Olé (We Are England)

Casyo Johnson, Ellis Taylor, John Morrison, Karl Wilson, Miguel Cunningham, Petterson Martins

Liedtexte Übersetzung

Olé, olé, olé, olé
Olé, olé
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé
(Olé, olé)

Look
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Bringing it home
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)

Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Bringing it home
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Olé, olé

(Sourcerer)
'Fore music it was Harry and Kane
My young G put on the bally and came
On the attack like Danny and James (Maddison)
Don't need no practice, shoot like Rashford
Grab it and aim (kaboom)
Sweet one with a Birkin
She know I got Sterling medallion chains, uh
She love when I go deeper (nasty)
She good with her throat
Go ask Pope, this one is a keeper
Sweet mamacita (come here)
Hates it when I play Fifa (ooh)
Take off the dome and she like how it feel
You know I'm a pleaser

Slide like Trent when it's time for the mazza
Score like Razza, shoot like Gazza (brrt)
Do it like Jadon, check the account
See the amount, then they think man are Mason
Them boy not sure, mans telling 'em
Call up the young G's
You know what it is when I'm belling 'em
Who's on Krept then? Like man won't check them
When the ting rise like Declan

Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Bringing it home
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)

Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Bringing it home
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)

Morrisson (olé, olé)
Oi, oi
Look at who's stepped on the field (stepped on the field)
Deckerz with the tekkerz
Double tap shoot, now it's 'bout to get real
I got a team full of drillers, it's active
Team work makes the dream work, that's gang shit (gang shit)
Now everybody's screaming, "3 Lions" (3 Lions)
Like the Lions got nicked for the mad ting
(Nicked for the mad ting, 3 Lions)
Shoot and score three times that's a hat-trick
Put him in a box, Like Harry and Rashford
We shoot on sight, don't slip that's a tactic (woosh)
With a .45 like Half-Time
When we step, don't get in our way
The 'caine just landed fresh off the plane
English boy's on the Mexican wave

Just scouted a young boy from O
To bring stones back and forth like a set piece tactic (trap)
Niggas get left back if they ain't sure
To run in this line you got to be match fit
Right foot shot and a chest shot too
One minute extra time coulda head in the hat-trick (baow)
The kid got called off, I couldn't hit targets
So it's back to training for extra practice (boom)
Pre-match conference, defense wanna slide (skrrt)
Think he should of picked the 4 for the glide
If the opps can't attack and cross from the side
I'll send him right back like Nathaniel Clyne
Them boy just cap, they ain't got stripes on their arm
Man, I'll do it in my Jordans casually
Them times, away trips to Stoke-on-Trent
Me and my codie we all chilled at the back

Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home (bring it home) (Lagga)
Bringing it home
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Ten in the box, bro on the wing
But he's a striker (woi, woi, woi, woi)

Shocked when she heard that I'm from Brazil
On the pitch they're calling me José (Hi, José)
Must be the Latino in me
When I'm runnin' man down, got me screamin' out, "Olé" (olé, Olé, olé)
Slide, attack, get him flicked (flicked)
We slide on pavin' strips (strips)
Do tricks when the baddie with me
But she thinks that I'm tapped and my attitude stinks (woi, woi, woi)
Told bro that we got another match tonight (yo, yo)
Don't stutter or blink (don't stutter)
Man still roll with 11 on print
Tryna score goals like Lingz
Still tryna score goals no Fifa
No Fifa, got sent off the pitch (yo)
Got sent off the pitch (yo)
Got a red card slip, yeah (slip, slip)
Olé, olé
Come slide over them sides, know that we did that (did that)
I was fifteen in the park
Hella time in the cage, bare flip-flaps (flip-flaps, flip-flaps)
Olé, olé
Done swing it and shaved, done know that we did that (did that)
Broad day, pitch get him
Split him in two tryna drop their defender
Ay broski peel that (peel that)
Been in the field from young
Bare olé, olé's and flick that (flick that, flick that)
She in love with the dance, loving that stance
Love how I spill that, huh (oi)
Olé, olé
Broad day, pitch get him
Split him in two tryna drop their defender

Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé (olé, olé, olé)

