Put the soda on it, see what it do
(Yeah) Yeah, all night, all night
A hunnid of 'em just sold it all (all night)
(Take it, cook it soft)
(Drop all on it, pouring all, all and all)
Ay, whatever tell nigga to bring me my pink phone, ya heard me?
A hunnid of 'em just sold it all
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Hold up, gimme that money, lil' nigga
You knowin' that I'ma do right with it
Private charter, they snortin' that tartar
I got 'em surrounded by white women
I got 'em looking like Paris Hilton
Each one of my teeth got a carat in it (bling)
Ay, I think my plug racist (why is that?)
All he send is white (let's go)
They going dumb in the slum where I'm from
Got a drum on a gun like a pair titties
They say that I'm makin' a major mistake
For deliverin' weight but I barely listen
I got a play that I'm 'bout to go make
For like 200k in a matter of minutes
I can remember the day when the shit was a shame
And I didn't even have a penny
Brand new apartment and we couldn't afford
No new furniture, put us a mattress in it
Went broke in the mall, I was tryna keep up
With a image and still had to stack and get it
My daughter turned one on a Sunday, next mornin' on Monday
I had to go back to prison
My woman was pregnant with Khaza
I put it in throttle and got a new pack delivered
My sister was cryin', she want a new body
I went and got her some ass delivered
Grind independently, showin' no sympathy
Don't let the industry gas a nigga
Went bought me some diamonds, I did it for Mazi
But I never really been flashy with it
Kickin' myself in the ass
I went tatted the face of a snake on the back of my kidney
Shit, I give any man a chance ya heard me
But once you show me a flaw, that fall back game in full effect
Look, you can leave your gun in the car, dick
Luca Brasi, I'ma speak for him
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
These nigga showing me anger, they takin' it out on me
Hit the booth after I hang up with Maceió Hazis
I really fuck with dude, for real
Disruptive behavior eluded me (I did)
Was truly been given a taste, considered this taste
For knowin' what foolish is (let's go)
O.C. on the road when the coca was slow
But I still was on go, I was movin' pills
Money discussion, ain't asking a nigga for nothin'
You look like a fool, for real
Thumbin' through hunnids attemptin' to limit
Consumption of drinkin', I'm through with this
Caught me a head in a few attempts
Coppin' the gat with a coolin' kit (let's go)
Depressin' as hell when you step on a scale
Goddamn, I got fat, I done grew some tits (man, I got fat)
'Posed to be a Muslim but they started judgin' me
Laser removing the crucifix
I hit Rodeo I'm not on the payroll, I shout to Laredo to do it big (ay, wassup?)
Shout out to players who movin' bricks
Breakin' the package down, boomin' knicks (let's go)
I throw you a four-way, two for six
Stand on the jacket, I'm too legit
I stand in the kitchen and do the foo'
Weigh on the digi one, two to six
Scrapin' the dish, she get her a push on a pipe and say, "Superman do exist"
Movin' the wrist that's movie shit
Ain't moving like them, that's goofy shit
Caught me a blessin' 'cause I'm a perfectionist
Shawty petite and her booty big
Tell 'em it's wonder this shit turnin' peoples into zombies
And I don't approve of this
I got what you want, I deliver the fungus up under the trunk of the Honda Civic
My partner denied me, his bitch start to bite me
He didn't want me to fuck her with it (well, damn)
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Put the soda on it, see what it do
Stell' das Soda darauf und warte, was passiert
(Yeah) Yeah, all night, all night
(Yeah) Yeah, die ganze Nacht, ganze Nacht
A hunnid of 'em just sold it all (all night)
Hunderte von denen, habe eben alles verkauft (ganze Nacht)
(Take it, cook it soft)
(Nimm es, koch es weich)
(Drop all on it, pouring all, all and all)
(Hau' alles drüber, schütt' alles, alles und alles)
Ay, whatever tell nigga to bring me my pink phone, ya heard me?
Ay, was auch immer, sag' dem Nigga, er soll mir mein rosa Telefon bringen, hast du mich gehört?
A hunnid of 'em just sold it all
Hunderte von denen haben eben alles verkauft
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Bitch, ich bin ein großer Gangsta, ich schalte sie aus mit dieser ausländischen Liebe
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Kokain verticken, hunderte von dem, eben alles verkauft
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
Umgeben von den Engeln, Diamanten, wenn ich von Liebe rede
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
Sie will mein kleines Baby sein, aber ich habe Angst, mich zu verlieben
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Sie sagt: „Ich bin nur aufgeregt, wenn die Drogen ankommen“
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Bete, dass wir nicht in der Trap Uptown angeklagt werden
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Bitch, ich bin ein großer Gangsta, ich schalte sie aus mit dieser ausländischen Liebe
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Kokain verticken, hunderte von dem, eben alles verkauft
Hold up, gimme that money, lil' nigga
Warte mal, gib mir das Geld, kleiner Nigga
You knowin' that I'ma do right with it
Du weißt, dass ich das Richtige damit tun werde
Private charter, they snortin' that tartar
Privater Flieger, sie ziehen sich das Kokain rein
I got 'em surrounded by white women
Ich hab' sie umgeben von weißen Frauen
I got 'em looking like Paris Hilton
Ich lasse sie aussehen wie Paris Hilton
Each one of my teeth got a carat in it (bling)
Jeder meiner Zähne hat ein Karat in sich (bling)
Ay, I think my plug racist (why is that?)
Ay, ich glaube, mein Dealer ist rassistisch (warum ist das so?)
All he send is white (let's go)
Alles, was er schickt, ist weiß (lass uns gehen)
They going dumb in the slum where I'm from
Sie werden dumm im Slum, wo ich herkomme
Got a drum on a gun like a pair titties
Ich hab 'ne Trommel auf 'ner Knarre wie 'n Paar Titten
They say that I'm makin' a major mistake
Sie sagen, dass ich einen großen Fehler mache
For deliverin' weight but I barely listen
Weil ich abliefere, aber höre kaum zu
I got a play that I'm 'bout to go make
Ich habe ein Stück, das ich gleich machen werde
For like 200k in a matter of minutes
Für 200k in ein paar Minuten
I can remember the day when the shit was a shame
Ich kann mich an den Tag erinnern, als die Scheiße eine Schande war
And I didn't even have a penny
Und ich hatte nicht mal einen Penny
Brand new apartment and we couldn't afford
Brandneue Wohnung und wir konnten uns, sie nicht leisten
No new furniture, put us a mattress in it
Keine neuen Möbel, wir legten eine Matratze rein
Went broke in the mall, I was tryna keep up
Ging pleite zum Einkaufszentrum, ich versuchte, mitzuhalten
With a image and still had to stack and get it
Mit 'nem gewissen Abbild doch musste weiter stapeln und es besorgen
My daughter turned one on a Sunday, next mornin' on Monday
Meine Tochter wurde an einem Sonntag ein Jahr alt, am Montagmorgen
I had to go back to prison
Musste ich zurück ins Gefängnis
My woman was pregnant with Khaza
Meine Frau war schwanger mit Khaza
I put it in throttle and got a new pack delivered
Ich gab Vollgas und bekam eine neue Packung geliefert
My sister was cryin', she want a new body
Meine Schwester weinte, sie wollte einen neuen Körper
I went and got her some ass delivered
Ich ging hin und ließ ihr einen Arsch liefern
Grind independently, showin' no sympathy
Schufte unabhängig, zeige kein Mitleid
Don't let the industry gas a nigga
Lass die Industrie einen Nigga nicht vergasen
Went bought me some diamonds, I did it for Mazi
Kaufte mir ein paar Diamanten, ich tat es für Mazi
But I never really been flashy with it
Aber ich war nie wirklich auffällig damit
Kickin' myself in the ass
Trat mir selbst in den Arsch
I went tatted the face of a snake on the back of my kidney
Ich habe mir das Gesicht von der Schlange Youngboy auf die Rückseite meiner Niere tätowieren lassen
Shit, I give any man a chance ya heard me
Scheiße, ich gebe jedem Mann eine Chance, hast du mich gehört?
