Teu sorriso tem luz mais forte que um farol
Teu abraço é mais quente que os raios do sol
Teu cabelo tem cheiro igual de jasmim, ia iai
Eu me perco em seus braços e acordo aqui
Cama bagunçada a gente arruma depois
Deixa o povo falando de nós dois
Se ninguém acredita no anel que a gente pôs
Deixa o povo falando de nós dois
Imagina correr no quintal
Com as crianças no fim de domingo
Minhas fotos com cara de mau
É passado, hoje eu tiro sorrindo
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai iaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Na hora da raiva, não vale à pena dizer
Não bote as roupas na mala, pensando em desaparecer
Que eu perco o juízo, perco o sentido da vida inteira
Que é prejuízo pegar nossas fotos e jogar na lixeira
Lembra da cachoeira, e nós de bobeira aiaiai
Mesmo que 'cê não queira
Esse moleque rueira aiaiai
Prometi pra mim que não vou sair da sua vida
Vai dormir abraçada mesmo depois de fazer intriga
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai (iaiaiaiai)
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Teu sorriso tem luz mais forte que um farol
Dein Lächeln hat ein stärkeres Licht als ein Leuchtturm
Teu abraço é mais quente que os raios do sol
Deine Umarmung ist wärmer als die Sonnenstrahlen
Teu cabelo tem cheiro igual de jasmim, ia iai
Dein Haar riecht wie Jasmin, ja ja
Eu me perco em seus braços e acordo aqui
Ich verliere mich in deinen Armen und wache hier auf
Cama bagunçada a gente arruma depois
Ein unordentliches Bett, wir räumen später auf
Deixa o povo falando de nós dois
Lass die Leute über uns reden
Se ninguém acredita no anel que a gente pôs
Wenn niemand an den Ring glaubt, den wir getragen haben
Deixa o povo falando de nós dois
Lass die Leute über uns reden
Imagina correr no quintal
Stell dir vor, im Hinterhof zu rennen
Com as crianças no fim de domingo
Mit den Kindern am Sonntagabend
Minhas fotos com cara de mau
Meine Fotos mit bösem Gesicht
É passado, hoje eu tiro sorrindo
Das ist Vergangenheit, heute lächle ich beim Fotografieren
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai iaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai ja ja ja
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Na hora da raiva, não vale à pena dizer
In der Wut ist es nicht wert zu sagen
Não bote as roupas na mala, pensando em desaparecer
Packe nicht die Kleidung in den Koffer, denkend an das Verschwinden
Que eu perco o juízo, perco o sentido da vida inteira
Dass ich den Verstand verliere, den Sinn des ganzen Lebens verliere
Que é prejuízo pegar nossas fotos e jogar na lixeira
Es ist ein Verlust, unsere Fotos zu nehmen und in den Müll zu werfen
Lembra da cachoeira, e nós de bobeira aiaiai
Erinnere dich an den Wasserfall, und wir sind nur faul aiaiai
Mesmo que 'cê não queira
Auch wenn du es nicht willst
Esse moleque rueira aiaiai
Dieser Straßenjunge aiaiai
Prometi pra mim que não vou sair da sua vida
Ich habe mir versprochen, dass ich nicht aus deinem Leben verschwinden werde
Vai dormir abraçada mesmo depois de fazer intriga
Geh schlafen, auch nachdem du Streit gemacht hast
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai (iaiaiaiai)
Aiaiaiaiaiaiaiaiai (ja ja ja)
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Teu sorriso tem luz mais forte que um farol
Your smile has a light stronger than a lighthouse
Teu abraço é mais quente que os raios do sol
Your hug is warmer than the sun's rays
Teu cabelo tem cheiro igual de jasmim, ia iai
Your hair smells just like jasmine, yeah yeah
Eu me perco em seus braços e acordo aqui
I lose myself in your arms and wake up here
Cama bagunçada a gente arruma depois
We'll tidy up the messy bed later
Deixa o povo falando de nós dois
Let people talk about us two
Se ninguém acredita no anel que a gente pôs
If no one believes in the ring we put on
Deixa o povo falando de nós dois
Let people talk about us two
