Tell me how did we get here?
And where the fuck do we go now?
First I was floating through the atmosphere
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Everybody told me ever since I was young
I should bite my tongue
Couple kids, picket fence
Maybe earn a nice income
It'll get you some peace of mind
Stepping on everything'll be just fine
Then I look up, found they must've left me behind
Send shivers down my spine
Tell me how did we get here?
And where the fuck do we go now?
First I was floating through the atmosphere
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Next door neighbor said I better get a 9:00 to 5:00
Just to stay alive
Talking 'bout change, boy, that's nothing but a waste of time
Now I, now I wish that I read the signs better 'cause the writing was on the wall
And now we got front row seats, watch the system fall
'Cause look who's in control
Tell me how did we get here?
And where the fuck do we go now?
First I was floating through the atmosphere
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Dam-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, ('cause look who's in control)
'Cause look who's in control
Tell me how did we get here?
And where the fuck do we go now?
First I was floating through the atmosphere
But now I'm looking up at rock bottom, bottom
Tell me how did we get here?
And where the fuck do we go now?
First I was floating through the atmosphere
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Tell me how did we get here?
Sag mir, wie sind wir hierher gekommen?
And where the fuck do we go now?
Und wo zum Teufel gehen wir jetzt hin?
First I was floating through the atmosphere
Zuerst schwebte ich durch die Atmosphäre
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Aber jetzt schaue ich nach oben auf den absoluten Tiefpunkt, Tiefpunkt (Tiefpunkt, Tiefpunkt)
Everybody told me ever since I was young
Jeder hat mir seit meiner Jugend gesagt
I should bite my tongue
Ich sollte meine Zunge hüten
Couple kids, picket fence
Ein paar Kinder, ein Gartenzaun
Maybe earn a nice income
Vielleicht ein nettes Einkommen verdienen
It'll get you some peace of mind
Es wird dir etwas Seelenfrieden verschaffen
Stepping on everything'll be just fine
Auf alles zu treten wird schon in Ordnung sein
Then I look up, found they must've left me behind
Dann schaue ich hoch, sie müssen mich zurückgelassen haben
Send shivers down my spine
Es schickt Schauer über meinen Rücken
Tell me how did we get here?
Sag mir, wie sind wir hierher gekommen?
And where the fuck do we go now?
Und wo zum Teufel gehen wir jetzt hin?
First I was floating through the atmosphere
Zuerst schwebte ich durch die Atmosphäre
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Aber jetzt schaue ich nach oben auf den absoluten Tiefpunkt, Tiefpunkt (Tiefpunkt, Tiefpunkt)
Next door neighbor said I better get a 9:00 to 5:00
Der Nachbar von nebenan sagte, ich sollte besser von 9 bis 5 arbeiten
Just to stay alive
Nur um am Leben zu bleiben
Talking 'bout change, boy, that's nothing but a waste of time
Reden über Veränderung, Junge, das ist nichts als Zeitverschwendung
Now I, now I wish that I read the signs better 'cause the writing was on the wall
Jetzt wünschte ich, ich hätte die Zeichen besser gelesen, denn die Schrift war an der Wand
And now we got front row seats, watch the system fall
Und jetzt haben wir Frontplätze, um zuzusehen, wie das System fällt
'Cause look who's in control
Denn schau mal, wer die Kontrolle hat
Tell me how did we get here?
Sag mir, wie sind wir hierher gekommen?
And where the fuck do we go now?
Und wo zum Teufel gehen wir jetzt hin?
First I was floating through the atmosphere
Zuerst schwebte ich durch die Atmosphäre
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Aber jetzt schaue ich nach oben auf den absoluten Tiefpunkt, Tiefpunkt (Tiefpunkt, Tiefpunkt)
Dam-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Dam-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, ('cause look who's in control)
Badada-dam, badada-dam, (denn schau mal, wer die Kontrolle hat)
'Cause look who's in control
Denn schau mal, wer die Kontrolle hat
Tell me how did we get here?
Sag mir, wie sind wir hierher gekommen?
And where the fuck do we go now?
Und wo zum Teufel gehen wir jetzt hin?