Olé, olé, olé, olé
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé
Olé, olé
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé
Olé, olé
(Olé, olé)
(Olé, olé)
Look
Schau
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Hände in die Luft, wir bringen es nach Hause, huh (wir bringen es nach Hause)
Bringing it home
Bringen es nach Hause
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Verpassen das Spiel, habe Cal am Telefon (los geht's, los geht's)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Hol ihnen ein Bier, gib mir ein Feuerzeug (gib mir ein Feuerzeug)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Zehn in der Box, Bruder auf dem Flügel, aber er ist ein Stürmer (grrt)
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Hände in die Luft, wir bringen es nach Hause, huh (wir bringen es nach Hause)
Bringing it home
Bringen es nach Hause
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Verpassen das Spiel, habe Cal am Telefon (los geht's, los geht's)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Hol ihnen ein Bier, gib mir ein Feuerzeug (gib mir ein Feuerzeug)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Zehn in der Box, Bruder auf dem Flügel, aber er ist ein Stürmer (grrt)
Olé, olé
Olé, olé
(Sourcerer)
(Sourcerer)
'Fore music it was Harry and Kane
Vor der Musik war es Harry und Kane
My young G put on the bally and came
Mein junger G hat die Maske aufgesetzt und ist gekommen
On the attack like Danny and James (Maddison)
Im Angriff wie Danny und James (Maddison)
Don't need no practice, shoot like Rashford
Brauche kein Training, schieße wie Rashford
Grab it and aim (kaboom)
Schnapp es dir und ziele (kaboom)
Sweet one with a Birkin
Süße mit einer Birkin
She know I got Sterling medallion chains, uh
Sie weiß, dass ich Sterling Medaillon Ketten habe, uh
She love when I go deeper (nasty)
Sie liebt es, wenn ich tiefer gehe (nasty)
She good with her throat
Sie ist gut mit ihrem Hals
Go ask Pope, this one is a keeper
Frag Pope, diese ist eine Hüterin
Sweet mamacita (come here)
Süße Mamacita (komm her)
Hates it when I play Fifa (ooh)
Hasst es, wenn ich Fifa spiele (ooh)
Take off the dome and she like how it feel
Nimm den Helm ab und sie mag, wie es sich anfühlt
You know I'm a pleaser
Du weißt, ich bin ein Pleaser
Slide like Trent when it's time for the mazza
Rutsche wie Trent, wenn es Zeit für den Mazza ist
Score like Razza, shoot like Gazza (brrt)
Schieße wie Razza, schieße wie Gazza (brrt)
Do it like Jadon, check the account
Mach es wie Jadon, check das Konto
See the amount, then they think man are Mason
Sieh den Betrag, dann denken sie, dass ich Mason bin
Them boy not sure, mans telling 'em
Die Jungs sind sich nicht sicher, ich sage es ihnen
Call up the young G's
Ruf die jungen G's an
You know what it is when I'm belling 'em
Du weißt, was es ist, wenn ich sie anrufe
Who's on Krept then? Like man won't check them
Wer ist auf Krept dann? Als ob ich sie nicht checken würde
When the ting rise like Declan
Wenn die Sache steigt wie Declan
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Hände in die Luft, wir bringen es nach Hause, huh (wir bringen es nach Hause)
Bringing it home
Bringen es nach Hause
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Verpassen das Spiel, habe Cal am Telefon (los geht's, los geht's)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Hol ihnen ein Bier, gib mir ein Feuerzeug (gib mir ein Feuerzeug)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Zehn in der Box, Bruder auf dem Flügel, aber er ist ein Stürmer (grrt)
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Hände in die Luft, wir bringen es nach Hause, huh (wir bringen es nach Hause)
Bringing it home
Bringen es nach Hause
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Verpassen das Spiel, habe Cal am Telefon (los geht's, los geht's)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Hol ihnen ein Bier, gib mir ein Feuerzeug (gib mir ein Feuerzeug)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Zehn in der Box, Bruder auf dem Flügel, aber er ist ein Stürmer (grrt)
Morrisson (olé, olé)
Morrisson (olé, olé)
Oi, oi
Oi, oi
Look at who's stepped on the field (stepped on the field)
Schau, wer das Feld betreten hat (das Feld betreten hat)
Deckerz with the tekkerz
Deckerz mit den Tekkerz
Double tap shoot, now it's 'bout to get real
Doppeltippen zum Schießen, jetzt wird es ernst
I got a team full of drillers, it's active
Ich habe ein Team voller Bohrer, es ist aktiv
Team work makes the dream work, that's gang shit (gang shit)
Teamarbeit macht den Traum wahr, das ist Gang Scheiße (Gang Scheiße)
Now everybody's screaming, "3 Lions" (3 Lions)
Jetzt schreien alle „3 Löwen“ (3 Löwen)
Like the Lions got nicked for the mad ting
Als ob die Löwen für die verrückte Sache eingebuchtet wurden
(Nicked for the mad ting, 3 Lions)
(Eingebuchtet für die verrückte Sache, 3 Löwen)
Shoot and score three times that's a hat-trick
Schieße und erziele dreimal, das ist ein Hattrick
Put him in a box, Like Harry and Rashford
Steck ihn in eine Box, wie Harry und Rashford
We shoot on sight, don't slip that's a tactic (woosh)
Wir schießen auf Sicht, nicht ausrutschen, das ist eine Taktik (woosh)
With a .45 like Half-Time
Mit einer .45 wie zur Halbzeit
When we step, don't get in our way
Wenn wir auftreten, komm uns nicht in die Quere
The 'caine just landed fresh off the plane
Das 'caine ist gerade frisch vom Flugzeug gelandet
English boy's on the Mexican wave
Englische Jungs auf der mexikanischen Welle
Just scouted a young boy from O
Habe gerade einen jungen Kerl aus O gescoutet
To bring stones back and forth like a set piece tactic (trap)
Um Steine hin und her zu bringen wie eine Set-Piece-Taktik (Falle)
Niggas get left back if they ain't sure
Niggas werden zurückgelassen, wenn sie nicht sicher sind
To run in this line you got to be match fit
Um in dieser Linie zu laufen, musst du fit für das Spiel sein
Right foot shot and a chest shot too
Rechter Fußschuss und ein Brustschuss auch
One minute extra time coulda head in the hat-trick (baow)
Eine Minute Nachspielzeit könnte einen Hattrick erzielen (baow)
The kid got called off, I couldn't hit targets
Der Junge wurde abgerufen, ich konnte die Ziele nicht treffen
So it's back to training for extra practice (boom)
Also zurück zum Training für zusätzliches Üben (boom)
Pre-match conference, defense wanna slide (skrrt)
Vor dem Spiel Konferenz, die Verteidigung will rutschen (skrrt)