Imagina correr no quintal
Imagine running in the backyard
Com as crianças no fim de domingo
With the kids at the end of Sunday
Minhas fotos com cara de mau
My photos with a bad face
É passado, hoje eu tiro sorrindo
It's in the past, today I take them smiling
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai iaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai yeah yeah
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Na hora da raiva, não vale à pena dizer
In the heat of anger, it's not worth saying
Não bote as roupas na mala, pensando em desaparecer
Don't pack your clothes in the suitcase, thinking about disappearing
Que eu perco o juízo, perco o sentido da vida inteira
That I lose my mind, lose the meaning of life
Que é prejuízo pegar nossas fotos e jogar na lixeira
That it's a loss to take our photos and throw them in the trash
Lembra da cachoeira, e nós de bobeira aiaiai
Remember the waterfall, and us just chilling yeah yeah
Mesmo que 'cê não queira
Even if you don't want to
Esse moleque rueira aiaiai
This street kid yeah yeah
Prometi pra mim que não vou sair da sua vida
I promised myself that I won't leave your life
Vai dormir abraçada mesmo depois de fazer intriga
Go to sleep hugged even after causing a fuss
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai (iaiaiaiai)
Aiaiaiaiaiaiaiaiai (yeah yeah)
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Teu sorriso tem luz mais forte que um farol
Tu sonrisa tiene una luz más fuerte que un faro
Teu abraço é mais quente que os raios do sol
Tu abrazo es más cálido que los rayos del sol
Teu cabelo tem cheiro igual de jasmim, ia iai
Tu cabello tiene un olor igual al jazmín, ia iai
Eu me perco em seus braços e acordo aqui
Me pierdo en tus brazos y despierto aquí
Cama bagunçada a gente arruma depois
Podemos arreglar la cama desordenada después
Deixa o povo falando de nós dois
Deja que la gente hable de nosotros dos
Se ninguém acredita no anel que a gente pôs
Si nadie cree en el anillo que hemos puesto
Deixa o povo falando de nós dois
Deja que la gente hable de nosotros dos
Imagina correr no quintal
Imagina correr en el patio trasero
Com as crianças no fim de domingo
Con los niños al final del domingo
Minhas fotos com cara de mau
Mis fotos con cara de malo
É passado, hoje eu tiro sorrindo
Es cosa del pasado, hoy las tomo sonriendo
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai iaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai iaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Na hora da raiva, não vale à pena dizer
En el momento de la ira, no vale la pena decir
Não bote as roupas na mala, pensando em desaparecer
No pongas la ropa en la maleta, pensando en desaparecer
Que eu perco o juízo, perco o sentido da vida inteira
Que pierdo la razón, pierdo el sentido de la vida entera
Que é prejuízo pegar nossas fotos e jogar na lixeira
Que es una pérdida tomar nuestras fotos y tirarlas a la basura
Lembra da cachoeira, e nós de bobeira aiaiai
Recuerda la cascada, y nosotros sin hacer nada aiaiai
Mesmo que 'cê não queira
Incluso si no quieres
Esse moleque rueira aiaiai
Este chico callejero aiaiai
Prometi pra mim que não vou sair da sua vida
Me prometí a mí mismo que no saldré de tu vida
Vai dormir abraçada mesmo depois de fazer intriga
Vas a dormir abrazada incluso después de hacer una pelea
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai (iaiaiaiai)
Aiaiaiaiaiaiaiaiai (iaiaiaiai)
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Teu sorriso tem luz mais forte que um farol
Ton sourire a une lumière plus forte qu'un phare
Teu abraço é mais quente que os raios do sol
Ton étreinte est plus chaude que les rayons du soleil
Teu cabelo tem cheiro igual de jasmim, ia iai
Tes cheveux ont une odeur de jasmin, ia iai
Eu me perco em seus braços e acordo aqui
Je me perds dans tes bras et je me réveille ici
