La gitane [Souvenirs d'enfance]

Felix Gray

Liedtexte Übersetzung

Comme un artiste en enfer
Comme un enfant qui se perd
J'étais comme ça devant elle
Elle était tellement belle
Elle était tellement pour moi
Que je ne sais même pas
Si j'ai vu trembler mes doigts
Quand elle était là (quand elle était là)
Prêt à oublier ma peine
Prêt à me couper les veines
Prêt à refaire la vie
Prêt à refaire ma vie
Prêt à tuer les démons
Qui m'empêchent de la revoir
Et prêt à crier son nom
Toute ma vie dans le noir (ma vie dans le noir)

Ma tête tourne, ma tête frappe
À coups de tambours qui éclatent
Un fou qui fait n'importe quoi
Qu'elle ne soit rien que pour moi
Pour qu'elle m'aime
Je ferais n'importe quoi
Ma tête tourne, ma tête frappe
À coups de tambours qui éclatent
Je veux qu'elle devienne ma loi
Je ferais le mendiant, le roi,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime !

Prêt à casser des montagnes
À brûler la terre entière
À faire dix mille ans de bagne
À vider l'eau de la mer
Pour la serrer contre moi
Et sentir trembler ses doigts
Au bout du souffle de sa voix
Entendre qu'elle m'aimera (qu'elle m'aimera)

Comme un piano qui se casse
Les notes écrasées par terre
Comme le feu sur la glace
L'avion qui explose en l'air
Je vendrais mon âme au diable
Je viderais l'eau des rivières
Pour être seul à la table
De l'amour qu'elle préfère

Ma tête tourne, ma tête frappe
À coups de tambours qui éclatent
Un fou qui fait n'importe quoi
Qu'elle ne soit rien que pour moi
Pour qu'elle m'aime
Je ferais n'importe quoi
Ma tête tourne, ma tête frappe
À coups de tambours qui éclatent
Je veux qu'elle devienne ma loi
Je ferais le mendiant, le roi,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime

Ma tête tourne, ma tête frappe
À coups de tambours qui éclatent
Un fou qui fait n'importe quoi
Qu'elle ne soit rien que pour moi
Pour qu'elle m'aime
Je ferais n'importe quoi
Ma tête tourne, ma tête frappe
À coups de tambours qui éclatent
Je veux qu'elle devienne ma loi
Je ferais le mendiant, le roi,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime

Comme un artiste en enfer
Wie ein Künstler in der Hölle
Comme un enfant qui se perd
Wie ein Kind, das sich verirrt
J'étais comme ça devant elle
So stand ich vor ihr
Elle était tellement belle
Sie war so wunderschön
Elle était tellement pour moi
Sie war so sehr für mich
Que je ne sais même pas
Dass ich nicht einmal weiß
Si j'ai vu trembler mes doigts
Ob ich meine Finger zittern sah
Quand elle était là (quand elle était là)
Als sie da war (als sie da war)
Prêt à oublier ma peine
Bereit, meinen Schmerz zu vergessen
Prêt à me couper les veines
Bereit, meine Adern zu durchtrennen
Prêt à refaire la vie
Bereit, das Leben neu zu beginnen
Prêt à refaire ma vie
Bereit, mein Leben neu zu beginnen
Prêt à tuer les démons
Bereit, die Dämonen zu töten
Qui m'empêchent de la revoir
Die mich daran hindern, sie wiederzusehen
Et prêt à crier son nom
Und bereit, ihren Namen zu schreien
Toute ma vie dans le noir (ma vie dans le noir)
Mein ganzes Leben im Dunkeln (mein Leben im Dunkeln)
Ma tête tourne, ma tête frappe
Mein Kopf dreht sich, mein Kopf schlägt
À coups de tambours qui éclatent
Mit Trommelschlägen, die explodieren
Un fou qui fait n'importe quoi
Ein Verrückter, der alles Mögliche tut
Qu'elle ne soit rien que pour moi
Damit sie nur für mich ist
Pour qu'elle m'aime
Damit sie mich liebt
Je ferais n'importe quoi
Ich würde alles tun
Ma tête tourne, ma tête frappe
Mein Kopf dreht sich, mein Kopf schlägt
À coups de tambours qui éclatent
Mit Trommelschlägen, die explodieren
Je veux qu'elle devienne ma loi
Ich will, dass sie mein Gesetz wird
Je ferais le mendiant, le roi,
Ich würde der Bettler, der König werden,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime !
Damit sie mich liebt, damit sie mich liebt!
Prêt à casser des montagnes
Bereit, Berge zu zerbrechen
À brûler la terre entière
Die ganze Erde zu verbrennen
À faire dix mille ans de bagne
Zehntausend Jahre im Zuchthaus zu verbringen
À vider l'eau de la mer
Das Wasser des Meeres zu leeren
Pour la serrer contre moi
Um sie an mich zu drücken
Et sentir trembler ses doigts
Und ihre zitternden Finger zu spüren
Au bout du souffle de sa voix
Am Ende des Atems ihrer Stimme
Entendre qu'elle m'aimera (qu'elle m'aimera)
Zu hören, dass sie mich lieben wird (dass sie mich lieben wird)
Comme un piano qui se casse
Wie ein Klavier, das zerbricht
Les notes écrasées par terre
Die Noten auf dem Boden zerquetscht
Comme le feu sur la glace
Wie das Feuer auf dem Eis
L'avion qui explose en l'air
Das Flugzeug, das in der Luft explodiert
Je vendrais mon âme au diable
Ich würde meine Seele dem Teufel verkaufen
Je viderais l'eau des rivières
Ich würde das Wasser der Flüsse leeren
Pour être seul à la table
Um allein am Tisch zu sein
De l'amour qu'elle préfère
Der Liebe, die sie bevorzugt
Ma tête tourne, ma tête frappe
Mein Kopf dreht sich, mein Kopf schlägt
À coups de tambours qui éclatent
Mit Trommelschlägen, die explodieren
Un fou qui fait n'importe quoi
Ein Verrückter, der alles Mögliche tut
Qu'elle ne soit rien que pour moi
Damit sie nur für mich ist
Pour qu'elle m'aime
Damit sie mich liebt
Je ferais n'importe quoi
Ich würde alles tun
Ma tête tourne, ma tête frappe
Mein Kopf dreht sich, mein Kopf schlägt
À coups de tambours qui éclatent
Mit Trommelschlägen, die explodieren
Je veux qu'elle devienne ma loi
Ich will, dass sie mein Gesetz wird
Je ferais le mendiant, le roi,
Ich würde der Bettler, der König werden,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime
Damit sie mich liebt, damit sie mich liebt
Ma tête tourne, ma tête frappe
Mein Kopf dreht sich, mein Kopf schlägt
À coups de tambours qui éclatent
Mit Trommelschlägen, die explodieren
Un fou qui fait n'importe quoi
Ein Verrückter, der alles Mögliche tut
Qu'elle ne soit rien que pour moi
Damit sie nur für mich ist
Pour qu'elle m'aime
Damit sie mich liebt
Je ferais n'importe quoi
Ich würde alles tun
Ma tête tourne, ma tête frappe
Mein Kopf dreht sich, mein Kopf schlägt
À coups de tambours qui éclatent
Mit Trommelschlägen, die explodieren
Je veux qu'elle devienne ma loi
Ich will, dass sie mein Gesetz wird
Je ferais le mendiant, le roi,