First I was floating through the atmosphere
Zuerst schwebte ich durch die Atmosphäre
But now I'm looking up at rock bottom, bottom
Aber jetzt schaue ich nach oben auf den absoluten Tiefpunkt, Tiefpunkt
Tell me how did we get here?
Sag mir, wie sind wir hierher gekommen?
And where the fuck do we go now?
Und wo zum Teufel gehen wir jetzt hin?
First I was floating through the atmosphere
Zuerst schwebte ich durch die Atmosphäre
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Aber jetzt schaue ich nach oben auf den absoluten Tiefpunkt, Tiefpunkt (Tiefpunkt, Tiefpunkt)
Tell me how did we get here?
Diga-me, como chegamos aqui?
And where the fuck do we go now?
E para onde diabos vamos agora?
First I was floating through the atmosphere
Primeiro, eu estava flutuando pela atmosfera
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Mas agora estou olhando para o fundo do poço, poço (poço, poço)
Everybody told me ever since I was young
Todo mundo me disse desde que eu era jovem
I should bite my tongue
Que eu deveria morder minha língua
Couple kids, picket fence
Alguns filhos, cerca branca
Maybe earn a nice income
Talvez ganhar uma boa renda
It'll get you some peace of mind
Isso te dará alguma paz de espírito
Stepping on everything'll be just fine
Pisar em tudo ficará bem
Then I look up, found they must've left me behind
Então eu olho para cima, percebo que eles devem ter me deixado para trás
Send shivers down my spine
Manda arrepios pela minha espinha
Tell me how did we get here?
Diga-me, como chegamos aqui?
And where the fuck do we go now?
E para onde diabos vamos agora?
First I was floating through the atmosphere
Primeiro, eu estava flutuando pela atmosfera
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Mas agora estou olhando para o fundo do poço, poço (poço, poço)
Next door neighbor said I better get a 9:00 to 5:00
O vizinho ao lado disse que eu deveria conseguir um emprego das 9 às 5
Just to stay alive
Só para sobreviver
Talking 'bout change, boy, that's nothing but a waste of time
Falando sobre mudança, garoto, isso é nada mais que perda de tempo
Now I, now I wish that I read the signs better 'cause the writing was on the wall
Agora eu, agora eu gostaria de ter lido os sinais melhor porque a escrita estava na parede
And now we got front row seats, watch the system fall
E agora temos assentos na primeira fila, assistindo o sistema cair
'Cause look who's in control
Porque veja quem está no controle
Tell me how did we get here?
Diga-me, como chegamos aqui?
And where the fuck do we go now?
E para onde diabos vamos agora?
First I was floating through the atmosphere
Primeiro, eu estava flutuando pela atmosfera
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Mas agora estou olhando para o fundo do poço, poço (poço, poço)
Dam-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Dam-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, ('cause look who's in control)
Badada-dam, badada-dam, (porque veja quem está no controle)
'Cause look who's in control
Porque veja quem está no controle
Tell me how did we get here?
Diga-me, como chegamos aqui?
And where the fuck do we go now?
E para onde diabos vamos agora?
First I was floating through the atmosphere
Primeiro, eu estava flutuando pela atmosfera
But now I'm looking up at rock bottom, bottom
Mas agora estou olhando para o fundo do poço, poço
Tell me how did we get here?
Diga-me, como chegamos aqui?
And where the fuck do we go now?
E para onde diabos vamos agora?
First I was floating through the atmosphere
Primeiro, eu estava flutuando pela atmosfera
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Mas agora estou olhando para o fundo do poço, poço (poço, poço)
Tell me how did we get here?
Dime, ¿cómo llegamos aquí?
And where the fuck do we go now?
¿Y a dónde demonios vamos ahora?
First I was floating through the atmosphere
Primero estaba flotando por la atmósfera
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Pero ahora estoy mirando desde el fondo, fondo (fondo, fondo)
Everybody told me ever since I was young
Todos me dijeron desde que era joven
I should bite my tongue
Que debería morderme la lengua
Couple kids, picket fence
Un par de niños, una valla de estacas
Maybe earn a nice income
Quizás ganar un buen ingreso
It'll get you some peace of mind
Te dará algo de paz mental
Stepping on everything'll be just fine
Pisar todo estará bien
Then I look up, found they must've left me behind
Luego levanto la vista, parece que me dejaron atrás
Send shivers down my spine
Envía escalofríos por mi espalda
Tell me how did we get here?