Think he should of picked the 4 for the glide
Denke, er hätte die 4 für den Gleitflug wählen sollen
If the opps can't attack and cross from the side
Wenn die Gegner nicht angreifen und von der Seite flanken können
I'll send him right back like Nathaniel Clyne
Schicke ich ihn zurück wie Nathaniel Clyne
Them boy just cap, they ain't got stripes on their arm
Die Jungs sind nur Kappe, sie haben keine Streifen auf dem Arm
Man, I'll do it in my Jordans casually
Mann, ich mache es in meinen Jordans lässig
Them times, away trips to Stoke-on-Trent
Damals, Auswärtsspiele nach Stoke-on-Trent
Me and my codie we all chilled at the back
Ich und mein Codie haben uns alle hinten entspannt
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home (bring it home) (Lagga)
Hände in die Luft, wir bringen es nach Hause (bring es nach Hause) (Lagga)
Bringing it home
Bringen es nach Hause
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Verpassen das Spiel, habe Cal am Telefon (los geht's, los geht's)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Hol ihnen ein Bier, gib mir ein Feuerzeug (gib mir ein Feuerzeug)
Ten in the box, bro on the wing
Zehn in der Box, Bruder auf dem Flügel
But he's a striker (woi, woi, woi, woi)
Aber er ist ein Stürmer (woi, woi, woi, woi)
Shocked when she heard that I'm from Brazil
Schockiert, als sie hörte, dass ich aus Brasilien komme
On the pitch they're calling me José (Hi, José)
Auf dem Platz nennen sie mich José (Hallo, José)
Must be the Latino in me
Muss das Latino in mir sein
When I'm runnin' man down, got me screamin' out, "Olé" (olé, Olé, olé)
Wenn ich einen Mann verfolge, lasse ich mich „Olé“ schreien (olé, Olé, olé)
Slide, attack, get him flicked (flicked)
Rutsche, greife an, lass ihn abprallen (abprallen)
We slide on pavin' strips (strips)
Wir rutschen auf Pflasterstreifen (Streifen)
Do tricks when the baddie with me
Mache Tricks, wenn die Baddie bei mir ist
But she thinks that I'm tapped and my attitude stinks (woi, woi, woi)
Aber sie denkt, dass ich verrückt bin und meine Einstellung stinkt (woi, woi, woi)
Told bro that we got another match tonight (yo, yo)
Sagte Bruder, dass wir heute Abend ein weiteres Spiel haben (yo, yo)
Don't stutter or blink (don't stutter)
Nicht stottern oder blinzeln (nicht stottern)
Man still roll with 11 on print
Mann rollt immer noch mit 11 im Druck
Tryna score goals like Lingz
Versuche Tore wie Lingz zu erzielen
Still tryna score goals no Fifa
Versuche immer noch Tore zu erzielen, kein Fifa
No Fifa, got sent off the pitch (yo)
Kein Fifa, wurde vom Platz geschickt (yo)
Got sent off the pitch (yo)
Wurde vom Platz geschickt (yo)
Got a red card slip, yeah (slip, slip)
Bekam eine rote Karte, ja (Rutsche, Rutsche)
Olé, olé
Olé, olé
Come slide over them sides, know that we did that (did that)
Komm rutsche über die Seiten, weiß, dass wir das gemacht haben (das gemacht haben)
I was fifteen in the park
Ich war fünfzehn im Park
Hella time in the cage, bare flip-flaps (flip-flaps, flip-flaps)
Viel Zeit im Käfig, nackte Flip-Flaps (Flip-Flaps, Flip-Flaps)
Olé, olé
Olé, olé
Done swing it and shaved, done know that we did that (did that)
Habe es geschwungen und rasiert, weiß, dass wir das gemacht haben (das gemacht haben)
Broad day, pitch get him
Breiter Tag, Platz holen ihn
Split him in two tryna drop their defender
Teile ihn in zwei, versuche ihren Verteidiger fallen zu lassen
Ay broski peel that (peel that)
Ay Broski schäle das (schäle das)
Been in the field from young
War schon als Junge auf dem Feld
Bare olé, olé's and flick that (flick that, flick that)
Bare olé, olé's und klappe das (klappe das, klappe das)
She in love with the dance, loving that stance
Sie ist in den Tanz verliebt, liebt diese Haltung
Love how I spill that, huh (oi)
Liebe, wie ich das verschütte, huh (oi)
Olé, olé
Olé, olé
Broad day, pitch get him
Breiter Tag, Platz holen ihn
Split him in two tryna drop their defender
Teile ihn in zwei, versuche ihren Verteidiger fallen zu lassen
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé
Olé, olé
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé
Olé, olé
(Olé, olé)
(Olé, olé)
Look
Olha
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Mãos no ar, estamos trazendo para casa, hein (estamos trazendo para casa)
Bringing it home
Trazendo para casa
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Perdendo o jogo, tenho o Cal no telefone (vamos lá, vamos lá)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Dê-lhes uma cerveja, me dê um isqueiro (me dê um isqueiro)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Dez na área, mano na ponta, mas ele é um atacante (grrt)
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Mãos no ar, estamos trazendo para casa, hein (estamos trazendo para casa)
Bringing it home
Trazendo para casa
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Perdendo o jogo, tenho o Cal no telefone (vamos lá, vamos lá)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Dê-lhes uma cerveja, me dê um isqueiro (me dê um isqueiro)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Dez na área, mano na ponta, mas ele é um atacante (grrt)
Olé, olé
Olé, olé
(Sourcerer)
(Sourcerer)
'Fore music it was Harry and Kane
Antes da música era Harry e Kane
My young G put on the bally and came
Meu jovem G colocou a balaclava e veio
On the attack like Danny and James (Maddison)
No ataque como Danny e James (Maddison)
Don't need no practice, shoot like Rashford
Não precisa de prática, atira como Rashford
Grab it and aim (kaboom)
Pega e mira (kaboom)
Sweet one with a Birkin
Gata com uma Birkin
She know I got Sterling medallion chains, uh
Ela sabe que eu tenho correntes de medalhão de Sterling, uh
She love when I go deeper (nasty)
Ela adora quando eu vou mais fundo (safado)
She good with her throat
Ela é boa com a garganta
Go ask Pope, this one is a keeper
Pergunte ao Papa, essa é uma guardiã
Sweet mamacita (come here)
Doce mamacita (venha aqui)
Hates it when I play Fifa (ooh)
Odeia quando eu jogo Fifa (ooh)
Take off the dome and she like how it feel
Tira a cúpula e ela gosta de como se sente
You know I'm a pleaser
Você sabe que eu sou um prazer
Slide like Trent when it's time for the mazza
Deslizo como Trent quando é hora da confusão
Score like Razza, shoot like Gazza (brrt)
Marcar como Razza, atirar como Gazza (brrt)
Do it like Jadon, check the account
Faço como Jadon, verifico a conta
See the amount, then they think man are Mason