Ich würde der Bettler, der König werden,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime
Damit sie mich liebt, damit sie mich liebt
Comme un artiste en enfer
Como um artista no inferno
Comme un enfant qui se perd
Como uma criança que se perde
J'étais comme ça devant elle
Eu estava assim diante dela
Elle était tellement belle
Ela era tão bela
Elle était tellement pour moi
Ela era tanto para mim
Que je ne sais même pas
Que eu nem sei
Si j'ai vu trembler mes doigts
Se vi meus dedos tremerem
Quand elle était là (quand elle était là)
Quando ela estava lá (quando ela estava lá)
Prêt à oublier ma peine
Pronto para esquecer minha dor
Prêt à me couper les veines
Pronto para cortar minhas veias
Prêt à refaire la vie
Pronto para refazer a vida
Prêt à refaire ma vie
Pronto para refazer minha vida
Prêt à tuer les démons
Pronto para matar os demônios
Qui m'empêchent de la revoir
Que me impedem de vê-la novamente
Et prêt à crier son nom
E pronto para gritar seu nome
Toute ma vie dans le noir (ma vie dans le noir)
Toda a minha vida no escuro (minha vida no escuro)
Ma tête tourne, ma tête frappe
Minha cabeça gira, minha cabeça bate
À coups de tambours qui éclatent
Com golpes de tambores que estouram
Un fou qui fait n'importe quoi
Um louco que faz qualquer coisa
Qu'elle ne soit rien que pour moi
Para que ela seja só minha
Pour qu'elle m'aime
Para que ela me ame
Je ferais n'importe quoi
Eu faria qualquer coisa
Ma tête tourne, ma tête frappe
Minha cabeça gira, minha cabeça bate
À coups de tambours qui éclatent
Com golpes de tambores que estouram
Je veux qu'elle devienne ma loi
Eu quero que ela se torne minha lei
Je ferais le mendiant, le roi,
Eu me tornaria mendigo, rei,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime !
Para que ela me ame, para que ela me ame!
Prêt à casser des montagnes
Pronto para quebrar montanhas
À brûler la terre entière
Para queimar a terra inteira
À faire dix mille ans de bagne
Para fazer dez mil anos de prisão
À vider l'eau de la mer
Para esvaziar a água do mar
Pour la serrer contre moi
Para abraçá-la contra mim
Et sentir trembler ses doigts
E sentir seus dedos tremerem
Au bout du souffle de sa voix
No final do sopro de sua voz
Entendre qu'elle m'aimera (qu'elle m'aimera)
Ouvir que ela me amará (que ela me amará)
Comme un piano qui se casse
Como um piano que se quebra
Les notes écrasées par terre
As notas esmagadas no chão
Comme le feu sur la glace
Como o fogo sobre o gelo
L'avion qui explose en l'air
O avião que explode no ar
Je vendrais mon âme au diable
Eu venderia minha alma ao diabo
Je viderais l'eau des rivières
Eu esvaziaria a água dos rios
Pour être seul à la table
Para estar sozinho à mesa
De l'amour qu'elle préfère
Do amor que ela prefere
Ma tête tourne, ma tête frappe
Minha cabeça gira, minha cabeça bate
À coups de tambours qui éclatent
Com golpes de tambores que estouram
Un fou qui fait n'importe quoi
Um louco que faz qualquer coisa
Qu'elle ne soit rien que pour moi
Para que ela seja só minha
Pour qu'elle m'aime
Para que ela me ame
Je ferais n'importe quoi
Eu faria qualquer coisa
Ma tête tourne, ma tête frappe
Minha cabeça gira, minha cabeça bate
À coups de tambours qui éclatent
Com golpes de tambores que estouram
Je veux qu'elle devienne ma loi
Eu quero que ela se torne minha lei
Je ferais le mendiant, le roi,
Eu me tornaria mendigo, rei,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime
Para que ela me ame, para que ela me ame
Ma tête tourne, ma tête frappe
Minha cabeça gira, minha cabeça bate
À coups de tambours qui éclatent
Com golpes de tambores que estouram
Un fou qui fait n'importe quoi
Um louco que faz qualquer coisa
Qu'elle ne soit rien que pour moi
Para que ela seja só minha
Pour qu'elle m'aime
Para que ela me ame
Je ferais n'importe quoi
Eu faria qualquer coisa
Ma tête tourne, ma tête frappe
Minha cabeça gira, minha cabeça bate
À coups de tambours qui éclatent
Com golpes de tambores que estouram
Je veux qu'elle devienne ma loi
Eu quero que ela se torne minha lei
Je ferais le mendiant, le roi,
Eu me tornaria mendigo, rei,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime
Para que ela me ame, para que ela me ame