Dime, ¿cómo llegamos aquí?
And where the fuck do we go now?
¿Y a dónde demonios vamos ahora?
First I was floating through the atmosphere
Primero estaba flotando por la atmósfera
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Pero ahora estoy mirando desde el fondo, fondo (fondo, fondo)
Next door neighbor said I better get a 9:00 to 5:00
El vecino de al lado dijo que mejor consiga un trabajo de 9 a 5
Just to stay alive
Solo para mantenerme vivo
Talking 'bout change, boy, that's nothing but a waste of time
Hablando de cambio, chico, eso no es más que una pérdida de tiempo
Now I, now I wish that I read the signs better 'cause the writing was on the wall
Ahora, ahora desearía haber leído mejor las señales porque la escritura estaba en la pared
And now we got front row seats, watch the system fall
Y ahora tenemos asientos en primera fila, vemos caer el sistema
'Cause look who's in control
Porque mira quién está en control
Tell me how did we get here?
Dime, ¿cómo llegamos aquí?
And where the fuck do we go now?
¿Y a dónde demonios vamos ahora?
First I was floating through the atmosphere
Primero estaba flotando por la atmósfera
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Pero ahora estoy mirando desde el fondo, fondo (fondo, fondo)
Dam-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Dam-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, ('cause look who's in control)
Badada-dam, badada-dam, (porque mira quién está en control)
'Cause look who's in control
Porque mira quién está en control
Tell me how did we get here?
Dime, ¿cómo llegamos aquí?
And where the fuck do we go now?
¿Y a dónde demonios vamos ahora?
First I was floating through the atmosphere
Primero estaba flotando por la atmósfera
But now I'm looking up at rock bottom, bottom
Pero ahora estoy mirando desde el fondo, fondo
Tell me how did we get here?
Dime, ¿cómo llegamos aquí?
And where the fuck do we go now?
¿Y a dónde demonios vamos ahora?
First I was floating through the atmosphere
Primero estaba flotando por la atmósfera
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Pero ahora estoy mirando desde el fondo, fondo (fondo, fondo)
Tell me how did we get here?
Dis-moi comment sommes-nous arrivés ici ?
And where the fuck do we go now?
Et où diable allons-nous maintenant ?
First I was floating through the atmosphere
D'abord, je flottais à travers l'atmosphère
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Mais maintenant, je regarde le fond du baril, le baril (le baril, le baril)
Everybody told me ever since I was young
Tout le monde me disait depuis que j'étais jeune
I should bite my tongue
Que je devrais me mordre la langue
Couple kids, picket fence
Quelques enfants, une clôture de piquets
Maybe earn a nice income
Peut-être gagner un bon revenu
It'll get you some peace of mind
Ça te donnera un peu de tranquillité d'esprit
Stepping on everything'll be just fine
Marcher sur tout ira très bien
Then I look up, found they must've left me behind
Puis je regarde en haut, ils ont dû me laisser derrière
Send shivers down my spine
Ça me donne des frissons dans le dos
Tell me how did we get here?
Dis-moi comment sommes-nous arrivés ici ?
And where the fuck do we go now?
Et où diable allons-nous maintenant ?
First I was floating through the atmosphere
D'abord, je flottais à travers l'atmosphère
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Mais maintenant, je regarde le fond du baril, le baril (le baril, le baril)
Next door neighbor said I better get a 9:00 to 5:00
Le voisin d'à côté a dit que je ferais mieux d'avoir un travail de 9h à 17h
Just to stay alive
Juste pour rester en vie
Talking 'bout change, boy, that's nothing but a waste of time
Parler de changement, garçon, c'est juste une perte de temps
Now I, now I wish that I read the signs better 'cause the writing was on the wall
Maintenant, j'aurais aimé avoir mieux lu les signes car l'écriture était sur le mur
And now we got front row seats, watch the system fall
Et maintenant, nous avons des places de premier rang, regardons le système tomber
'Cause look who's in control
Parce que regarde qui est aux commandes
Tell me how did we get here?
Dis-moi comment sommes-nous arrivés ici ?
And where the fuck do we go now?
Et où diable allons-nous maintenant ?