But once you show me a flaw, that fall back game in full effect
Aber sobald du mir eine Schwäche zeigst, ist das Spiel aus
Look, you can leave your gun in the car, dick
Du kannst deine Waffe im Auto lassen, Pisser
Luca Brasi, I'ma speak for him
Luca Brasi, ich spreche für ihn
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Bitch, ich bin ein großer Gangsta, ich schalte sie aus mit dieser ausländischen Liebe
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Kokain verticken, hunderte von dem, eben alles verkauft
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
Umgeben von den Engeln, Diamanten, wenn ich von Liebe rede
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
Sie will mein kleines Baby sein, aber ich habe Angst, mich zu verlieben
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Sie sagt: „Ich bin nur aufgeregt, wenn die Drogen ankommen“
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Bete, dass wir nicht in der Trap Uptown angeklagt werden
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Bitch, ich bin ein großer Gangsta, ich schalte sie aus mit dieser ausländischen Liebe
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Kokain verticken, hunderte von dem, eben alles verkauft
These nigga showing me anger, they takin' it out on me
Diese Nigga zeigen mir ihre Wut, sie lassen sie an mir aus
Hit the booth after I hang up with Maceió Hazis
Ging zum Studio, nachdem ich aufgelegt hatte, mit Maceió Hazis
I really fuck with dude, for real
Ich verarsche den Kerl wirklich, wirklich
Disruptive behavior eluded me (I did)
Störendes Verhalten ist mir entgangen (ich habe)
Was truly been given a taste, considered this taste
Wurde wahrlich auf den Geschmack gebracht, betrachtete diesen Geschmack
For knowin' what foolish is (let's go)
Um zu wissen, was idiotisch ist (lass uns gehen)
O.C. on the road when the coca was slow
O.C. auf der Straße, wenn das Koka langsam ankam
But I still was on go, I was movin' pills
Aber ich war immer noch unterwegs, ich habe Pillen bewegt
Money discussion, ain't asking a nigga for nothin'
Gelddiskussion, ich frage keinen Nigga nach irgendetwas
You look like a fool, for real
Du siehst wie ein Idiot aus, wirklich
Thumbin' through hunnids attemptin' to limit
Ich blättere durch Hunderte und versuche, den
Consumption of drinkin', I'm through with this
Den Alkoholkonsum einzuschränken, ich hab' damit abgeschlossen
Caught me a head in a few attempts
Wurde am Kopf getroffen mit ein paar Versuchen
Coppin' the gat with a coolin' kit (let's go)
Kühl' die Gat-Waffe mit 'nem Kühl-Pack (lass uns gehen)
Depressin' as hell when you step on a scale
Depressiv wie die Hölle, wenn du auf die Waage trittst
Goddamn, I got fat, I done grew some tits (man, I got fat)
Gott verdammt bin ich fett geworden, mir sind 'n paar Titten gewachsen (Mann, bin ich fett geworden)
'Posed to be a Muslim but they started judgin' me
Sollte eigentlich ein Muslim sein, aber sie fingen an, mich zu verurteilen
Laser removing the crucifix
Laser entfernen das Kruzifix
I hit Rodeo I'm not on the payroll, I shout to Laredo to do it big (ay, wassup?)
Ich shoppte, bin nicht auf der Gehaltsabrechnung, hut ab an Laredo, um es groß zu machen (ey, was geht?)
Shout out to players who movin' bricks
Hut ab an die Players die, die Koks-Klötze in Bewegung bringen
Breakin' the package down, boomin' knicks (let's go)
Die Pakete aufteilen und den Kunden die Nickel verteilen (lass uns gehen)
I throw you a four-way, two for six
Ich werfe dir einen Vierer-Säckchen zu, zwei für sechs
Stand on the jacket, I'm too legit
Stehe auf der Jacke, ich bin zu legitim
I stand in the kitchen and do the foo'
Ich stehe in der Küche und spiel' den Freund
Weigh on the digi one, two to six
Wiege auf der Digitalen , zwei für sechs
Scrapin' the dish, she get her a push on a pipe and say, "Superman do exist"
Mische die Schüssel auf, sie bekommt einen Stoß vom Rohr und sagt, „Superman existiert“
Movin' the wrist that's movie shit
Das Handgelenk sprechen zu lassen, das ist Filmscheiße
Ain't moving like them, that's goofy shit
Ich bewege mich nicht wie die, das ist alberner Scheiß
Caught me a blessin' 'cause I'm a perfectionist
Erwischte mir einen Segen, weil ich ein Perfektionist bin
Shawty petite and her booty big
Shawty zierlich und ihr Hintern groß
Tell 'em it's wonder this shit turnin' peoples into zombies
Sag' ihnen, es ist wie ein Wunder, dieser Scheiße verwandelt die Leute zu Zombies
And I don't approve of this
Und ich bin nicht einverstanden damit
I got what you want, I deliver the fungus up under the trunk of the Honda Civic
Ich habe was du willst, ich liefere die Psylo-Pilze, leg' sie unter dem Kofferraum des Honda Civic
My partner denied me, his bitch start to bite me
Mein Partner verweigerte mich, seine Bitch fing an, mich zu beißen
He didn't want me to fuck her with it (well, damn)
Er wollte nicht, dass ich sie damit ficke (na ja, verdammt)
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Bitch, ich bin ein großer Gangsta, ich schalte sie aus mit dieser ausländischen Liebe
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Kokain verticken, hunderte von dem, eben alles verkauft
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
Umgeben von den Engeln, Diamanten, wenn ich von Liebe rede
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
Sie will mein kleines Baby sein, aber ich habe Angst, mich zu verlieben
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Sie sagt: „Ich bin nur aufgeregt, wenn die Drogen ankommen“
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Bete, dass wir nicht in der Trap Uptown angeklagt werden
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Bitch, ich bin ein großer Gangsta, ich schalte sie aus mit dieser ausländischen Liebe
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Kokain verticken, hunderte von dem, eben alles verkauft
Put the soda on it, see what it do
Coloca soda dentro, veja o que faz
(Yeah) Yeah, all night, all night
(Yeah) yeah, a noite toda, a noite toda
A hunnid of 'em just sold it all (all night)
Uma centena deles foi toda vendida (a noite toda)
(Take it, cook it soft)
(Pegue-o, prepare levemente)
(Drop all on it, pouring all, all and all)
(Joga tudo nele, despejando tudo, tudo tudo)
Ay, whatever tell nigga to bring me my pink phone, ya heard me?
Ay, fala pro nigga me trazer um telefone rosa, você me ouviu?
A hunnid of 'em just sold it all
Uma centena deles foi toda vendida
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Bitch, sou um grande gângster, eu a excito com aquele amor estrangeiro
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Gírias de cocaína, centenas delas, foi tudo vendido
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
Rodeado por anjos, diamantes em mim quando estou falando de amor
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
Ela quer ser minha bebezinha, mas estou com medo de me apaixonar
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Ela diz "só fico excitada quando o pacote encosta embaixo"
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Rezo pra gente não ser acusado na armadilha da cidade alta
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Bitch, sou um grande gângster, eu a excito com aquele amor estrangeiro
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Gírias de cocaína, centenas delas, foi tudo vendido
Hold up, gimme that money, lil' nigga
Espera, me dá aquela grana, pequeno nigga
You knowin' that I'ma do right with it
Você 'tá sabendo que eu vou fazer o certo com isso
Private charter, they snortin' that tartar
Frete privado, eles estão bufando aquele tártaro
I got 'em surrounded by white women
Peguei as minas rodeadas de mulheres brancas
I got 'em looking like Paris Hilton
Peguei as minas parecendo Paris Hilton
Each one of my teeth got a carat in it (bling)
Cada dente meu tem um quilate de ouro (bling)
Ay, I think my plug racist (why is that?)