Vejo o valor, então eles pensam que sou o Mason
Them boy not sure, mans telling 'em
Eles não têm certeza, estou dizendo a eles
Call up the young G's
Chamo os jovens G's
You know what it is when I'm belling 'em
Você sabe o que é quando eu estou ligando para eles
Who's on Krept then? Like man won't check them
Quem está no Krept então? Como se eu não fosse verificar eles
When the ting rise like Declan
Quando a coisa sobe como Declan
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Mãos no ar, estamos trazendo para casa, hein (estamos trazendo para casa)
Bringing it home
Trazendo para casa
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Perdendo o jogo, tenho o Cal no telefone (vamos lá, vamos lá)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Dê-lhes uma cerveja, me dê um isqueiro (me dê um isqueiro)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Dez na área, mano na ponta, mas ele é um atacante (grrt)
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Mãos no ar, estamos trazendo para casa, hein (estamos trazendo para casa)
Bringing it home
Trazendo para casa
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Perdendo o jogo, tenho o Cal no telefone (vamos lá, vamos lá)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Dê-lhes uma cerveja, me dê um isqueiro (me dê um isqueiro)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Dez na área, mano na ponta, mas ele é um atacante (grrt)
Morrisson (olé, olé)
Morrisson (olé, olé)
Oi, oi
Oi, oi
Look at who's stepped on the field (stepped on the field)
Olha quem entrou em campo (entrou em campo)
Deckerz with the tekkerz
Deckerz com as habilidades
Double tap shoot, now it's 'bout to get real
Atira duas vezes, agora vai ficar sério
I got a team full of drillers, it's active
Tenho uma equipe cheia de perfuradores, está ativo
Team work makes the dream work, that's gang shit (gang shit)
Trabalho em equipe faz o sonho funcionar, isso é coisa de gangue (coisa de gangue)
Now everybody's screaming, "3 Lions" (3 Lions)
Agora todo mundo está gritando, "3 Leões" (3 Leões)
Like the Lions got nicked for the mad ting
Como se os Leões tivessem sido presos pela loucura
(Nicked for the mad ting, 3 Lions)
(Presos pela loucura, 3 Leões)
Shoot and score three times that's a hat-trick
Atira e marca três vezes, isso é um hat-trick
Put him in a box, Like Harry and Rashford
Coloca ele na área, como Harry e Rashford
We shoot on sight, don't slip that's a tactic (woosh)
Atiramos à vista, não escorregue, essa é uma tática (woosh)
With a .45 like Half-Time
Com um .45 como no intervalo
When we step, don't get in our way
Quando damos o passo, não fique no nosso caminho
The 'caine just landed fresh off the plane
A cocaína acabou de chegar, fresca do avião
English boy's on the Mexican wave
Garotos ingleses na onda mexicana
Just scouted a young boy from O
Acabei de descobrir um garoto de O
To bring stones back and forth like a set piece tactic (trap)
Para trazer pedras de lá para cá como uma tática de bola parada (armadilha)
Niggas get left back if they ain't sure
Os caras ficam para trás se não tiverem certeza
To run in this line you got to be match fit
Para correr nesta linha, você tem que estar em forma
Right foot shot and a chest shot too
Chute com o pé direito e um chute no peito também
One minute extra time coulda head in the hat-trick (baow)
Um minuto de tempo extra poderia ter feito um hat-trick (baow)
The kid got called off, I couldn't hit targets
O garoto foi chamado, eu não consegui acertar os alvos
So it's back to training for extra practice (boom)
Então é voltar ao treino para prática extra (boom)
Pre-match conference, defense wanna slide (skrrt)
Conferência pré-jogo, a defesa quer deslizar (skrrt)
Think he should of picked the 4 for the glide
Acho que ele deveria ter escolhido o 4 para o deslize
If the opps can't attack and cross from the side
Se os adversários não conseguem atacar e cruzar do lado
I'll send him right back like Nathaniel Clyne
Eu o mando de volta como Nathaniel Clyne
Them boy just cap, they ain't got stripes on their arm
Esses caras só falam, eles não têm listras no braço
Man, I'll do it in my Jordans casually
Cara, eu faço isso com meus Jordans casualmente
Them times, away trips to Stoke-on-Trent
Naquela época, viagens para Stoke-on-Trent
Me and my codie we all chilled at the back
Eu e meu parceiro relaxamos no fundo
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home (bring it home) (Lagga)
Mãos no ar, estamos trazendo para casa (traga para casa) (Lagga)
Bringing it home
Trazendo para casa
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Perdendo o jogo, tenho o Cal no telefone (vamos lá, vamos lá)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Dê-lhes uma cerveja, me dê um isqueiro (me dê um isqueiro)
Ten in the box, bro on the wing
Dez na área, mano na ponta
But he's a striker (woi, woi, woi, woi)
Mas ele é um atacante (woi, woi, woi, woi)
Shocked when she heard that I'm from Brazil
Chocada quando soube que eu sou do Brasil
On the pitch they're calling me José (Hi, José)
No campo eles me chamam de José (Oi, José)
Must be the Latino in me
Deve ser o latino em mim
When I'm runnin' man down, got me screamin' out, "Olé" (olé, Olé, olé)
Quando estou correndo atrás de alguém, me faz gritar "Olé" (olé, Olé, olé)
Slide, attack, get him flicked (flicked)
Desliza, ataca, dá um toque nele (toque)
We slide on pavin' strips (strips)
Deslizamos em faixas de pavimento (faixas)
Do tricks when the baddie with me
Faço truques quando a gata está comigo
But she thinks that I'm tapped and my attitude stinks (woi, woi, woi)
Mas ela acha que eu sou louco e minha atitude fede (woi, woi, woi)
Told bro that we got another match tonight (yo, yo)
Disse ao mano que temos outro jogo hoje à noite (yo, yo)
Don't stutter or blink (don't stutter)
Não gagueje ou pisque (não gagueje)
Man still roll with 11 on print
Ainda ando com 11 na impressão
Tryna score goals like Lingz
Tentando marcar gols como Lingz
Still tryna score goals no Fifa
Ainda tentando marcar gols sem Fifa
No Fifa, got sent off the pitch (yo)
Sem Fifa, fui expulso do campo (yo)
Got sent off the pitch (yo)
Fui expulso do campo (yo)
Got a red card slip, yeah (slip, slip)
Recebi um cartão vermelho, sim (deslize, deslize)
Olé, olé
Olé, olé
Come slide over them sides, know that we did that (did that)
Venha deslizar por esses lados, sabe que fizemos isso (fizemos isso)
I was fifteen in the park
