying, "Come"
Ero dentro un vagone con cinque stranieri
I was in a wagon with five strangers
A te svegliava mamma, a me invece i carabinieri
Your mom woke you up, but the police woke me up
Da bambino giuro Baby dormiva sui treni
De niño, juro que Baby dormía en los trenes
Non tornava a casa perché portava problemi
No volvía a casa porque traía problemas
Quando ho conosciuto Baby, bro mi sembra ieri
Cuando conocí a Baby, hermano, parece que fue ayer
Quante volte mi han svegliato quei carabinieri
Cuántas veces me despertaron esos carabineros
Da bambino te lo giuro dormivo sui treni
De niño, te lo juro, dormía en los trenes
Mentre mamma mi chiamava, mi diceva, "Vieni"
Mientras mamá me llamaba, me decía, "Ven"
Ero dentro un vagone con cinque stranieri
Estaba en un vagón con cinco extranjeros
A te svegliava mamma, a me invece i carabinieri
A ti te despertaba mamá, a mí en cambio los carabineros
Dormivamo in sette dentro un garage
Dormíamos siete en un garaje
Sette facce, sette facce sauvage
Siete caras, siete caras salvajes
TN, Squalo, completo Adidas
TN, Squalo, traje completo de Adidas
Chiedilo a Cianzum ha un a cugino a Màs
Pregúntale a Cianzum, tiene un primo en Mas
Vivevo, in tasca non avevo i flous
Vivía, no tenía dinero en el bolsillo
Poi tutto fuori con la pioggia ad agosto
Luego todo afuera con la lluvia en agosto
Ero un marocchino mangia cous cous
Era un marroquí que comía cuscús
Ora marocchino coi milioni di views (views, views)
Ahora marroquí con millones de vistas (vistas, vistas)
Coi milioni di views (views, views), coi milioni di views
Con millones de vistas (vistas, vistas), con millones de vistas
Io me ne sbatto il cazzo di questi milioni di views (views, views)
Me importa un carajo estos millones de vistas (vistas, vistas)
Voglio portare a ma-mma un milione di flous (flous, flous)
Quiero llevar a mi madre un millón de flous (flous, flous)
Perché qui in Italia vivi solo coi flous
Porque aquí en Italia solo vives con flous
Passami una cartina, devo girare il mondo
Pásame un mapa, tengo que recorrer el mundo
Sopra ad una panchina, sotto al cazzo di blocco
Encima de un banco, debajo del maldito bloque
Non so dire, "Ti amo", non me l'hanno insegnato
No sé decir, "Te amo", no me lo enseñaron
L'ho imparato da solo, ma non ha funzionato
Lo aprendí solo, pero no funcionó
Fai il furbetto sotto il blocco
Actúas astuto debajo del bloque
Poi dopo una sentinella si incazza
Luego después de una centinela se enfada
Il mio fra marocchino, se poi beve vino
Mi hermano marroquí, si luego bebe vino
Fa casino in piazza
Hace lío en la plaza
Sto bene tornate, sto male sparite
Estoy bien, volved, estoy mal, desapareced
Fanculo voi e le cazzate che dite
A la mierda vosotros y las tonterías que decís
Io voglio liberi tutti i miei shqipe
Quiero liberar a todos mis shqipe
Io voglio liberi tutti i miei shqipe
Quiero liberar a todos mis shqipe
Passami una cartina, devo girare il mondo
Pásame un mapa, tengo que recorrer el mundo
Sopra ad una panchina, sotto al cazzo di blocco
Encima de un banco, debajo del maldito bloque
Non so dire, "Ti amo", non me l'hanno insegnato
No sé decir, "Te amo", no me lo enseñaron
L'ho imparato da solo, ma non ha funzionato
Lo aprendí solo, pero no funcionó
Da bambino giuro Baby dormiva sui treni
De niño, juro que Baby dormía en los trenes
Non tornava a casa perché portava problemi
No volvía a casa porque traía problemas
Quando ho conosciuto Baby, bro mi sembra ieri
Cuando conocí a Baby, hermano, parece que fue ayer
Quante volte mi han svegliato quei carabinieri
Cuántas veces me despertaron esos carabineros
Da bambino te lo giuro dormivo sui treni
De niño, te lo juro, dormía en los trenes
Mentre mamma mi chiamava, mi diceva, "Vieni"
Mientras mamá me llamaba, me decía, "Ven"
Ero dentro un vagone con cinque stranieri
Estaba en un vagón con cinco extranjeros
A te svegliava mamma, a me invece i carabinieri
A ti te despertaba mamá, a mí en cambio los carabineros
Da bambino giuro Baby dormiva sui treni
Enfant, je jure que Baby dormait dans les trains
Non tornava a casa perché portava problemi
Il ne rentrait pas à la maison parce qu'il causait des problèmes