Ay, acho que meu chincheiro é racista (por que isso?)
All he send is white (let's go)
Tudo o que ele me manda é branco (vamo' nessa)
They going dumb in the slum where I'm from
Eles estão ficando idiotas na favela de onde eu sou
Got a drum on a gun like a pair titties
Tenho um gatilho em minha arma como uma par de tetas
They say that I'm makin' a major mistake
Eles dizem que estou cometendo um grande erro
For deliverin' weight but I barely listen
Por estar entregando peso, mas eu mal escuto
I got a play that I'm 'bout to go make
Tenho uma brincadeira que estou prestes a fazer
For like 200k in a matter of minutes
Por 200k em um questão de minutos
I can remember the day when the shit was a shame
Consigo lembrar do dia que a merda era uma vergonha
And I didn't even have a penny
E eu não tinha nenhum centavo
Brand new apartment and we couldn't afford
Apartamento novinho e eu não podia bancar
No new furniture, put us a mattress in it
Sem móveis novos, coloquei um colchão pra gente
Went broke in the mall, I was tryna keep up
Fiquei quebrado no shopping, estava tentando manter o nível
With a image and still had to stack and get it
Com uma imagem e mesmo assim tive que empilhar e pegar aquilo
My daughter turned one on a Sunday, next mornin' on Monday
Minha filha ligou um no domingo, na manhã seguinte da segunda-feira
I had to go back to prison
Tive que voltar pra prisão
My woman was pregnant with Khaza
Minha mulher estava grávida de Khaza
I put it in throttle and got a new pack delivered
Coloquei no acelerador e consegui entregar mais um pacote
My sister was cryin', she want a new body
Minha irmã estava chorando, ela quer um novo corpo
I went and got her some ass delivered
Fui lá e consegui uma bunda pra ela
Grind independently, showin' no sympathy
Sorrio independentemente, não demonstro simpatia
Don't let the industry gas a nigga
Não deixo a indústria atacar um nigga
Went bought me some diamonds, I did it for Mazi
Fui lá em comprei uns diamantes, fiz isso pelo Mazi
But I never really been flashy with it
Mas nunca ostentei isso
Kickin' myself in the ass
Me dando chute na bunda
I went tatted the face of a snake on the back of my kidney
Fui lá e tateei a face de uma cobra no traseiro de meu rim
Shit, I give any man a chance ya heard me
Merda, dou pra qualquer homem a chance de me ouvir
But once you show me a flaw, that fall back game in full effect
Mas se você me mostrar falhas, é aquele jogo do retorno em efeito total
Look, you can leave your gun in the car, dick
Veja, você pode deixar sua arma no carro, imbecil
Luca Brasi, I'ma speak for him
Luca Brasi, eu falo por ele
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Bitch, sou um grande gângster, eu a excito com aquele amor estrangeiro
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Gírias de cocaína, centenas delas, foi tudo vendido
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
Rodeado por anjos, diamantes em mim quando estou falando de amor
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
Ela quer ser minha bebezinha, mas estou com medo de me apaixonar
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Ela diz "só fico excitada quando o pacote encosta embaixo"
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Rezo pra gente não ser acusado na armadilha da cidade alta
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Bitch, sou um grande gângster, eu a excito com aquele amor estrangeiro
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Gírias de cocaína, centenas delas, foi tudo vendido
These nigga showing me anger, they takin' it out on me
Esses niggas estão me mostrando raiva, estão tirando isso de mim
Hit the booth after I hang up with Maceió Hazis
Dou um murro na cabine depois de desligar o telefone com Maceió Hazis
I really fuck with dude, for real
Eu realmente ferrei com o cara, de verdade
Disruptive behavior eluded me (I did)
Comportamento corrompido me esquivou (eu fiz)
Was truly been given a taste, considered this taste
Me deram um sabor de verdade, considerei isso um sabor
For knowin' what foolish is (let's go)
Por conhecer que estupidez é (vamo' nessa)
O.C. on the road when the coca was slow
O.C. na estrada quando a coca estava devagar
But I still was on go, I was movin' pills
Mas eu ainda estava a caminho, estava movimentando pílulas
Money discussion, ain't asking a nigga for nothin'
Discussão sobre dinheiro, não estou pedindo nada pro nigga
You look like a fool, for real
Você parece um idiota, de verdade
Thumbin' through hunnids attemptin' to limit
Contando dinheiro tentando limitar
Consumption of drinkin', I'm through with this
O consumo de bebida, estou nessa
Caught me a head in a few attempts
Me fez um boquete em algumas tentativas
Coppin' the gat with a coolin' kit (let's go)
Comprando o revólver com um kit de resfriamento (vamo' nessa)
Depressin' as hell when you step on a scale
Ficando depressivo como no inferno quando subo na balança
Goddamn, I got fat, I done grew some tits (man, I got fat)
Meu Deus, fiquei gordo, estou até com peitinho (cara, fiquei gordo)
'Posed to be a Muslim but they started judgin' me
Fiz pose de muçulmano, mas começaram a me julgar
Laser removing the crucifix
Laser removendo o crucifixo
I hit Rodeo I'm not on the payroll, I shout to Laredo to do it big (ay, wassup?)
Chego no Rodeo, mas não estou no pagamento, gritei pro Laredo pra fazer isso grande (ay, e aí?)
Shout out to players who movin' bricks
Grito pros jogadores que estão movendo tijolos
Breakin' the package down, boomin' knicks (let's go)
Quebrando o malote, pegando os caras (vamo' nessa)
I throw you a four-way, two for six
Eu jogo em você quatro vias, dois por seis
Stand on the jacket, I'm too legit
Fica na jaqueta, sou muito legítimo
I stand in the kitchen and do the foo'
Fico na cozinha e faço a comida
Weigh on the digi one, two to six
Peso no dígito um, dois pra seis
Scrapin' the dish, she get her a push on a pipe and say, "Superman do exist"
Arranhando a louça, ela traga um cachimbo e diz "o Super-homem existe"
Movin' the wrist that's movie shit
Movendo o pulso que está movendo a merda
Ain't moving like them, that's goofy shit
Não estão movendo como eles, aquilo é uma porcaria
Caught me a blessin' 'cause I'm a perfectionist
Consegui uma benção porque sou um perfeccionista
Shawty petite and her booty big
A mina é pequena e sua bunda grande
Tell 'em it's wonder this shit turnin' peoples into zombies
Fala pra eles que essa maravilha está transformando as pessoas em zumbis
And I don't approve of this
E eu não aprovo isso
I got what you want, I deliver the fungus up under the trunk of the Honda Civic
Eu tenho o que você quer, eu entrego o fungo embaixo do porta-malas do Honda Civic
My partner denied me, his bitch start to bite me
Meu parceiro me negou, a bitch dele começou a me morder
He didn't want me to fuck her with it (well, damn)
Ele não queria que eu a comesse com aquilo (bom, foda-se)
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Bitch, sou um grande gângster, eu a excito com aquele amor estrangeiro
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Gírias de cocaína, centenas delas, foi tudo vendido
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
Rodeado por anjos, diamantes em mim quando estou falando de amor
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
Ela quer ser minha bebezinha, mas estou com medo de me apaixonar
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Ela diz "só fico excitada quando o pacote encosta embaixo"
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Rezo pra gente não ser acusado na armadilha da cidade alta
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Bitch, sou um grande gângster, eu a excito com aquele amor estrangeiro
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Gírias de cocaína, centenas delas, foi tudo vendido
Put the soda on it, see what it do
Pon la soda en eso, a ver qué hace
(Yeah) Yeah, all night, all night
(Sí) sí, toda la noche, toda la noche
A hunnid of 'em just sold it all (all night)
Cientos de ellos, lo acabo de vender todo (toda la noche)
(Take it, cook it soft)
(Tómalo, cocínalo suave)
(Drop all on it, pouring all, all and all)
(Rocíalo todo encima, sirviéndolo todo, todo y todo)
Ay, whatever tell nigga to bring me my pink phone, ya heard me?