Cama bagunçada a gente arruma depois
On rangera le lit en désordre plus tard
Deixa o povo falando de nós dois
Laisse les gens parler de nous deux
Se ninguém acredita no anel que a gente pôs
Si personne ne croit à l'anneau que nous avons mis
Deixa o povo falando de nós dois
Laisse les gens parler de nous deux
Imagina correr no quintal
Imagine courir dans le jardin
Com as crianças no fim de domingo
Avec les enfants à la fin du dimanche
Minhas fotos com cara de mau
Mes photos avec un air méchant
É passado, hoje eu tiro sorrindo
C'est du passé, aujourd'hui je les prends en souriant
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai iaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai iaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Na hora da raiva, não vale à pena dizer
Dans la colère, ça ne vaut pas la peine de dire
Não bote as roupas na mala, pensando em desaparecer
Ne mets pas tes vêtements dans la valise, pensant à disparaître
Que eu perco o juízo, perco o sentido da vida inteira
Que je perds la raison, je perds le sens de toute la vie
Que é prejuízo pegar nossas fotos e jogar na lixeira
C'est une perte de prendre nos photos et de les jeter à la poubelle
Lembra da cachoeira, e nós de bobeira aiaiai
Souviens-toi de la cascade, et nous sans soucis aiaiai
Mesmo que 'cê não queira
Même si tu ne le veux pas
Esse moleque rueira aiaiai
Ce gamin des rues aiaiai
Prometi pra mim que não vou sair da sua vida
Je me suis promis que je ne sortirai pas de ta vie
Vai dormir abraçada mesmo depois de fazer intriga
Va dormir enlacée même après avoir fait des intrigues
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai (iaiaiaiai)
Aiaiaiaiaiaiaiaiai (iaiaiaiai)
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Teu sorriso tem luz mais forte que um farol
Il tuo sorriso ha una luce più forte di un faro
Teu abraço é mais quente que os raios do sol
Il tuo abbraccio è più caldo dei raggi del sole
Teu cabelo tem cheiro igual de jasmim, ia iai
I tuoi capelli hanno lo stesso profumo del gelsomino, ia iai
Eu me perco em seus braços e acordo aqui
Mi perdo nei tuoi bracci e mi sveglio qui
Cama bagunçada a gente arruma depois
Il letto disordinato lo sistemiamo dopo
Deixa o povo falando de nós dois
Lascia che la gente parli di noi due
Se ninguém acredita no anel que a gente pôs
Se nessuno crede nell'anello che abbiamo messo
Deixa o povo falando de nós dois
Lascia che la gente parli di noi due
Imagina correr no quintal
Immagina di correre nel cortile
Com as crianças no fim de domingo
Con i bambini alla fine della domenica
Minhas fotos com cara de mau
Le mie foto con faccia da cattivo
É passado, hoje eu tiro sorrindo
Sono passate, oggi le scatto sorridendo
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai iaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai iaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Na hora da raiva, não vale à pena dizer
Nel momento della rabbia, non vale la pena dire
Não bote as roupas na mala, pensando em desaparecer
Non mettere i vestiti nella valigia, pensando di sparire
Que eu perco o juízo, perco o sentido da vida inteira
Perché perdo la ragione, perdo il senso della vita intera
Que é prejuízo pegar nossas fotos e jogar na lixeira
Che è una perdita prendere le nostre foto e gettarle nel cestino
Lembra da cachoeira, e nós de bobeira aiaiai
Ricorda la cascata, e noi a far nulla aiaiai
Mesmo que 'cê não queira
Anche se non vuoi
Esse moleque rueira aiaiai
Questo ragazzo di strada aiaiai
Prometi pra mim que não vou sair da sua vida
Ho promesso a me stesso che non uscirò dalla tua vita
Vai dormir abraçada mesmo depois de fazer intriga
Vai a dormire abbracciata anche dopo aver fatto intrighi
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai (iaiaiaiai)
Aiaiaiaiaiaiaiaiai (iaiaiaiai)
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai
Aiaiaiaiaiaiaiaiai