Eu tinha quinze anos no parque
Hella time in the cage, bare flip-flaps (flip-flaps, flip-flaps)
Muito tempo na jaula, muitos flip-flaps (flip-flaps, flip-flaps)
Olé, olé
Olé, olé
Done swing it and shaved, done know that we did that (did that)
Fez a barba e balançou, sabe que fizemos isso (fizemos isso)
Broad day, pitch get him
De dia, pegue ele no campo
Split him in two tryna drop their defender
Divida ele em dois tentando derrubar o defensor deles
Ay broski peel that (peel that)
Ei mano, descasca isso (descasca isso)
Been in the field from young
Estive no campo desde jovem
Bare olé, olé's and flick that (flick that, flick that)
Muitos olé, olé's e vira isso (vira isso, vira isso)
She in love with the dance, loving that stance
Ela está apaixonada pela dança, adora essa postura
Love how I spill that, huh (oi)
Adora como eu derramo isso, hein (oi)
Olé, olé
Olé, olé
Broad day, pitch get him
De dia, pegue ele no campo
Split him in two tryna drop their defender
Divida ele em dois tentando derrubar o defensor deles
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé
Olé, olé
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé
Olé, olé
(Olé, olé)
(Olé, olé)
Look
Mira
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Manos en el aire, lo estamos trayendo a casa, eh (lo estamos trayendo a casa)
Bringing it home
Trayéndolo a casa
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Perdiendo el partido, tengo a Cal en el teléfono (vamos, vamos)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Consígueles una pinta, consígueme un encendedor (consígueme un encendedor)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Diez en la caja, hermano en el ala, pero es un delantero (grrt)
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Manos en el aire, lo estamos trayendo a casa, eh (lo estamos trayendo a casa)
Bringing it home
Trayéndolo a casa
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Perdiendo el partido, tengo a Cal en el teléfono (vamos, vamos)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Consígueles una pinta, consígueme un encendedor (consígueme un encendedor)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Diez en la caja, hermano en el ala, pero es un delantero (grrt)
Olé, olé
Olé, olé
(Sourcerer)
(Sourcerer)
'Fore music it was Harry and Kane
'Antes de la música era Harry y Kane
My young G put on the bally and came
Mi joven G se puso el bally y vino
On the attack like Danny and James (Maddison)
En el ataque como Danny y James (Maddison)
Don't need no practice, shoot like Rashford
No necesito práctica, disparo como Rashford
Grab it and aim (kaboom)
Agárralo y apunta (kaboom)
Sweet one with a Birkin
Dulce con un Birkin
She know I got Sterling medallion chains, uh
Ella sabe que tengo cadenas de medallón de Sterling, uh
She love when I go deeper (nasty)
Le encanta cuando voy más profundo (nasty)
She good with her throat
Ella es buena con su garganta
Go ask Pope, this one is a keeper
Pregunta a Pope, esta es una guardiana
Sweet mamacita (come here)
Dulce mamacita (ven aquí)
Hates it when I play Fifa (ooh)
Odio cuando juego Fifa (ooh)
Take off the dome and she like how it feel
Quítate la cúpula y le gusta cómo se siente
You know I'm a pleaser
Sabes que soy un complaciente
Slide like Trent when it's time for the mazza
Deslízate como Trent cuando es hora de la mazza
Score like Razza, shoot like Gazza (brrt)
Marca como Razza, dispara como Gazza (brrt)
Do it like Jadon, check the account
Hazlo como Jadon, revisa la cuenta
See the amount, then they think man are Mason
Ve la cantidad, luego piensan que el hombre es Mason
Them boy not sure, mans telling 'em
Esos chicos no están seguros, les estoy diciendo
Call up the young G's
Llama a los jóvenes G's
You know what it is when I'm belling 'em
Sabes lo que es cuando los llamo
Who's on Krept then? Like man won't check them
¿Quién está en Krept entonces? Como si el hombre no los revisara
When the ting rise like Declan
Cuando la cosa sube como Declan
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Manos en el aire, lo estamos trayendo a casa, eh (lo estamos trayendo a casa)
Bringing it home
Trayéndolo a casa
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Perdiendo el partido, tengo a Cal en el teléfono (vamos, vamos)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Consígueles una pinta, consígueme un encendedor (consígueme un encendedor)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Diez en la caja, hermano en el ala, pero es un delantero (grrt)
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Manos en el aire, lo estamos trayendo a casa, eh (lo estamos trayendo a casa)
Bringing it home
Trayéndolo a casa
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Perdiendo el partido, tengo a Cal en el teléfono (vamos, vamos)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Consígueles una pinta, consígueme un encendedor (consígueme un encendedor)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Diez en la caja, hermano en el ala, pero es un delantero (grrt)
Morrisson (olé, olé)
Morrisson (olé, olé)
Oi, oi
Oi, oi
Look at who's stepped on the field (stepped on the field)
Mira quién ha pisado el campo (pisado el campo)
Deckerz with the tekkerz
Deckerz con los tekkerz
Double tap shoot, now it's 'bout to get real
Doble toque disparo, ahora se va a poner real
I got a team full of drillers, it's active
Tengo un equipo lleno de taladradores, está activo
Team work makes the dream work, that's gang shit (gang shit)
El trabajo en equipo hace que el sueño funcione, eso es mierda de pandilla (mierda de pandilla)
Now everybody's screaming, "3 Lions" (3 Lions)
Ahora todos están gritando, "3 Leones" (3 Leones)
Like the Lions got nicked for the mad ting
Como si los Leones fueran arrestados por la locura
(Nicked for the mad ting, 3 Lions)
(Arrestados por la locura, 3 Leones)
Shoot and score three times that's a hat-trick
Dispara y marca tres veces eso es un hat-trick
Put him in a box, Like Harry and Rashford
Ponlo en una caja, como Harry y Rashford
We shoot on sight, don't slip that's a tactic (woosh)
Disparamos a la vista, no resbales esa es una táctica (woosh)
With a .45 like Half-Time
Con un .45 como el medio tiempo
When we step, don't get in our way
Cuando damos un paso, no te interpongas en nuestro camino
The 'caine just landed fresh off the plane
La 'caine acaba de aterrizar fresca del avión
English boy's on the Mexican wave
