Je veux vivre

Marion Michau, Eric Palud, Jeremy Dirat, Julien Costa

Liedtexte Übersetzung

Je veux vivre, vivre
Bahri n'hich, n'hich

Je veux vivre
Pour manger touts les livres
Je veux vivre
Pour connaître les enfants
De mes petits-enfants, pour atteindre cent ans
Pour atteindre mille ans
Pour être heureux et libre

Je veux vivre
Pour courir sur la grève
Je veux vivre
Pour embrasser mes rêves
Pour embraser mes jours, pour connaître l'amour
Et les heures qui enivrent, je veux vivre

Je veux vivre, vivre
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Bahri n'hich, n'hich

Je veux vivre
Toutes les joies de la terre
Je veux vivre
Et parcourir les mers
Je veux vivre
Pour sonner la planète
Sans en laisser une miette, je veux voir toutes les villes
Plonger de toutes les îles
Que leur ciel me délivre

Je veux vivre, vivre
Bahri n'hich, n'hich

Je veux vivre
Pour avaler le monde
Je veux vivre
De mondes qui frissonnent
De milliers de pays, de millions de personnes
D'un milliard de récits, je veux pouvoir les suivre

Je veux vivre
Sans jamais m'assoupir
Je veux vivre
Sans jamais me trahir
Pour que chaque saison recolore mes passions
Pour dévorer le temps qui cesse de me poursuivre
Je veux vivre, yeah
Bahri n'hich, yeah

Pour que lorsque
La mort viendra me faire un sort
Elle ne puisse jamais
Jamais déraciner tout ce que j'ai planté
Tout ce que j'ai semé qui me fera survivre

Je veux vivre, vivre
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Bahri n'hich, n'hich