Ey, lo que sea dile al negro que me traiga mi teléfono rosado, ¿me oíste?
A hunnid of 'em just sold it all
Cientos de ellos, lo acabo de vender todo
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Perra, soy un gángster grande, la prendo con ese amor foráneo
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Comerciante de cocaína, cientos de ellos, lo acabo de vender todo
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
Rodeado de ángeles, diamantes puestos cuando hablo sobre amor
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
Ella quiere ser mi bebecita pero tengo miedo de enamorarme
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Ella dice, "solamente me excito cuando los paquetes aterrizan"
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Ruego por que no nos arresten en la casa de drogas a las afueras de la ciudad
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Perra, soy un gángster grande, la prendo con ese amor foráneo
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Comerciante de cocaína, cientos de ellos, lo acabo de vender todo
Hold up, gimme that money, lil' nigga
Aguanta, dame ese dinero, negrito
You knowin' that I'ma do right with it
Sabes que haré bien con ello
Private charter, they snortin' that tartar
Avión privado, ellos aspiran esa droga
I got 'em surrounded by white women
Estoy rodeado de mujeres blancas
I got 'em looking like Paris Hilton
Las tengo viéndose como Paris Hilton
Each one of my teeth got a carat in it (bling)
Cada uno de mis dientes tiene un kilate (bling)
Ay, I think my plug racist (why is that?)
Ay, creo que mi conexión es un racista (¿por qué?)
All he send is white (let's go)
Todo lo que manda es blanco (vamos)
They going dumb in the slum where I'm from
Ellos se ponen tontos en el barrio de donde vengo
Got a drum on a gun like a pair titties
Tengo un barril en una pistola como un par de tetas
They say that I'm makin' a major mistake
Ellos dicen que hago un grande error
For deliverin' weight but I barely listen
Por entregar peso pero yo apenas escucho
I got a play that I'm 'bout to go make
Tengo una jugada que estoy por hacer
For like 200k in a matter of minutes
Por unos 200 mil en cuestión de minutos
I can remember the day when the shit was a shame
Recuerdo el día en que la mierda era una vergüenza
And I didn't even have a penny
Y ni siquiera tenía un centavo
Brand new apartment and we couldn't afford
Apartamento nuevo y no nos alcanzaba
No new furniture, put us a mattress in it
Sin muebles nuevos, nos conseguimos un colchón en ello
Went broke in the mall, I was tryna keep up
Me quedé sin dinero en el centro comercial, intentaba mantener
With a image and still had to stack and get it
Una imagen y todavía tuve que apilar y obtenerlo
My daughter turned one on a Sunday, next mornin' on Monday
Mi hija cumplió un año en un domingo, la siguiente mañana en lunes
I had to go back to prison
Tuve que regresar a la prisión
My woman was pregnant with Khaza
Mi mujer embarazada con Khaza
I put it in throttle and got a new pack delivered
Lo puse en turbo y mandé a entregar un paquete nuevo
My sister was cryin', she want a new body
Mi hermana llorando, ella quería un cuerpo nuevo
I went and got her some ass delivered
Fui y le mandé a entregar un culo nuevo
Grind independently, showin' no sympathy
Trabajo duro independiente, sin mostrar simpatía
Don't let the industry gas a nigga
No dejo a la industria engañar a este negro
Went bought me some diamonds, I did it for Mazi
Me compré unos diamantes, lo hice por Mazi
But I never really been flashy with it
Pero nunca he sido presumido con ello
Kickin' myself in the ass
Pateándome en el culo a mí mismo
I went tatted the face of a snake on the back of my kidney
Fui y me tatué la cara de una serpiente atrás de mi riñón
Shit, I give any man a chance ya heard me
Mierda, le doy a cualquier hombre una oportunidad, ¿me escuchaste?
But once you show me a flaw, that fall back game in full effect
Pero una vez que me enseñas una falla, esa estrategia de retirada entra en efecto
Look, you can leave your gun in the car, dick
Mira, puedes dejar tu pistola en el carro, pendejo
Luca Brasi, I'ma speak for him
Luca Brasi, hablaré por él
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Perra, soy un gángster grande, la prendo con ese amor foráneo
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Comerciante de cocaína, cientos de ellos, lo acabo de vender todo
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
Rodeado de ángeles, diamantes puestos cuando hablo sobre amor
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
Ella quiere ser mi bebecita pero tengo miedo de enamorarme
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Ella dice, "solamente me excito cuando los paquetes aterrizan"
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Ruego por que no nos arresten en la casa de drogas a las afueras de la ciudad
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Perra, soy un gángster grande, la prendo con ese amor foráneo
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Comerciante de cocaína, cientos de ellos, lo acabo de vender todo
These nigga showing me anger, they takin' it out on me
Estos negros me muestran enojo, ellos se desquitan conmigo
Hit the booth after I hang up with Maceió Hazis
Voy al estudio después de andar con Maceió Hazis
I really fuck with dude, for real
De verdad congenio con el wey, en serio
Disruptive behavior eluded me (I did)
Comportamiento disruptivo me esquivaba (lo hice)
Was truly been given a taste, considered this taste
De verdad fui dado gusto, consideré esto un gusto
For knowin' what foolish is (let's go)
Por saber qué es una tontería (vamos)
O.C. on the road when the coca was slow
O.c. En el camino cuando la coca estaba lenta
But I still was on go, I was movin' pills
Pero todavía estaba en curso, estaba moviendo pastillas
Money discussion, ain't asking a nigga for nothin'
Discusión de dinero, nada de pedirle algo a este negro
You look like a fool, for real
Te ves como un tonto, de verdad
Thumbin' through hunnids attemptin' to limit
Hojeando cienes con mi pulgar intentando limitar
Consumption of drinkin', I'm through with this
Consumo de bebida, estoy harto de esto
Caught me a head in a few attempts
Pillé alguna cabeza en unos intentos
Coppin' the gat with a coolin' kit (let's go)
Comprando una pistola con un kit de enfriamiento (vamos)
Depressin' as hell when you step on a scale
Depresivo de mierda cuando me paro en la báscula
Goddamn, I got fat, I done grew some tits (man, I got fat)
Maldita sea, me puse gordo, me salieron tetas (hombre, me puse gordo)
'Posed to be a Muslim but they started judgin' me
Supuestamente un musulmán pero ellos empezaron a juzgarme
Laser removing the crucifix
Láser removiendo el crucifijo
I hit Rodeo I'm not on the payroll, I shout to Laredo to do it big (ay, wassup?)
Voy a Rodeo, no estoy en la nómina, grito a Laredo para que lo hagan bien (ay, ¿qué pasó?)