Los chicos ingleses en la ola mexicana
Just scouted a young boy from O
Acabo de fichar a un chico joven de O
To bring stones back and forth like a set piece tactic (trap)
Para traer piedras de ida y vuelta como una táctica de jugada a balón parado (trampa)
Niggas get left back if they ain't sure
Los niggas se quedan atrás si no están seguros
To run in this line you got to be match fit
Para correr en esta línea tienes que estar en forma para el partido
Right foot shot and a chest shot too
Disparo con el pie derecho y también un disparo al pecho
One minute extra time coulda head in the hat-trick (baow)
Un minuto de tiempo extra podría haber metido el hat-trick (baow)
The kid got called off, I couldn't hit targets
El chico fue llamado, no pude acertar los objetivos
So it's back to training for extra practice (boom)
Así que es volver a entrenar para practicar más (boom)
Pre-match conference, defense wanna slide (skrrt)
Conferencia previa al partido, la defensa quiere deslizarse (skrrt)
Think he should of picked the 4 for the glide
Creo que debería haber elegido el 4 para el deslizamiento
If the opps can't attack and cross from the side
Si los opps no pueden atacar y cruzar desde el lado
I'll send him right back like Nathaniel Clyne
Lo enviaré de vuelta como Nathaniel Clyne
Them boy just cap, they ain't got stripes on their arm
Esos chicos solo cap, no tienen rayas en su brazo
Man, I'll do it in my Jordans casually
Hombre, lo haré en mis Jordans casualmente
Them times, away trips to Stoke-on-Trent
En aquellos tiempos, viajes fuera a Stoke-on-Trent
Me and my codie we all chilled at the back
Yo y mi codie todos nos relajamos en la parte de atrás
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home (bring it home) (Lagga)
Manos en el aire, lo estamos trayendo a casa (tráelo a casa) (Lagga)
Bringing it home
Trayéndolo a casa
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Perdiendo el partido, tengo a Cal en el teléfono (vamos, vamos)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Consígueles una pinta, consígueme un encendedor (consígueme un encendedor)
Ten in the box, bro on the wing
Diez en la caja, hermano en el ala
But he's a striker (woi, woi, woi, woi)
Pero él es un delantero (woi, woi, woi, woi)
Shocked when she heard that I'm from Brazil
Sorprendida cuando escuchó que soy de Brasil
On the pitch they're calling me José (Hi, José)
En el campo me llaman José (Hola, José)
Must be the Latino in me
Debe ser el latino en mí
When I'm runnin' man down, got me screamin' out, "Olé" (olé, Olé, olé)
Cuando estoy corriendo detrás de un hombre, me hace gritar, "Olé" (olé, Olé, olé)
Slide, attack, get him flicked (flicked)
Desliza, ataca, haz que lo echen (echar)
We slide on pavin' strips (strips)
Nos deslizamos en tiras de pavimento (tiras)
Do tricks when the baddie with me
Hago trucos cuando la mala está conmigo
But she thinks that I'm tapped and my attitude stinks (woi, woi, woi)
Pero ella piensa que estoy loco y que mi actitud apesta (woi, woi, woi)
Told bro that we got another match tonight (yo, yo)
Le dije al hermano que tenemos otro partido esta noche (yo, yo)
Don't stutter or blink (don't stutter)
No tartamudees ni parpadees (no tartamudees)
Man still roll with 11 on print
El hombre todavía rueda con 11 en la impresión
Tryna score goals like Lingz
Tratando de marcar goles como Lingz
Still tryna score goals no Fifa
Todavía tratando de marcar goles sin Fifa
No Fifa, got sent off the pitch (yo)
No Fifa, me echaron del campo (yo)
Got sent off the pitch (yo)
Me echaron del campo (yo)
Got a red card slip, yeah (slip, slip)
Tengo una tarjeta roja, sí (deslizamiento, deslizamiento)
Olé, olé
Olé, olé
Come slide over them sides, know that we did that (did that)
Ven a deslizarte por esos lados, sabes que hicimos eso (hicimos eso)
I was fifteen in the park
Tenía quince años en el parque
Hella time in the cage, bare flip-flaps (flip-flaps, flip-flaps)
Mucho tiempo en la jaula, bare flip-flaps (flip-flaps, flip-flaps)
Olé, olé
Olé, olé
Done swing it and shaved, done know that we did that (did that)
Hecho swing y afeitado, hecho sabes que hicimos eso (hicimos eso)
Broad day, pitch get him
Día amplio, píchalo
Split him in two tryna drop their defender
Divídelo en dos tratando de dejar caer a su defensor
Ay broski peel that (peel that)
Ay broski pela eso (pela eso)
Been in the field from young
He estado en el campo desde joven
Bare olé, olé's and flick that (flick that, flick that)
Bare olé, olé's y flick eso (flick eso, flick eso)
She in love with the dance, loving that stance
Ella está enamorada del baile, amando esa postura
Love how I spill that, huh (oi)
Amo cómo derramo eso, huh (oi)
Olé, olé
Olé, olé
Broad day, pitch get him
Día amplio, píchalo
Split him in two tryna drop their defender
Divídelo en dos tratando de dejar caer a su defensor
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé
Olé, olé
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé
Olé, olé
(Olé, olé)
(Olé, olé)
Look
Regarde
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Les mains en l'air, on ramène ça à la maison, hein (on ramène ça à la maison)
Bringing it home
On ramène ça à la maison
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Manquant le match, j'ai Cal au téléphone (allons-y, allons-y)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Offrez-leur une pinte, donnez-moi un briquet (donnez-moi un briquet)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Dix dans la boîte, mon frère sur l'aile, mais c'est un attaquant (grrt)
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Les mains en l'air, on ramène ça à la maison, hein (on ramène ça à la maison)
Bringing it home
On ramène ça à la maison
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Manquant le match, j'ai Cal au téléphone (allons-y, allons-y)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Offrez-leur une pinte, donnez-moi un briquet (donnez-moi un briquet)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Dix dans la boîte, mon frère sur l'aile, mais c'est un attaquant (grrt)
Olé, olé
Olé, olé
(Sourcerer)
(Sourcerer)
'Fore music it was Harry and Kane
Avant la musique, c'était Harry et Kane
My young G put on the bally and came
Mon jeune G a mis le bally et est venu
On the attack like Danny and James (Maddison)
Sur l'attaque comme Danny et James (Maddison)
Don't need no practice, shoot like Rashford
Pas besoin de pratique, tire comme Rashford
Grab it and aim (kaboom)