Je veux vivre, vivre
Ich will leben, leben
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre
Ich will leben
Pour manger touts les livres
Um alle Bücher zu essen
Je veux vivre
Ich will leben
Pour connaître les enfants
Um die Kinder meiner Enkelkinder kennenzulernen
De mes petits-enfants, pour atteindre cent ans
Um hundert Jahre alt zu werden
Pour atteindre mille ans
Um tausend Jahre alt zu werden
Pour être heureux et libre
Um glücklich und frei zu sein
Je veux vivre
Ich will leben
Pour courir sur la grève
Um am Strand zu laufen
Je veux vivre
Ich will leben
Pour embrasser mes rêves
Um meine Träume zu umarmen
Pour embraser mes jours, pour connaître l'amour
Um meine Tage zu entflammen, um die Liebe zu erfahren
Et les heures qui enivrent, je veux vivre
Und die berauschenden Stunden, ich will leben
Je veux vivre, vivre
Ich will leben, leben
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Ich will leben, leben
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre
Ich will leben
Toutes les joies de la terre
Alle Freuden der Erde erleben
Je veux vivre
Ich will leben
Et parcourir les mers
Und die Meere bereisen
Je veux vivre
Ich will leben
Pour sonner la planète
Um den Planeten zu läuten
Sans en laisser une miette, je veux voir toutes les villes
Ohne auch nur einen Krümel zu hinterlassen, ich will alle Städte sehen
Plonger de toutes les îles
Von allen Inseln tauchen
Que leur ciel me délivre
Dass ihr Himmel mich befreit
Je veux vivre, vivre
Ich will leben, leben
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre
Ich will leben
Pour avaler le monde
Um die Welt zu verschlingen
Je veux vivre
Ich will leben
De mondes qui frissonnent
Von Welten, die zittern
De milliers de pays, de millions de personnes
Von tausenden von Ländern, von Millionen von Menschen
D'un milliard de récits, je veux pouvoir les suivre
Von einer Milliarde Geschichten, ich will ihnen folgen können
Je veux vivre
Ich will leben
Sans jamais m'assoupir
Ohne jemals einzuschlafen
Je veux vivre
Ich will leben
Sans jamais me trahir
Ohne mich jemals zu verraten
Pour que chaque saison recolore mes passions
Damit jede Jahreszeit meine Leidenschaften neu färbt
Pour dévorer le temps qui cesse de me poursuivre
Um die Zeit zu verschlingen, die aufhört, mich zu verfolgen
Je veux vivre, yeah
Ich will leben, yeah
Bahri n'hich, yeah
Bahri n'hich, yeah
Pour que lorsque
Damit, wenn
La mort viendra me faire un sort
Der Tod kommt, um mir einen Streich zu spielen
Elle ne puisse jamais
Er kann niemals
Jamais déraciner tout ce que j'ai planté
Niemand kann jemals entwurzeln, was ich gepflanzt habe
Tout ce que j'ai semé qui me fera survivre
Alles, was ich gesät habe, das wird mich überleben lassen
Je veux vivre, vivre
Ich will leben, leben
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Ich will leben, leben
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Ich will leben, leben
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Ich will leben, leben
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Eu quero viver, viver
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre
Eu quero viver
Pour manger touts les livres
Para comer todos os livros
Je veux vivre
Eu quero viver
Pour connaître les enfants
Para conhecer os filhos
De mes petits-enfants, pour atteindre cent ans
Dos meus netos, para alcançar cem anos
Pour atteindre mille ans
Para alcançar mil anos
Pour être heureux et libre
Para ser feliz e livre
Je veux vivre
Eu quero viver
Pour courir sur la grève
Para correr na praia
Je veux vivre
Eu quero viver
Pour embrasser mes rêves
Para abraçar meus sonhos
Pour embraser mes jours, pour connaître l'amour
Para incendiar meus dias, para conhecer o amor
Et les heures qui enivrent, je veux vivre
E as horas que embriagam, eu quero viver
Je veux vivre, vivre
Eu quero viver, viver
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Eu quero viver, viver
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre
Eu quero viver
Toutes les joies de la terre
Todas as alegrias da terra
Je veux vivre
Eu quero viver
Et parcourir les mers
E percorrer os mares
Je veux vivre
Eu quero viver
Pour sonner la planète
Para tocar o planeta
Sans en laisser une miette, je veux voir toutes les villes
Sem deixar uma migalha, eu quero ver todas as cidades
Plonger de toutes les îles
Mergulhar de todas as ilhas
Que leur ciel me délivre
Que o céu deles me liberte
Je veux vivre, vivre
Eu quero viver, viver
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre
Eu quero viver
Pour avaler le monde
Para engolir o mundo
Je veux vivre
Eu quero viver
De mondes qui frissonnent
De mundos que tremem
De milliers de pays, de millions de personnes
De milhares de países, de milhões de pessoas
D'un milliard de récits, je veux pouvoir les suivre
De um bilhão de histórias, eu quero poder segui-las
Je veux vivre
Eu quero viver
Sans jamais m'assoupir
Sem nunca adormecer
Je veux vivre
Eu quero viver
Sans jamais me trahir
Sem nunca me trair