Shout out to players who movin' bricks
Un saludo a los jugadores moviendo ladrillos
Breakin' the package down, boomin' knicks (let's go)
Repartiendo el paquete, pantalones prendidos (vamos)
I throw you a four-way, two for six
Te mando un cuatro caminos, dos por seis
Stand on the jacket, I'm too legit
Parado en la chaqueta, soy muy legítimo
I stand in the kitchen and do the foo'
Parado en la cocina y hago el fu
Weigh on the digi one, two to six
Pesa la digi uno, dos a seis
Scrapin' the dish, she get her a push on a pipe and say, "Superman do exist"
Limpiando el plato, ella va por un empuje de la pipa y dice, "Superman sí existe"
Movin' the wrist that's movie shit
Moviendo la muñeca, eso es mierda de película
Ain't moving like them, that's goofy shit
No hay movimiento como ellos, esa es mierda tarada
Caught me a blessin' 'cause I'm a perfectionist
Atrapé una bendición porque soy un perfeccionista
Shawty petite and her booty big
La bebecita chiquita y su culo grande
Tell 'em it's wonder this shit turnin' peoples into zombies
Les digo que es una maravilla, esta mierda convirtiendo gentes a zombies
And I don't approve of this
Y no apruebo esto
I got what you want, I deliver the fungus up under the trunk of the Honda Civic
Tengo lo que quiero, entrego el hongo por debajo de la cajuela del Honda Civic
My partner denied me, his bitch start to bite me
Mi socio me negó, su puta empezó a morderme
He didn't want me to fuck her with it (well, damn)
Él no quiso que me la chingara con ello (bueno, maldita sea)
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Perra, soy un gángster grande, la prendo con ese amor foráneo
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Comerciante de cocaína, cientos de ellos, lo acabo de vender todo
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
Rodeado de ángeles, diamantes puestos cuando hablo sobre amor
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
Ella quiere ser mi bebecita pero tengo miedo de enamorarme
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Ella dice, "solamente me excito cuando los paquetes aterrizan"
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Ruego por que no nos arresten en la casa de drogas a las afueras de la ciudad
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Perra, soy un gángster grande, la prendo con ese amor foráneo
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Comerciante de cocaína, cientos de ellos, lo acabo de vender todo
Put the soda on it, see what it do
Verse d'la boisson gazeuse, voyons-voir ce que ça va faire
(Yeah) Yeah, all night, all night
(Ouais) ouais, toute la night, toute la night
A hunnid of 'em just sold it all (all night)
Une centaine de ces trucs, je viens de vendre le lot (toute la night)
(Take it, cook it soft)
(Prends le colis, cuis-le doucement)
(Drop all on it, pouring all, all and all)
(Verse tout ce que t'as, verse le tout, le tout)
Ay, whatever tell nigga to bring me my pink phone, ya heard me?
Héé, peu importe, dis au négro d'apporter mon bigo rose, tu m'comprends?
A hunnid of 'em just sold it all
Une centaine de ces trucs, je viens de vendre le lot
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Pute, j'suis un gros gangster, je la fais jouir avec tout cet amour exotique
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Je bibi la blanche, une centaine de ces trucs, je viens de vendre le lot
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
Entouré d'anges, on enfile les diamants quand on parle d'amour
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
Elle veut être ma p'tite nana, mais j'ai peur de tomber love
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Elle me dit que "je suis seulement excité quand je reçois le colis"
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Prie pour qu'on ne se fait pas inculper dans la trap house au nord de la ville
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Pute, j'suis un gros gangster, je la fais jouir avec tout cet amour exotique
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Je bibi la blanche, une centaine de ces trucs, je viens de vendre le lot
Hold up, gimme that money, lil' nigga
Attends, donne-moi le fric, p'tit négro
You knowin' that I'ma do right with it
Tu sais que je vais bien m'en occuper
Private charter, they snortin' that tartar
Vol privé, ils sniffent la blanche
I got 'em surrounded by white women
Je les entourent de belles femmes
I got 'em looking like Paris Hilton
J'en ai qui ressemblent à Paris Hilton
Each one of my teeth got a carat in it (bling)
J'ai un carat dans chaque dent (bling)
Ay, I think my plug racist (why is that?)
Héé, je pense que mon grossiste est raciste (pourquoi?)
All he send is white (let's go)
Tout ce qu'il m'envoie, c'est de la blanche (allons-y)
They going dumb in the slum where I'm from
Ils deviennent muets dans la cité d'où je viens
Got a drum on a gun like a pair titties
J'ai un double chargeur pour le brolique, comme une paire de nichons
They say that I'm makin' a major mistake
On me dit que je commets une grande erreur
For deliverin' weight but I barely listen
Parce que vissère les colis, mais j'écoute presque pas
I got a play that I'm 'bout to go make
J'ai une combine à régler, je vais m'en occuper sous peu
For like 200k in a matter of minutes
Pour genre 200 mille dans quelques minutes
I can remember the day when the shit was a shame
J'me souviens de l'époque où on avait trop honte de ces affaires
And I didn't even have a penny
Et je n'avais pas le moindre sou
Brand new apartment and we couldn't afford
Un appartement flambant neuf, on ne pouvait pas payer le loyer
No new furniture, put us a mattress in it
Zéro nouveaux meubles, on a installé un matelas, c'est tout
Went broke in the mall, I was tryna keep up
Je suis devenu fauché au centre d'achats, j'essayais de courir avec les autres
With a image and still had to stack and get it
Avec une personnalité, je devais quand même encaisser les billets
My daughter turned one on a Sunday, next mornin' on Monday
Ma fille a eu un an un dimanche, et le lendemain, lundi
I had to go back to prison
Je devais retourner en prison
My woman was pregnant with Khaza
Ma meuf était enceinte avec Khaza
I put it in throttle and got a new pack delivered
J'ai mis le gaz et j'ai acheté un nouveau colis
My sister was cryin', she want a new body
Ma sœur pleurait, elle veut se faire un nouveau corps
I went and got her some ass delivered
Je lui ai payé un nouveau cul
Grind independently, showin' no sympathy
Je galère en indé, je fais jamais preuve de sympathie
Don't let the industry gas a nigga
Je ne permets jamais à l'industrie de jouer un tour à ce négro
Went bought me some diamonds, I did it for Mazi
J'suis allé acheter des diamants, je l'ai fait pour Mazi
But I never really been flashy with it
Mais je ne me vantais jamais, avec ces trucs-là
Kickin' myself in the ass
J'me botte le cul
I went tatted the face of a snake on the back of my kidney
J'suis allé me tatouer le visage d'une vipère derrière mon rein
Shit, I give any man a chance ya heard me
Merde, j'offre la chance à n'importe quel mec, vous m'entendez?