Attrape et vise (kaboom)
Sweet one with a Birkin
Une douce avec un Birkin
She know I got Sterling medallion chains, uh
Elle sait que j'ai des chaînes de médailles Sterling, hein
She love when I go deeper (nasty)
Elle aime quand je vais plus profond (coquin)
She good with her throat
Elle est douée avec sa gorge
Go ask Pope, this one is a keeper
Demandez à Pope, celle-ci est une gardienne
Sweet mamacita (come here)
Douce mamacita (viens ici)
Hates it when I play Fifa (ooh)
Elle déteste quand je joue à Fifa (ooh)
Take off the dome and she like how it feel
Enlève le dôme et elle aime comment ça se sent
You know I'm a pleaser
Tu sais que je suis un plaisir
Slide like Trent when it's time for the mazza
Glisse comme Trent quand c'est l'heure pour la mazza
Score like Razza, shoot like Gazza (brrt)
Marque comme Razza, tire comme Gazza (brrt)
Do it like Jadon, check the account
Fais-le comme Jadon, vérifie le compte
See the amount, then they think man are Mason
Vois le montant, puis ils pensent que l'homme est Mason
Them boy not sure, mans telling 'em
Ces garçons ne sont pas sûrs, je leur dis
Call up the young G's
Appelle les jeunes G
You know what it is when I'm belling 'em
Tu sais ce que c'est quand je les appelle
Who's on Krept then? Like man won't check them
Qui est sur Krept alors ? Comme si l'homme ne les vérifierait pas
When the ting rise like Declan
Quand la chose monte comme Declan
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Les mains en l'air, on ramène ça à la maison, hein (on ramène ça à la maison)
Bringing it home
On ramène ça à la maison
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Manquant le match, j'ai Cal au téléphone (allons-y, allons-y)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Offrez-leur une pinte, donnez-moi un briquet (donnez-moi un briquet)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Dix dans la boîte, mon frère sur l'aile, mais c'est un attaquant (grrt)
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Les mains en l'air, on ramène ça à la maison, hein (on ramène ça à la maison)
Bringing it home
On ramène ça à la maison
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Manquant le match, j'ai Cal au téléphone (allons-y, allons-y)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Offrez-leur une pinte, donnez-moi un briquet (donnez-moi un briquet)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Dix dans la boîte, mon frère sur l'aile, mais c'est un attaquant (grrt)
Morrisson (olé, olé)
Morrisson (olé, olé)
Oi, oi
Eh, eh
Look at who's stepped on the field (stepped on the field)
Regarde qui est entré sur le terrain (entré sur le terrain)
Deckerz with the tekkerz
Deckerz avec les tekkerz
Double tap shoot, now it's 'bout to get real
Double tap shoot, maintenant ça va devenir réel
I got a team full of drillers, it's active
J'ai une équipe pleine de perceuses, c'est actif
Team work makes the dream work, that's gang shit (gang shit)
Le travail d'équipe fait le travail de rêve, c'est de la merde de gang (merde de gang)
Now everybody's screaming, "3 Lions" (3 Lions)
Maintenant tout le monde crie, "3 Lions" (3 Lions)
Like the Lions got nicked for the mad ting
Comme si les Lions avaient été arrêtés pour la folie
(Nicked for the mad ting, 3 Lions)
(Arrêté pour la folie, 3 Lions)
Shoot and score three times that's a hat-trick
Tire et marque trois fois c'est un triplé
Put him in a box, Like Harry and Rashford
Mets-le dans une boîte, comme Harry et Rashford
We shoot on sight, don't slip that's a tactic (woosh)
On tire à vue, ne glisse pas c'est une tactique (woosh)
With a .45 like Half-Time
Avec un .45 comme à la mi-temps
When we step, don't get in our way
Quand on marche, ne nous barre pas la route
The 'caine just landed fresh off the plane
La 'caine vient d'atterrir fraîchement de l'avion
English boy's on the Mexican wave
Les garçons anglais sur la vague mexicaine
Just scouted a young boy from O
Je viens de repérer un jeune garçon de O
To bring stones back and forth like a set piece tactic (trap)
Pour ramener des pierres d'avant en arrière comme une tactique de coup franc (piège)
Niggas get left back if they ain't sure
Les négros restent en arrière s'ils ne sont pas sûrs
To run in this line you got to be match fit
Pour courir dans cette ligne, il faut être en forme
Right foot shot and a chest shot too
Tir du pied droit et aussi du torse
One minute extra time coulda head in the hat-trick (baow)
Une minute de temps supplémentaire pourrait marquer le triplé (baow)
The kid got called off, I couldn't hit targets
Le gamin a été rappelé, je ne pouvais pas atteindre les cibles
So it's back to training for extra practice (boom)
Alors c'est retour à l'entraînement pour plus de pratique (boom)
Pre-match conference, defense wanna slide (skrrt)
Conférence d'avant-match, la défense veut glisser (skrrt)
Think he should of picked the 4 for the glide
Il aurait dû choisir le 4 pour le glide
If the opps can't attack and cross from the side
Si les opps ne peuvent pas attaquer et croiser depuis le côté
I'll send him right back like Nathaniel Clyne
Je l'enverrai en arrière comme Nathaniel Clyne
Them boy just cap, they ain't got stripes on their arm
Ces garçons ne font que cap, ils n'ont pas de rayures sur leur bras
Man, I'll do it in my Jordans casually
Mec, je le fais dans mes Jordans décontracté
Them times, away trips to Stoke-on-Trent
Ces temps, voyages à l'extérieur à Stoke-on-Trent
Me and my codie we all chilled at the back
Moi et mon codie nous sommes tous détendus à l'arrière
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home (bring it home) (Lagga)
Les mains en l'air, on ramène ça à la maison (ramène-le à la maison) (Lagga)
Bringing it home
On ramène ça à la maison
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Manquant le match, j'ai Cal au téléphone (allons-y, allons-y)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Offrez-leur une pinte, donnez-moi un briquet (donnez-moi un briquet)
Ten in the box, bro on the wing
Dix dans la boîte, mon frère sur l'aile
But he's a striker (woi, woi, woi, woi)
Mais c'est un attaquant (woi, woi, woi, woi)
Shocked when she heard that I'm from Brazil
Choquée quand elle a entendu que je suis du Brésil
On the pitch they're calling me José (Hi, José)
Sur le terrain, ils m'appellent José (Salut, José)
Must be the Latino in me
Ça doit être le Latino en moi
When I'm runnin' man down, got me screamin' out, "Olé" (olé, Olé, olé)