Pour que chaque saison recolore mes passions
Para que cada estação recolora minhas paixões
Pour dévorer le temps qui cesse de me poursuivre
Para devorar o tempo que não para de me perseguir
Je veux vivre, yeah
Eu quero viver, yeah
Bahri n'hich, yeah
Bahri n'hich, yeah
Pour que lorsque
Para que quando
La mort viendra me faire un sort
A morte vier me fazer uma maldade
Elle ne puisse jamais
Ela nunca possa
Jamais déraciner tout ce que j'ai planté
Nunca arrancar tudo o que eu plantei
Tout ce que j'ai semé qui me fera survivre
Tudo o que eu semeei que me fará sobreviver
Je veux vivre, vivre
Eu quero viver, viver
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Eu quero viver, viver
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Eu quero viver, viver
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Eu quero viver, viver
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
I want to live, live
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre
I want to live
Pour manger touts les livres
To eat all the books
Je veux vivre
I want to live
Pour connaître les enfants
To know the children
De mes petits-enfants, pour atteindre cent ans
Of my grandchildren, to reach a hundred years
Pour atteindre mille ans
To reach a thousand years
Pour être heureux et libre
To be happy and free
Je veux vivre
I want to live
Pour courir sur la grève
To run on the beach
Je veux vivre
I want to live
Pour embrasser mes rêves
To embrace my dreams
Pour embraser mes jours, pour connaître l'amour
To ignite my days, to know love
Et les heures qui enivrent, je veux vivre
And the hours that intoxicate, I want to live
Je veux vivre, vivre
I want to live, live
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
I want to live, live
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre
I want to live
Toutes les joies de la terre
All the joys of the earth
Je veux vivre
I want to live
Et parcourir les mers
And travel the seas
Je veux vivre
I want to live
Pour sonner la planète
To ring the planet
Sans en laisser une miette, je veux voir toutes les villes
Without leaving a crumb, I want to see all the cities
Plonger de toutes les îles
Dive from all the islands
Que leur ciel me délivre
That their sky may deliver me
Je veux vivre, vivre
I want to live, live
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre
I want to live
Pour avaler le monde
To swallow the world
Je veux vivre
I want to live
De mondes qui frissonnent
Of worlds that shiver
De milliers de pays, de millions de personnes
Of thousands of countries, of millions of people
D'un milliard de récits, je veux pouvoir les suivre
Of a billion stories, I want to be able to follow them
Je veux vivre
I want to live
Sans jamais m'assoupir
Without ever falling asleep
Je veux vivre
I want to live
Sans jamais me trahir
Without ever betraying myself
Pour que chaque saison recolore mes passions
So that each season recolors my passions
Pour dévorer le temps qui cesse de me poursuivre
To devour the time that ceases to pursue me
Je veux vivre, yeah
I want to live, yeah
Bahri n'hich, yeah
Bahri n'hich, yeah
Pour que lorsque
So that when
La mort viendra me faire un sort
Death will come to do me a trick
Elle ne puisse jamais
She can never
Jamais déraciner tout ce que j'ai planté
Never uproot everything I have planted
Tout ce que j'ai semé qui me fera survivre
Everything I have sown that will make me survive
Je veux vivre, vivre
I want to live, live
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
I want to live, live
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
I want to live, live
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
I want to live, live
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Quiero vivir, vivir
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre
Quiero vivir
Pour manger touts les livres
Para comer todos los libros
Je veux vivre
Quiero vivir
Pour connaître les enfants
Para conocer a los niños
De mes petits-enfants, pour atteindre cent ans
De mis nietos, para llegar a cien años
Pour atteindre mille ans
Para llegar a mil años
Pour être heureux et libre
Para ser feliz y libre
Je veux vivre
Quiero vivir
Pour courir sur la grève
Para correr por la playa
Je veux vivre
Quiero vivir
Pour embrasser mes rêves
Para abrazar mis sueños
Pour embraser mes jours, pour connaître l'amour
Para encender mis días, para conocer el amor
Et les heures qui enivrent, je veux vivre
Y las horas que embriagan, quiero vivir
Je veux vivre, vivre
Quiero vivir, vivir
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Quiero vivir, vivir
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre
Quiero vivir
Toutes les joies de la terre
Todas las alegrías de la tierra
Je veux vivre
Quiero vivir
Et parcourir les mers
Y recorrer los mares
Je veux vivre
Quiero vivir
Pour sonner la planète
Para sonar el planeta
Sans en laisser une miette, je veux voir toutes les villes
Sin dejar una migaja, quiero ver todas las ciudades