Comme un artiste en enfer
Like an artist in hell
Comme un enfant qui se perd
Like a child who gets lost
J'étais comme ça devant elle
I was like that in front of her
Elle était tellement belle
She was so beautiful
Elle était tellement pour moi
She was so much for me
Que je ne sais même pas
That I don't even know
Si j'ai vu trembler mes doigts
If I saw my fingers tremble
Quand elle était là (quand elle était là)
When she was there (when she was there)
Prêt à oublier ma peine
Ready to forget my sorrow
Prêt à me couper les veines
Ready to cut my veins
Prêt à refaire la vie
Ready to start life over
Prêt à refaire ma vie
Ready to start my life over
Prêt à tuer les démons
Ready to kill the demons
Qui m'empêchent de la revoir
That prevent me from seeing her again
Et prêt à crier son nom
And ready to shout her name
Toute ma vie dans le noir (ma vie dans le noir)
All my life in the dark (my life in the dark)
Ma tête tourne, ma tête frappe
My head spins, my head hits
À coups de tambours qui éclatent
With drum beats that burst
Un fou qui fait n'importe quoi
A fool who does anything
Qu'elle ne soit rien que pour moi
So that she is only for me
Pour qu'elle m'aime
So that she loves me
Je ferais n'importe quoi
I would do anything
Ma tête tourne, ma tête frappe
My head spins, my head hits
À coups de tambours qui éclatent
With drum beats that burst
Je veux qu'elle devienne ma loi
I want her to become my law
Je ferais le mendiant, le roi,
I would be the beggar, the king,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime !
So that she loves me, so that she loves me!
Prêt à casser des montagnes
Ready to break mountains
À brûler la terre entière
To burn the whole earth
À faire dix mille ans de bagne
To do ten thousand years of hard labor
À vider l'eau de la mer
To empty the water from the sea
Pour la serrer contre moi
To hold her against me
Et sentir trembler ses doigts
And feel her fingers tremble
Au bout du souffle de sa voix
At the end of her breath
Entendre qu'elle m'aimera (qu'elle m'aimera)
Hear that she will love me (that she will love me)
Comme un piano qui se casse
Like a piano that breaks
Les notes écrasées par terre
The notes crushed on the ground
Comme le feu sur la glace
Like fire on ice
L'avion qui explose en l'air
The plane that explodes in the air
Je vendrais mon âme au diable
I would sell my soul to the devil
Je viderais l'eau des rivières
I would empty the water from the rivers
Pour être seul à la table
To be alone at the table
De l'amour qu'elle préfère
Of the love she prefers
Ma tête tourne, ma tête frappe
My head spins, my head hits
À coups de tambours qui éclatent
With drum beats that burst
Un fou qui fait n'importe quoi
A fool who does anything
Qu'elle ne soit rien que pour moi
So that she is only for me
Pour qu'elle m'aime
So that she loves me
Je ferais n'importe quoi
I would do anything
Ma tête tourne, ma tête frappe
My head spins, my head hits
À coups de tambours qui éclatent
With drum beats that burst
Je veux qu'elle devienne ma loi
I want her to become my law
Je ferais le mendiant, le roi,
I would be the beggar, the king,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime
So that she loves me, so that she loves me
Ma tête tourne, ma tête frappe
My head spins, my head hits
À coups de tambours qui éclatent
With drum beats that burst
Un fou qui fait n'importe quoi
A fool who does anything
Qu'elle ne soit rien que pour moi
So that she is only for me
Pour qu'elle m'aime
So that she loves me
Je ferais n'importe quoi
I would do anything
Ma tête tourne, ma tête frappe
My head spins, my head hits
À coups de tambours qui éclatent
With drum beats that burst
Je veux qu'elle devienne ma loi
I want her to become my law
Je ferais le mendiant, le roi,
I would be the beggar, the king,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime
So that she loves me, so that she loves me
Comme un artiste en enfer
Como un artista en el infierno
Comme un enfant qui se perd
Como un niño que se pierde
J'étais comme ça devant elle
Así estaba yo frente a ella
Elle était tellement belle
Ella era tan hermosa
Elle était tellement pour moi