First I was floating through the atmosphere
D'abord, je flottais à travers l'atmosphère
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Mais maintenant, je regarde le fond du baril, le baril (le baril, le baril)
Dam-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Dam-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, ('cause look who's in control)
Badada-dam, badada-dam, (parce que regarde qui est aux commandes)
'Cause look who's in control
Parce que regarde qui est aux commandes
Tell me how did we get here?
Dis-moi comment sommes-nous arrivés ici ?
And where the fuck do we go now?
Et où diable allons-nous maintenant ?
First I was floating through the atmosphere
D'abord, je flottais à travers l'atmosphère
But now I'm looking up at rock bottom, bottom
Mais maintenant, je regarde le fond du baril, le baril
Tell me how did we get here?
Dis-moi comment sommes-nous arrivés ici ?
And where the fuck do we go now?
Et où diable allons-nous maintenant ?
First I was floating through the atmosphere
D'abord, je flottais à travers l'atmosphère
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Mais maintenant, je regarde le fond du baril, le baril (le baril, le baril)
Tell me how did we get here?
Dimmi come siamo arrivati qui?
And where the fuck do we go now?
E dove cazzo andiamo adesso?
First I was floating through the atmosphere
Prima stavo galleggiando nell'atmosfera
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Ma ora sto guardando in su dal fondo, fondo (fondo, fondo)
Everybody told me ever since I was young
Tutti mi hanno detto fin da quando ero giovane
I should bite my tongue
Che dovevo mordermi la lingua
Couple kids, picket fence
Un paio di bambini, una staccionata
Maybe earn a nice income
Forse guadagnare un bel reddito
It'll get you some peace of mind
Ti darà un po' di pace mentale
Stepping on everything'll be just fine
Calpestando tutto andrà tutto bene
Then I look up, found they must've left me behind
Poi alzo lo sguardo, hanno dovuto lasciarmi indietro
Send shivers down my spine
Mi manda brividi lungo la schiena
Tell me how did we get here?
Dimmi come siamo arrivati qui?
And where the fuck do we go now?
E dove cazzo andiamo adesso?
First I was floating through the atmosphere
Prima stavo galleggiando nell'atmosfera
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Ma ora sto guardando in su dal fondo, fondo (fondo, fondo)
Next door neighbor said I better get a 9:00 to 5:00
Il vicino di casa ha detto che è meglio che trovi un lavoro dalle 9:00 alle 5:00
Just to stay alive
Solo per restare in vita
Talking 'bout change, boy, that's nothing but a waste of time
Parlando di cambiamento, ragazzo, non è altro che una perdita di tempo
Now I, now I wish that I read the signs better 'cause the writing was on the wall
Ora, ora vorrei aver letto meglio i segnali perché la scrittura era sul muro
And now we got front row seats, watch the system fall
E ora abbiamo posti in prima fila, guardiamo il sistema cadere
'Cause look who's in control
Perché guarda chi è al comando
Tell me how did we get here?
Dimmi come siamo arrivati qui?
And where the fuck do we go now?
E dove cazzo andiamo adesso?
First I was floating through the atmosphere
Prima stavo galleggiando nell'atmosfera
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Ma ora sto guardando in su dal fondo, fondo (fondo, fondo)
Dam-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Dam-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, la-la la la la la la la la
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, badada-bam-bam, badada-bam-bam
Badada-dam, badada-dam, ('cause look who's in control)
Badada-dam, badada-dam, (perché guarda chi è al comando)
'Cause look who's in control
Perché guarda chi è al comando
Tell me how did we get here?
Dimmi come siamo arrivati qui?
And where the fuck do we go now?
E dove cazzo andiamo adesso?
First I was floating through the atmosphere
Prima stavo galleggiando nell'atmosfera
But now I'm looking up at rock bottom, bottom
Ma ora sto guardando in su dal fondo, fondo
Tell me how did we get here?
Dimmi come siamo arrivati qui?
And where the fuck do we go now?
E dove cazzo andiamo adesso?
First I was floating through the atmosphere
Prima stavo galleggiando nell'atmosfera
But now I'm looking up at rock bottom, bottom (bottom, bottom)
Ma ora sto guardando in su dal fondo, fondo (fondo, fondo)