Quando ho conosciuto Baby, bro mi sembra ieri
Quand j'ai rencontré Baby, frère, ça me semble hier
Quante volte mi han svegliato quei carabinieri
Combien de fois ces gendarmes m'ont réveillé
Da bambino te lo giuro dormivo sui treni
Enfant, je te jure que je dormais dans les trains
Mentre mamma mi chiamava, mi diceva, "Vieni"
Pendant que maman m'appelait, elle me disait, "Viens"
Ero dentro un vagone con cinque stranieri
J'étais dans un wagon avec cinq étrangers
A te svegliava mamma, a me invece i carabinieri
Ta mère te réveillait, moi c'étaient les gendarmes
Dormivamo in sette dentro un garage
Nous dormions à sept dans un garage
Sette facce, sette facce sauvage
Sept visages, sept visages sauvages
TN, Squalo, completo Adidas
TN, Squalo, complet Adidas
Chiedilo a Cianzum ha un a cugino a Màs
Demande à Cianzum, il a un cousin à Màs
Vivevo, in tasca non avevo i flous
Je vivais, je n'avais pas d'argent en poche
Poi tutto fuori con la pioggia ad agosto
Puis tout dehors sous la pluie en août
Ero un marocchino mangia cous cous
J'étais un Marocain qui mange du couscous
Ora marocchino coi milioni di views (views, views)
Maintenant Marocain avec des millions de vues (vues, vues)
Coi milioni di views (views, views), coi milioni di views
Avec des millions de vues (vues, vues), avec des millions de vues
Io me ne sbatto il cazzo di questi milioni di views (views, views)
Je me fiche de ces millions de vues (vues, vues)
Voglio portare a ma-mma un milione di flous (flous, flous)
Je veux apporter à ma mère un million de flous (flous, flous)
Perché qui in Italia vivi solo coi flous
Parce qu'ici en Italie tu vis seulement avec de l'argent
Passami una cartina, devo girare il mondo
Passe-moi une carte, je dois faire le tour du monde
Sopra ad una panchina, sotto al cazzo di blocco
Sur un banc, sous le foutu bloc
Non so dire, "Ti amo", non me l'hanno insegnato
Je ne sais pas dire, "Je t'aime", on ne me l'a pas appris
L'ho imparato da solo, ma non ha funzionato
Je l'ai appris tout seul, mais ça n'a pas fonctionné
Fai il furbetto sotto il blocco
Tu fais le malin sous le bloc
Poi dopo una sentinella si incazza
Puis après une sentinelle se fâche
Il mio fra marocchino, se poi beve vino
Mon frère marocain, s'il boit du vin
Fa casino in piazza
Il fait du bruit sur la place
Sto bene tornate, sto male sparite
Je vais bien, revenez, je vais mal, disparaissez
Fanculo voi e le cazzate che dite
Merde à vous et aux conneries que vous dites
Io voglio liberi tutti i miei shqipe
Je veux que tous mes shqipe soient libres
Io voglio liberi tutti i miei shqipe
Je veux que tous mes shqipe soient libres
Passami una cartina, devo girare il mondo
Passe-moi une carte, je dois faire le tour du monde
Sopra ad una panchina, sotto al cazzo di blocco
Sur un banc, sous le foutu bloc
Non so dire, "Ti amo", non me l'hanno insegnato
Je ne sais pas dire, "Je t'aime", on ne me l'a pas appris
L'ho imparato da solo, ma non ha funzionato
Je l'ai appris tout seul, mais ça n'a pas fonctionné
Da bambino giuro Baby dormiva sui treni
Enfant, je jure que Baby dormait dans les trains
Non tornava a casa perché portava problemi
Il ne rentrait pas à la maison parce qu'il causait des problèmes
Quando ho conosciuto Baby, bro mi sembra ieri
Quand j'ai rencontré Baby, frère, ça me semble hier
Quante volte mi han svegliato quei carabinieri
Combien de fois ces gendarmes m'ont réveillé
Da bambino te lo giuro dormivo sui treni
Enfant, je te jure que je dormais dans les trains
Mentre mamma mi chiamava, mi diceva, "Vieni"
Pendant que maman m'appelait, elle me disait, "Viens"
Ero dentro un vagone con cinque stranieri
J'étais dans un wagon avec cinq étrangers
A te svegliava mamma, a me invece i carabinieri
Ta mère te réveillait, moi c'étaient les gendarmes

Wissenswertes über das Lied Treni von Baby Gang

Wann wurde das Lied “Treni” von Baby Gang veröffentlicht?
Das Lied Treni wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Treni” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Treni” von Baby Gang komponiert?
Das Lied “Treni” von Baby Gang wurde von Nassim Diane, Pedersen Haagen Nicolai, Zaccaria Mohuib komponiert.

Beliebteste Lieder von Baby Gang

Andere Künstler von Hip Hop/Rap