Ella era tanto para mí
Que je ne sais même pas
Que ni siquiera sé
Si j'ai vu trembler mes doigts
Si vi temblar mis dedos
Quand elle était là (quand elle était là)
Cuando ella estaba allí (cuando ella estaba allí)
Prêt à oublier ma peine
Listo para olvidar mi pena
Prêt à me couper les veines
Listo para cortarme las venas
Prêt à refaire la vie
Listo para rehacer la vida
Prêt à refaire ma vie
Listo para rehacer mi vida
Prêt à tuer les démons
Listo para matar a los demonios
Qui m'empêchent de la revoir
Que me impiden volver a verla
Et prêt à crier son nom
Y listo para gritar su nombre
Toute ma vie dans le noir (ma vie dans le noir)
Toda mi vida en la oscuridad (mi vida en la oscuridad)
Ma tête tourne, ma tête frappe
Mi cabeza gira, mi cabeza golpea
À coups de tambours qui éclatent
Con golpes de tambores que estallan
Un fou qui fait n'importe quoi
Un loco que hace cualquier cosa
Qu'elle ne soit rien que pour moi
Para que ella sea solo para mí
Pour qu'elle m'aime
Para que ella me ame
Je ferais n'importe quoi
Haría cualquier cosa
Ma tête tourne, ma tête frappe
Mi cabeza gira, mi cabeza golpea
À coups de tambours qui éclatent
Con golpes de tambores que estallan
Je veux qu'elle devienne ma loi
Quiero que ella se convierta en mi ley
Je ferais le mendiant, le roi,
Haría el mendigo, el rey,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime !
Para que ella me ame, para que ella me ame!
Prêt à casser des montagnes
Listo para romper montañas
À brûler la terre entière
Para quemar la tierra entera
À faire dix mille ans de bagne
Para hacer diez mil años de prisión
À vider l'eau de la mer
Para vaciar el agua del mar
Pour la serrer contre moi
Para abrazarla contra mí
Et sentir trembler ses doigts
Y sentir temblar sus dedos
Au bout du souffle de sa voix
Al final del aliento de su voz
Entendre qu'elle m'aimera (qu'elle m'aimera)
Escuchar que ella me amará (que ella me amará)
Comme un piano qui se casse
Como un piano que se rompe
Les notes écrasées par terre
Las notas aplastadas en el suelo
Comme le feu sur la glace
Como el fuego sobre el hielo
L'avion qui explose en l'air
El avión que explota en el aire
Je vendrais mon âme au diable
Vendería mi alma al diablo
Je viderais l'eau des rivières
Vaciaría el agua de los ríos
Pour être seul à la table
Para estar solo en la mesa
De l'amour qu'elle préfère
Del amor que ella prefiere
Ma tête tourne, ma tête frappe
Mi cabeza gira, mi cabeza golpea
À coups de tambours qui éclatent
Con golpes de tambores que estallan
Un fou qui fait n'importe quoi
Un loco que hace cualquier cosa
Qu'elle ne soit rien que pour moi
Para que ella sea solo para mí
Pour qu'elle m'aime
Para que ella me ame
Je ferais n'importe quoi
Haría cualquier cosa
Ma tête tourne, ma tête frappe
Mi cabeza gira, mi cabeza golpea
À coups de tambours qui éclatent
Con golpes de tambores que estallan
Je veux qu'elle devienne ma loi
Quiero que ella se convierta en mi ley
Je ferais le mendiant, le roi,
Haría el mendigo, el rey,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime
Para que ella me ame, para que ella me ame
Ma tête tourne, ma tête frappe
Mi cabeza gira, mi cabeza golpea
À coups de tambours qui éclatent
Con golpes de tambores que estallan
Un fou qui fait n'importe quoi
Un loco que hace cualquier cosa
Qu'elle ne soit rien que pour moi
Para que ella sea solo para mí
Pour qu'elle m'aime
Para que ella me ame
Je ferais n'importe quoi
Haría cualquier cosa
Ma tête tourne, ma tête frappe
Mi cabeza gira, mi cabeza golpea
À coups de tambours qui éclatent
Con golpes de tambores que estallan
Je veux qu'elle devienne ma loi
Quiero que ella se convierta en mi ley
Je ferais le mendiant, le roi,
Haría el mendigo, el rey,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime
Para que ella me ame, para que ella me ame
Comme un artiste en enfer
Come un artista all'inferno
Comme un enfant qui se perd
Come un bambino che si perde
J'étais comme ça devant elle
Ero così davanti a lei
Elle était tellement belle
Era così bella
Elle était tellement pour moi
Era così tanto per me
Que je ne sais même pas
Che non so nemmeno
Si j'ai vu trembler mes doigts