Plonger de toutes les îles
Bucear desde todas las islas
Que leur ciel me délivre
Que su cielo me libere
Je veux vivre, vivre
Quiero vivir, vivir
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre
Quiero vivir
Pour avaler le monde
Para tragar el mundo
Je veux vivre
Quiero vivir
De mondes qui frissonnent
De mundos que tiemblan
De milliers de pays, de millions de personnes
De miles de países, de millones de personas
D'un milliard de récits, je veux pouvoir les suivre
De mil millones de historias, quiero poder seguirlos
Je veux vivre
Quiero vivir
Sans jamais m'assoupir
Sin nunca adormecerme
Je veux vivre
Quiero vivir
Sans jamais me trahir
Sin nunca traicionarme
Pour que chaque saison recolore mes passions
Para que cada estación recoloree mis pasiones
Pour dévorer le temps qui cesse de me poursuivre
Para devorar el tiempo que deja de perseguirme
Je veux vivre, yeah
Quiero vivir, sí
Bahri n'hich, yeah
Bahri n'hich, sí
Pour que lorsque
Para que cuando
La mort viendra me faire un sort
La muerte venga a hacerme un truco
Elle ne puisse jamais
Ella nunca pueda
Jamais déraciner tout ce que j'ai planté
Nunca desarraigar todo lo que he plantado
Tout ce que j'ai semé qui me fera survivre
Todo lo que he sembrado que me hará sobrevivir
Je veux vivre, vivre
Quiero vivir, vivir
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Quiero vivir, vivir
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Quiero vivir, vivir
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Quiero vivir, vivir
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Voglio vivere, vivere
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre
Voglio vivere
Pour manger touts les livres
Per mangiare tutti i libri
Je veux vivre
Voglio vivere
Pour connaître les enfants
Per conoscere i bambini
De mes petits-enfants, pour atteindre cent ans
Dei miei nipoti, per raggiungere cento anni
Pour atteindre mille ans
Per raggiungere mille anni
Pour être heureux et libre
Per essere felice e libero
Je veux vivre
Voglio vivere
Pour courir sur la grève
Per correre sulla spiaggia
Je veux vivre
Voglio vivere
Pour embrasser mes rêves
Per abbracciare i miei sogni
Pour embraser mes jours, pour connaître l'amour
Per infiammare i miei giorni, per conoscere l'amore
Et les heures qui enivrent, je veux vivre
E le ore che inebriano, voglio vivere
Je veux vivre, vivre
Voglio vivere, vivere
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Voglio vivere, vivere
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre
Voglio vivere
Toutes les joies de la terre
Tutte le gioie della terra
Je veux vivre
Voglio vivere
Et parcourir les mers
E percorrere i mari
Je veux vivre
Voglio vivere
Pour sonner la planète
Per suonare il pianeta
Sans en laisser une miette, je veux voir toutes les villes
Senza lasciare una briciola, voglio vedere tutte le città
Plonger de toutes les îles
Tuffarmi da tutte le isole
Que leur ciel me délivre
Che il loro cielo mi liberi
Je veux vivre, vivre
Voglio vivere, vivere
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre
Voglio vivere
Pour avaler le monde
Per ingoiare il mondo
Je veux vivre
Voglio vivere
De mondes qui frissonnent
Di mondi che fremono
De milliers de pays, de millions de personnes
Di migliaia di paesi, di milioni di persone
D'un milliard de récits, je veux pouvoir les suivre
Di un miliardo di storie, voglio poterle seguire
Je veux vivre
Voglio vivere
Sans jamais m'assoupir
Senza mai addormentarmi
Je veux vivre
Voglio vivere
Sans jamais me trahir
Senza mai tradirmi
Pour que chaque saison recolore mes passions
Perché ogni stagione ricolori le mie passioni
Pour dévorer le temps qui cesse de me poursuivre
Per divorare il tempo che smette di inseguirmi
Je veux vivre, yeah
Voglio vivere, yeah
Bahri n'hich, yeah
Bahri n'hich, yeah
Pour que lorsque
Perché quando
La mort viendra me faire un sort
La morte verrà a farmi un sortilegio
Elle ne puisse jamais
Non potrà mai
Jamais déraciner tout ce que j'ai planté
Mai sradicare tutto ciò che ho piantato
Tout ce que j'ai semé qui me fera survivre
Tutto ciò che ho seminato che mi farà sopravvivere
Je veux vivre, vivre
Voglio vivere, vivere
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Voglio vivere, vivere
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Voglio vivere, vivere
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich
Je veux vivre, vivre
Voglio vivere, vivere
Bahri n'hich, n'hich
Bahri n'hich, n'hich

Wissenswertes über das Lied Je veux vivre von Faudel

Auf welchen Alben wurde das Lied “Je veux vivre” von Faudel veröffentlicht?
Faudel hat das Lied auf den Alben “Je Veux Vivre” im Jahr 2003 und “Un Autre Soleil” im Jahr 2004 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Je veux vivre” von Faudel komponiert?
Das Lied “Je veux vivre” von Faudel wurde von Marion Michau, Eric Palud, Jeremy Dirat, Julien Costa komponiert.

Beliebteste Lieder von Faudel

Andere Künstler von Indie rock