But once you show me a flaw, that fall back game in full effect
Mais dès que vous me révélez vos lacunes, on fait volte-face vite fait
Look, you can leave your gun in the car, dick
Écoute, tu peux laisser ton brolique dans la bagnole, salaud
Luca Brasi, I'ma speak for him
Luca Brasi, je vais parler pour lui
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Pute, j'suis un gros gangster, je la fais jouir avec tout cet amour exotique
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Je bibi la blanche, une centaine de ces trucs, je viens de vendre le lot
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
Entouré d'anges, on enfile les diamants quand on parle d'amour
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
Elle veut être ma p'tite nana, mais j'ai peur de tomber love
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Elle me dit que "je suis seulement excité quand je reçois le colis"
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Prie pour qu'on ne se fait pas inculper dans la trap house au nord de la ville
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Pute, j'suis un gros gangster, je la fais jouir avec tout cet amour exotique
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Je bibi la blanche, une centaine de ces trucs, je viens de vendre le lot
These nigga showing me anger, they takin' it out on me
Ces négros me montrent leur haine, ils se vengent contre moi
Hit the booth after I hang up with Maceió Hazis
Je passe dans la cabine après que je raccroche avec Maceió Hazis
I really fuck with dude, for real
Je me mêle vraiment aux affaire de ce mec, c'est vrai
Disruptive behavior eluded me (I did)
Le comportement perturbateur, je ne l'ai jamais vraiment compris (je l'ai fait)
Was truly been given a taste, considered this taste
J'ai vraiment goûté à ça, et j'y ai pensé
For knowin' what foolish is (let's go)
Parce que je savais ce que ça veut dire, de gaffer (allons-y)
O.C. on the road when the coca was slow
O.C qui a démarré quand la coca ne se vendait pas
But I still was on go, I was movin' pills
Mais j'étais quand même en mode go, je vendais les pilules
Money discussion, ain't asking a nigga for nothin'
Parlant de fric, je demande jamais rien à un négro
You look like a fool, for real
T'as l'air d'un con, sérieux
Thumbin' through hunnids attemptin' to limit
Je comptais les billets de cent, j'essaye de contrôler
Consumption of drinkin', I'm through with this
Mes habitudes de tise, j'en ai marre de ça
Caught me a head in a few attempts
J'ai atteint quelques têtes avec ces tentatives
Coppin' the gat with a coolin' kit (let's go)
J'me paye un flingue avec un ensemble de refroidissement (allons-y)
Depressin' as hell when you step on a scale
C'est pas mal déprimant quand tu montes sur la balance
Goddamn, I got fat, I done grew some tits (man, I got fat)
Putain, j'suis devenu gros, j'ai une paire de nichons (putain, j'suis devenu gros)
'Posed to be a Muslim but they started judgin' me
J'suis censé être musulman mais ils se sont mis à me juger
Laser removing the crucifix
Le laser enlève mon crucifix
I hit Rodeo I'm not on the payroll, I shout to Laredo to do it big (ay, wassup?)
J'passe à Rodeo, j'suis pas salarié, je crie à Laredo pour qu'il fasse un gros truc (héé, quoi d'neuf?)
Shout out to players who movin' bricks
Shout out aux players qui vendent les grosses briques
Breakin' the package down, boomin' knicks (let's go)
Qui font disparaître les colis, bleus comme les Knicks (allons-y)
I throw you a four-way, two for six
Je t'envoye un truc à quatre, deux pour six
Stand on the jacket, I'm too legit
Debout sur la veste, j'suis trop sérieux
I stand in the kitchen and do the foo'
Debout dans la cuisine et je fais le fou
Weigh on the digi one, two to six
Je pèse le montant sur la balance numérique, deux à six
Scrapin' the dish, she get her a push on a pipe and say, "Superman do exist"
Je gratte le bol, elle taffe sur la pipe et elle me dit "Superman existe vraiment"
Movin' the wrist that's movie shit
Le mouvement du poignet, c'est un truc comme au ciné
Ain't moving like them, that's goofy shit
Je ne me déplace pas comme eux, c'est des histoires de con
Caught me a blessin' 'cause I'm a perfectionist
J'ai vraiment été béni, parce que je suis perfectionniste
Shawty petite and her booty big
La nana est bien slim mais avec un gros boule
Tell 'em it's wonder this shit turnin' peoples into zombies
Je leur dis qu'c'est un miracle que cette merde zombifie les gens
And I don't approve of this
Et je ne suis pas d'accord avec ça
I got what you want, I deliver the fungus up under the trunk of the Honda Civic
J'ai ce que tu veux, je livre la moisissure dans le coffre de la Honda Civic
My partner denied me, his bitch start to bite me
Mon partenaire m'a nié, sa pute se met à me mordre
He didn't want me to fuck her with it (well, damn)
Il ne voulait pas qu'j'la ken avec ça (eh ben, merde)
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Pute, j'suis un gros gangster, je la fais jouir avec tout cet amour exotique
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Je bibi la blanche, une centaine de ces trucs, je viens de vendre le lot
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
Entouré d'anges, on enfile les diamants quand on parle d'amour
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
Elle veut être ma p'tite nana, mais j'ai peur de tomber love
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Elle me dit que "je suis seulement excité quand je reçois le colis"
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Prie pour qu'on ne se fait pas inculper dans la trap house au nord de la ville
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Pute, j'suis un gros gangster, je la fais jouir avec tout cet amour exotique
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Je bibi la blanche, une centaine de ces trucs, je viens de vendre le lot
Put the soda on it, see what it do
Mettici la soda su e guarda cosa succede
(Yeah) Yeah, all night, all night
(Sì) Sì, per tutta la notte, per tutta la notte
A hunnid of 'em just sold it all (all night)
Cento di loro appena venduto tutto (per tutta la notte)
(Take it, cook it soft)
(La prendo, la cuocio lentamente)
(Drop all on it, pouring all, all and all)
(La faccio cadere tutta sopra, la verso tutta, tutta e tutta)
Ay, whatever tell nigga to bring me my pink phone, ya heard me?
Ehi, come vuoi di' a quello di portarmi il mio telefono rosa, mi hai sentito?
A hunnid of 'em just sold it all
Cento di loro appena venduto tutto
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Puttanella, sono un gran gangsta, la rendo una pervertita con quell'amore straniero
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Spacciatore di cocaina, cento di loro appena venduto tutto
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
Circondato dagli angeli, diamanti addosso quando parlo di amore
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
Lei vuole essere la mia bambina, ma ho paura di innamorarmi
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Dice: "Mi eccito solo quando il pacco atterra"
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Prego che non veniamo incriminati nella trappola dei quartieri alti
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Puttanella, sono un gran gangsta, la rendo una pervertita con quell'amore straniero
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Spacciatore di cocaina, cento di loro appena venduto tutto
Hold up, gimme that money, lil' nigga
Aspetta, dammi quei soldi piccoletto
You knowin' that I'ma do right with it
Sai che li spenderò nel modo giusto
Private charter, they snortin' that tartar
Charter privato, stanno sniffando quella tartara
I got 'em surrounded by white women
Li ho circondati da donne bianche
I got 'em looking like Paris Hilton
Le ho fatte sembrare Paris Hilton
Each one of my teeth got a carat in it (bling)
Ogni mio dente ha un carato dentro (bling)
Ay, I think my plug racist (why is that?)
Hey, penso che il mio spacciatore sia razzista (perché?)