Se ho visto tremare le mie dita
Quand elle était là (quand elle était là)
Quando lei era lì (quando lei era lì)
Prêt à oublier ma peine
Pronto a dimenticare il mio dolore
Prêt à me couper les veines
Pronto a tagliarmi le vene
Prêt à refaire la vie
Pronto a rifare la vita
Prêt à refaire ma vie
Pronto a rifare la mia vita
Prêt à tuer les démons
Pronto a uccidere i demoni
Qui m'empêchent de la revoir
Che mi impediscono di rivederla
Et prêt à crier son nom
E pronto a gridare il suo nome
Toute ma vie dans le noir (ma vie dans le noir)
Tutta la mia vita nel buio (la mia vita nel buio)
Ma tête tourne, ma tête frappe
La mia testa gira, la mia testa colpisce
À coups de tambours qui éclatent
A colpi di tamburi che esplodono
Un fou qui fait n'importe quoi
Un pazzo che fa qualsiasi cosa
Qu'elle ne soit rien que pour moi
Che lei sia solo per me
Pour qu'elle m'aime
Perché mi ami
Je ferais n'importe quoi
Farei qualsiasi cosa
Ma tête tourne, ma tête frappe
La mia testa gira, la mia testa colpisce
À coups de tambours qui éclatent
A colpi di tamburi che esplodono
Je veux qu'elle devienne ma loi
Voglio che lei diventi la mia legge
Je ferais le mendiant, le roi,
Farei il mendicante, il re,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime !
Perché mi ami, perché mi ami!
Prêt à casser des montagnes
Pronto a rompere le montagne
À brûler la terre entière
A bruciare l'intera terra
À faire dix mille ans de bagne
A fare diecimila anni di galera
À vider l'eau de la mer
A svuotare l'acqua del mare
Pour la serrer contre moi
Per stringerla a me
Et sentir trembler ses doigts
E sentire tremare le sue dita
Au bout du souffle de sa voix
Alla fine del respiro della sua voce
Entendre qu'elle m'aimera (qu'elle m'aimera)
Sentire che mi amerà (che mi amerà)
Comme un piano qui se casse
Come un pianoforte che si rompe
Les notes écrasées par terre
Le note schiacciate a terra
Comme le feu sur la glace
Come il fuoco sul ghiaccio
L'avion qui explose en l'air
L'aereo che esplode in aria
Je vendrais mon âme au diable
Venderei la mia anima al diavolo
Je viderais l'eau des rivières
Svuoterei l'acqua dei fiumi
Pour être seul à la table
Per essere solo al tavolo
De l'amour qu'elle préfère
Dell'amore che lei preferisce
Ma tête tourne, ma tête frappe
La mia testa gira, la mia testa colpisce
À coups de tambours qui éclatent
A colpi di tamburi che esplodono
Un fou qui fait n'importe quoi
Un pazzo che fa qualsiasi cosa
Qu'elle ne soit rien que pour moi
Che lei sia solo per me
Pour qu'elle m'aime
Perché mi ami
Je ferais n'importe quoi
Farei qualsiasi cosa
Ma tête tourne, ma tête frappe
La mia testa gira, la mia testa colpisce
À coups de tambours qui éclatent
A colpi di tamburi che esplodono
Je veux qu'elle devienne ma loi
Voglio che lei diventi la mia legge
Je ferais le mendiant, le roi,
Farei il mendicante, il re,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime
Perché mi ami, perché mi ami
Ma tête tourne, ma tête frappe
La mia testa gira, la mia testa colpisce
À coups de tambours qui éclatent
A colpi di tamburi che esplodono
Un fou qui fait n'importe quoi
Un pazzo che fa qualsiasi cosa
Qu'elle ne soit rien que pour moi
Che lei sia solo per me
Pour qu'elle m'aime
Perché mi ami
Je ferais n'importe quoi
Farei qualsiasi cosa
Ma tête tourne, ma tête frappe
La mia testa gira, la mia testa colpisce
À coups de tambours qui éclatent
A colpi di tamburi che esplodono
Je veux qu'elle devienne ma loi
Voglio che lei diventi la mia legge
Je ferais le mendiant, le roi,
Farei il mendicante, il re,
Pour qu'elle m'aime, pour qu'elle m'aime
Perché mi ami, perché mi ami

Wissenswertes über das Lied La gitane [Souvenirs d'enfance] von Kendji Girac

Wann wurde das Lied “La gitane [Souvenirs d'enfance]” von Kendji Girac veröffentlicht?
Das Lied La gitane [Souvenirs d'enfance] wurde im Jahr 2021, auf dem Album “La Gitane - Souvenirs d'enfance” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La gitane [Souvenirs d'enfance]” von Kendji Girac komponiert?
Das Lied “La gitane [Souvenirs d'enfance]” von Kendji Girac wurde von Felix Gray komponiert.

Beliebteste Lieder von Kendji Girac

Andere Künstler von Dance pop