All he send is white (let's go)
Non fa altro che mandare bianca (andiamo)
They going dumb in the slum where I'm from
Stanno dando di matto nei bassifondi da cui provengo
Got a drum on a gun like a pair titties
Ho un tamburo su una pistola come un paio di tette
They say that I'm makin' a major mistake
Dicono che sto facendo un gran errore
For deliverin' weight but I barely listen
Nel consegnare la roba ma li sto a malapena a sentire
I got a play that I'm 'bout to go make
Ho un affare che sto per andare a fare
For like 200k in a matter of minutes
Per tipo 200K in qualche minuto
I can remember the day when the shit was a shame
Ricordo i tempi in cui la situazione era una vergogna
And I didn't even have a penny
E non avevo neanche un centesimo
Brand new apartment and we couldn't afford
Appartamento nuovo di zecca e non potevamo permettercelo
No new furniture, put us a mattress in it
No nuovi mobili, ci mettemmo un materasso dentro
Went broke in the mall, I was tryna keep up
Finivo sul lastrico nel centro commerciale, cercavo di mantenere
With a image and still had to stack and get it
Un'immagine e dovevo comunque ammucchiare e guadagnare
My daughter turned one on a Sunday, next mornin' on Monday
Mia figlia aveva compiuto un anno di domenica, la mattina del lunedì dopo
I had to go back to prison
Dovetti tornare in carcere
My woman was pregnant with Khaza
La mia donna era incinta di Khaza
I put it in throttle and got a new pack delivered
Spinsi sul gas e consegnai un nuovo pacco
My sister was cryin', she want a new body
Mia sorella stava piangendo, voleva un nuovo corpo
I went and got her some ass delivered
Sono andato e le ho consegnato un po' di culo
Grind independently, showin' no sympathy
Fatico indipendentemente, non mostro empatia
Don't let the industry gas a nigga
Non permetto all'Industria di illudermi
Went bought me some diamonds, I did it for Mazi
Sono andato a comprarmi dei diamanti, l'ho fatto per Mazi
But I never really been flashy with it
Ma non li ho mai sfoggiati
Kickin' myself in the ass
Mi do calci in culo da solo
I went tatted the face of a snake on the back of my kidney
Sono andato a tatuarmi la faccia di una serpente sul retro del mio rene
Shit, I give any man a chance ya heard me
Cazzo, io do a qualunque uomo una chance, mi hai sentito
But once you show me a flaw, that fall back game in full effect
Ma una volta che mi mostri un difetto, faccio indietro tutta
Look, you can leave your gun in the car, dick
Guarda, puoi lasciare la tua pistola in auto stronzo
Luca Brasi, I'ma speak for him
Luca Brasi, parlerò per lui
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Puttanella, sono un gran gangsta, la rendo una pervertita con quell'amore straniero
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Spacciatore di cocaina, cento di loro appena venduto tutto
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
Circondato dagli angeli, diamanti addosso quando parlo di amore
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
Lei vuole essere la mia bambina, ma ho paura di innamorarmi
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Dice: "Mi eccito solo quando il pacco atterra"
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Prego che non veniamo incriminati nella trappola dei quartieri alti
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Puttanella, sono un gran gangsta, la rendo una pervertita con quell'amore straniero
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Spacciatore di cocaina, cento di loro appena venduto tutto
These nigga showing me anger, they takin' it out on me
Questi mi sta mostrando rabbia, si stanno sfogando con me
Hit the booth after I hang up with Maceió Hazis
Sono andato in cabina dopo essermi visto con Maceio Hazis
I really fuck with dude, for real
Mi sta davvero simpatico, sul serio
Disruptive behavior eluded me (I did)
Il comportamento dirompente mi è sfuggito
Was truly been given a taste, considered this taste
Mi è stato davvero dato un assaggio, ho considerato quell'assaggio
For knowin' what foolish is (let's go)
Conseguenza del sapere cosa è stupido
O.C. on the road when the coca was slow
O.C. per strada quando la coca era lenta
But I still was on go, I was movin' pills
Ma mi tenevo comunque impegnato, spingevo pasticche
Money discussion, ain't asking a nigga for nothin'
Discussione sui soldi, non chiedermi niente
You look like a fool, for real
Sembri uno stupido, davvero
Thumbin' through hunnids attemptin' to limit
Conto i centoni cercando di limitare
Consumption of drinkin', I'm through with this
Il consumo di alcool, ho finito con questo
Caught me a head in a few attempts
Ho beccato una testa con qualche tentativo
Coppin' the gat with a coolin' kit (let's go)
Compro la pistola col kit raffreddante (andiamo)
Depressin' as hell when you step on a scale
Deprimente più che mai quando sali su una bilancia
Goddamn, I got fat, I done grew some tits (man, I got fat)
Porca troia, mi ero ingrassato, mi erano venute le tette (amico, mi ero ingrassato)
'Posed to be a Muslim but they started judgin' me
Mi sono finto islamico ma hanno cominciato a giudicarmi
Laser removing the crucifix
Rimozione del crocifisso con il laser
I hit Rodeo I'm not on the payroll, I shout to Laredo to do it big (ay, wassup?)
Ho colpito Rodeo non sono sul libro paga, grido a Laredo di farlo in grande (ehi, come va?)
Shout out to players who movin' bricks
Un saluto ai giocatori che muovono mattoni
Breakin' the package down, boomin' knicks (let's go)
Che sminuzzano la roba, fanno rapine (andiamo)
I throw you a four-way, two for six
Ti tiro una cosa a quattro, due per sei
Stand on the jacket, I'm too legit
In piedi sul giacchetto, sono troppo vero
I stand in the kitchen and do the foo'
Sto in cucina e faccio lo scemo
Weigh on the digi one, two to six
Peso su quella digitale, da 2 a 6
Scrapin' the dish, she get her a push on a pipe and say, "Superman do exist"
Grattando il piatto, si fa una tirata di pipa e dice: "Superman esiste"
Movin' the wrist that's movie shit
Muovere il polso è roba da film
Ain't moving like them, that's goofy shit
Io non mi muovo come loro, è roba da idioti
Caught me a blessin' 'cause I'm a perfectionist
Mi sono preso una benedizione perché sono un perfezionista
Shawty petite and her booty big
La tipa è piccolina e ha un sedere grosso
Tell 'em it's wonder this shit turnin' peoples into zombies
Gli dico che è una meraviglia questa roba trasforma la gente in zombie
And I don't approve of this
E non approvo
I got what you want, I deliver the fungus up under the trunk of the Honda Civic
Ho ciò che volete, consegno il fungo sotto il bagagliaio della Honda Civic
My partner denied me, his bitch start to bite me
Il mio partner mi ha ripudiato, la sua puttanella ha provato a mordermi
He didn't want me to fuck her with it (well, damn)
Non voleva che me la scopassi (beh, cavolo)
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Puttanella, sono un gran gangsta, la rendo una pervertita con quell'amore straniero
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Spacciatore di cocaina, cento di loro appena venduto tutto
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
Circondato dagli angeli, diamanti addosso quando parlo di amore
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
Lei vuole essere la mia bambina, ma ho paura di innamorarmi
She say, "I only get excited when the pack touch down"
Dice: "Mi eccito solo quando il pacco atterra"
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
Prego che non veniamo incriminati nella trappola dei quartieri alti
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
Puttanella, sono un gran gangsta, la rendo una pervertita con quell'amore straniero
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
Spacciatore di cocaina, cento di loro appena venduto tutto
Put the soda on it, see what it do
そこにコカインを入れて、どうなるか見る
(Yeah) Yeah, all night, all night
そうさ (そうさ) 一晩中、一晩中
A hunnid of 'em just sold it all (all night)
それ100個が全て売れた (一晩中)
(Take it, cook it soft)
(取って、柔らかく作る)
(Drop all on it, pouring all, all and all)
(全て入れる、全て注ぐ、全て、全て)
Ay, whatever tell nigga to bring me my pink phone, ya heard me?
Ay 何でも俺にヤれる女を連れてこいとニガに言う、俺の言う事聞いたか?
A hunnid of 'em just sold it all
それ100個が全て売れた
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
ビッチ、俺は最高のギャングスタだ、俺はその外国製ので女を興奮させる
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
コカイン アバズレ それ100個が全て売れた
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
天使に囲まれてる、俺が愛を語る時ダイヤモンドを付けてる
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
女は俺のリルベイビーになりたい、でも俺は恋に落ちるのが怖い
She say, "I only get excited when the pack touch down"
彼女は言う「私は包みが届く時だけ興奮するの」と
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
俺らがアップタウンのクスリ取引の家で起訴されないよう祈る
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
ビッチ、俺は最高のギャングスタだ、俺はその外国製ので女を興奮させる
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
コカイン アバズレ それ100個が全て売れた
Hold up, gimme that money, lil' nigga
止まれ、その金をよこせ、リルニガ
You knowin' that I'ma do right with it
俺がそれで正しい事をすると知ってるだろ
Private charter, they snortin' that tartar
自家用ジェットのチャーター、奴らはその野蛮人に鼻を鳴らす
I got 'em surrounded by white women
俺は白人の女達に囲まれた
I got 'em looking like Paris Hilton
俺はParis Hiltonのようだ
Each one of my teeth got a carat in it (bling)
俺の歯一つ一つにカラットが入ってる (キラキラ)
Ay, I think my plug racist (why is that?)
Ay 俺の売人は人種差別主義だ (なぜだ?)
All he send is white (let's go)
奴が送るのは全て白い (行くぜ)
They going dumb in the slum where I'm from
俺の出身のスラムで奴らはバカになる
Got a drum on a gun like a pair titties
オッパイのペアのように銃のドラムを手に入れた
They say that I'm makin' a major mistake
俺は重大な失敗を犯していると奴らは言う
For deliverin' weight but I barely listen
重い物を配達して、でも俺は全く聞かない
I got a play that I'm 'bout to go make
俺は開始しようとする計画がある
For like 200k in a matter of minutes
20万ドルのために、今すぐにでも
I can remember the day when the shit was a shame
自分の環境が恥ずかしかった日を俺は覚えている
And I didn't even have a penny
俺は一銭も持っていなかった
Brand new apartment and we couldn't afford
最新のアパートを変えなかった
No new furniture, put us a mattress in it
新しい家具もなく、そこにマットレスを敷いた
Went broke in the mall, I was tryna keep up
モールで金を使って、俺はついて行こうとしていた
With a image and still had to stack and get it
イメージに、そしてまだ金を稼がないといけなかった
My daughter turned one on a Sunday, next mornin' on Monday
俺の娘は日曜日に1歳になった、次の朝月曜日に
I had to go back to prison
俺は刑務所に戻らないといけなかった
My woman was pregnant with Khaza
俺の女はKhazaの子を妊娠した
I put it in throttle and got a new pack delivered
俺はそれをスロットルの中に入れて、新しい包みを配達した
My sister was cryin', she want a new body
俺の妹は泣いていた、彼女は新しいボディが欲しい
I went and got her some ass delivered
俺は彼女に尻をあげた
Grind independently, showin' no sympathy
1人で一生懸命働く、同情は見せない
Don't let the industry gas a nigga
業界にニガを殺させるな
Went bought me some diamonds, I did it for Mazi
自分にダイヤモンドを買った、俺はMaziのためにした
But I never really been flashy with it
でも俺はそれで見せびらかしたことは全然ない
Kickin' myself in the ass
自分を励ましてる
I went tatted the face of a snake on the back of my kidney
俺は腎臓の後ろに蛇の顔のタトゥーを入れた
Shit, I give any man a chance ya heard me
チクショウ、俺はどんな奴にもチャンスをやる、聞いただろ
But once you show me a flaw, that fall back game in full effect
でも一度お前が欠点を見せると、それでゲームに完全に負ける
Look, you can leave your gun in the car, dick
おい、お前は車の中に銃を置いていっていいぜ、クソが
Luca Brasi, I'ma speak for him
Luca Brasi 俺は彼のために言うぜ
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
ビッチ、俺は最高のギャングスタだ、俺はその外国製ので女を興奮させる
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
コカイン アバズレ それ100個が全て売れた
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
天使に囲まれてる、俺が愛を語る時ダイヤモンドを付けてる
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
女は俺のリルベイビーになりたい、でも俺は恋に落ちるのが怖い
She say, "I only get excited when the pack touch down"
彼女は言う「私は包みが届く時だけ興奮するの」と
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
俺らがアップタウンのクスリ取引の家で起訴されないよう祈る
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
ビッチ、俺は最高のギャングスタだ、俺はその外国製ので女を興奮させる
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
コカイン アバズレ それ100個が全て売れた
These nigga showing me anger, they takin' it out on me
このニガ達は俺に怒ってる、奴らは俺に喧嘩を仕掛けてる
Hit the booth after I hang up with Maceió Hazis
Maceió Hazisと遊んだ後、ブースに行く
I really fuck with dude, for real
俺はマジで奴とやり合う
Disruptive behavior eluded me (I did)
破壊的な行動が俺を避けさせた (俺はそうした)
Was truly been given a taste, considered this taste
本当に味わった、この味を考えた
For knowin' what foolish is (let's go)
愚か者が何かを知って (行くぜ)
O.C. on the road when the coca was slow
コカインがスローな時 O.C.をストリートに出す
But I still was on go, I was movin' pills
でも俺はまだ続けてた、俺は動くピルだった
Money discussion, ain't asking a nigga for nothin'
金の話し、何もなくニガに頼みはしない
You look like a fool, for real
お前は愚かに見える、マジで
Thumbin' through hunnids attemptin' to limit
限界を狙って100ドルを親指でめくる
Consumption of drinkin', I'm through with this
アルコールの消費、俺はこれは十分だ
Caught me a head in a few attempts
数回のトライで俺の頭にきた
Coppin' the gat with a coolin' kit (let's go)
冷却キットで銃を買う (行くぜ)
Depressin' as hell when you step on a scale
体重計に乗ると、鬱になる
Goddamn, I got fat, I done grew some tits (man, I got fat)
チクショウ、俺は太った、胸が大きくなった (チクショウ、俺は太った)
'Posed to be a Muslim but they started judgin' me
イスラム教徒になるはずだった、でも奴らは俺を批判し始めた
Laser removing the crucifix
レーザーで十字架を取る
I hit Rodeo I'm not on the payroll, I shout to Laredo to do it big (ay, wassup?)
俺はRodeoに行く、俺は給料をもらってはいない、大きな事をするLaredoに一言 (ay どうした?)
Shout out to players who movin' bricks
大金を動かすプレーヤー達へ
Breakin' the package down, boomin' knicks (let's go)
小包を壊す、景気の良いニックス (行くぜ)
I throw you a four-way, two for six
俺はお前に4通りの道をやる、6つのうち2つ
Stand on the jacket, I'm too legit
ジャケットを着て立つ、俺はリアル過ぎる
I stand in the kitchen and do the foo'
俺は台所に立ってバカな事をする
Weigh on the digi one, two to six
デジタルで重さを測る、2から6まで
Scrapin' the dish, she get her a push on a pipe and say, "Superman do exist"
料理を細かくして、女は入れられて言う「スーパーマンは存在するのね」と
Movin' the wrist that's movie shit
手首を動かす、それは映画のようだ
Ain't moving like them, that's goofy shit
奴らのようには動かない、それは間抜けだ
Caught me a blessin' 'cause I'm a perfectionist
俺が恵まれた、だって完璧主義者だからな
Shawty petite and her booty big
カワイコちゃんは小さい、彼女の尻はデカい
Tell 'em it's wonder this shit turnin' peoples into zombies
奴らにこれは人をゾンビに変えると言う
And I don't approve of this
そして俺はこれを認めない
I got what you want, I deliver the fungus up under the trunk of the Honda Civic
俺はお前が欲しいものを手に入れた、Honda Civicのトランクの下にマッシュルームを入れて配達する
My partner denied me, his bitch start to bite me
俺のパートナーは俺を拒否した、奴のビッチが俺を噛み始める
He didn't want me to fuck her with it (well, damn)
奴は俺にそれで女をヤッて欲しくはなかった (まあな、チクショウ)
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
ビッチ、俺は最高のギャングスタだ、俺はその外国製ので女を興奮させる
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
コカイン アバズレ それ100個が全て売れた
Surrounded by the angels, diamonds on when I'm talkin' love
天使に囲まれてる、俺が愛を語る時ダイヤモンドを付けてる
She wanna be my lil' baby but I'm afraid to fall in love
女は俺のリルベイビーになりたい、でも俺は恋に落ちるのが怖い
She say, "I only get excited when the pack touch down"
彼女は言う「私は包みが届く時だけ興奮するの」と
Pray that we don't don't get indicted in the trap uptown
俺らがアップタウンのクスリ取引の家で起訴されないよう祈る
Bitch, I'm a big gangsta, I turn her out with that foreign love
ビッチ、俺は最高のギャングスタだ、俺はその外国製ので女を興奮させる
Cocaina slanga, a hunnid of 'em, just sold it all
コカイン アバズレ それ100個が全て売れた