Quand je cours après l'homme, ça me fait crier, "Olé" (olé, Olé, olé)
Slide, attack, get him flicked (flicked)
Glisse, attaque, fais-le flicker (flicker)
We slide on pavin' strips (strips)
On glisse sur les bandes de pavage (bandes)
Do tricks when the baddie with me
Fais des tours quand la méchante est avec moi
But she thinks that I'm tapped and my attitude stinks (woi, woi, woi)
Mais elle pense que je suis tapé et que mon attitude pue (woi, woi, woi)
Told bro that we got another match tonight (yo, yo)
J'ai dit à mon frère qu'on a un autre match ce soir (yo, yo)
Don't stutter or blink (don't stutter)
Ne bégaye pas ou ne cligne pas des yeux (ne bégaye pas)
Man still roll with 11 on print
L'homme roule toujours avec 11 sur l'impression
Tryna score goals like Lingz
Essaie de marquer des buts comme Lingz
Still tryna score goals no Fifa
Essaie toujours de marquer des buts pas de Fifa
No Fifa, got sent off the pitch (yo)
Pas de Fifa, a été expulsé du terrain (yo)
Got sent off the pitch (yo)
A été expulsé du terrain (yo)
Got a red card slip, yeah (slip, slip)
A eu un carton rouge, ouais (glisse, glisse)
Olé, olé
Olé, olé
Come slide over them sides, know that we did that (did that)
Viens glisser sur ces côtés, sache que nous avons fait ça (fait ça)
I was fifteen in the park
J'avais quinze ans dans le parc
Hella time in the cage, bare flip-flaps (flip-flaps, flip-flaps)
Beaucoup de temps dans la cage, bare flip-flaps (flip-flaps, flip-flaps)
Olé, olé
Olé, olé
Done swing it and shaved, done know that we did that (did that)
A fait swinguer et raser, tu sais qu'on a fait ça (fait ça)
Broad day, pitch get him
En plein jour, le terrain l'attrape
Split him in two tryna drop their defender
Le divise en deux en essayant de faire tomber leur défenseur
Ay broski peel that (peel that)
Eh broski épluche ça (épluche ça)
Been in the field from young
A été sur le terrain depuis jeune
Bare olé, olé's and flick that (flick that, flick that)
Bare olé, olé's et flick ça (flick ça, flick ça)
She in love with the dance, loving that stance
Elle est amoureuse de la danse, aime cette position
Love how I spill that, huh (oi)
Aime comment je renverse ça, hein (oi)
Olé, olé
Olé, olé
Broad day, pitch get him
En plein jour, le terrain l'attrape
Split him in two tryna drop their defender
Le divise en deux en essayant de faire tomber leur défenseur
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé
Olé, olé
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé, olé, olé
Olé, olé
Olé, olé
(Olé, olé)
(Olé, olé)
Look
Guarda
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Mani in aria, lo stiamo portando a casa, eh (lo stiamo portando a casa)
Bringing it home
Lo stiamo portando a casa
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Mancando la partita, ho Cal al telefono (andiamo, andiamo)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Offri loro una pinta, dammi un accendino (dammi un accendino)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Dieci in area, fratello sulla fascia, ma è un attaccante (grrt)
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Mani in aria, lo stiamo portando a casa, eh (lo stiamo portando a casa)
Bringing it home
Lo stiamo portando a casa
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Mancando la partita, ho Cal al telefono (andiamo, andiamo)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Offri loro una pinta, dammi un accendino (dammi un accendino)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Dieci in area, fratello sulla fascia, ma è un attaccante (grrt)
Olé, olé
Olé, olé
(Sourcerer)
(Sourcerer)
'Fore music it was Harry and Kane
Prima della musica c'erano Harry e Kane
My young G put on the bally and came
Il mio giovane G ha messo la bally e è venuto
On the attack like Danny and James (Maddison)
All'attacco come Danny e James (Maddison)
Don't need no practice, shoot like Rashford
Non ho bisogno di allenamento, tiro come Rashford
Grab it and aim (kaboom)
Lo prendo e punto (kaboom)
Sweet one with a Birkin
Dolce con una Birkin
She know I got Sterling medallion chains, uh
Sa che ho le catene medaglione Sterling, uh
She love when I go deeper (nasty)
Lei ama quando vado più a fondo (nasty)
She good with her throat
Lei è brava con la gola
Go ask Pope, this one is a keeper
Chiedi a Pope, questa è una custode
Sweet mamacita (come here)
Dolce mamacita (vieni qui)
Hates it when I play Fifa (ooh)
Odio quando gioco a Fifa (ooh)
Take off the dome and she like how it feel
Togli il preservativo e le piace come si sente
You know I'm a pleaser
Sai che sono un piacere
Slide like Trent when it's time for the mazza
Scivolo come Trent quando è il momento della mazza
Score like Razza, shoot like Gazza (brrt)
Segno come Razza, tiro come Gazza (brrt)
Do it like Jadon, check the account
Lo faccio come Jadon, controllo il conto
See the amount, then they think man are Mason
Vedo l'importo, poi pensano che l'uomo sia Mason
Them boy not sure, mans telling 'em
Quelli non sono sicuri, gli sto dicendo
Call up the young G's
Chiamo i giovani G
You know what it is when I'm belling 'em
Sai cosa significa quando li chiamo
Who's on Krept then? Like man won't check them
Chi è su Krept poi? Come se non li controllasse
When the ting rise like Declan
Quando la cosa si alza come Declan
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Mani in aria, lo stiamo portando a casa, eh (lo stiamo portando a casa)
Bringing it home
Lo stiamo portando a casa
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Mancando la partita, ho Cal al telefono (andiamo, andiamo)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Offri loro una pinta, dammi un accendino (dammi un accendino)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Dieci in area, fratello sulla fascia, ma è un attaccante (grrt)
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home, huh (we're bringing it home)
Mani in aria, lo stiamo portando a casa, eh (lo stiamo portando a casa)
Bringing it home
Lo stiamo portando a casa
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Mancando la partita, ho Cal al telefono (andiamo, andiamo)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Offri loro una pinta, dammi un accendino (dammi un accendino)
Ten in the box, bro on the wing, but he's a striker (grrt)
Dieci in area, fratello sulla fascia, ma è un attaccante (grrt)
Morrisson (olé, olé)
Morrisson (olé, olé)
Oi, oi
Ehi, ehi
Look at who's stepped on the field (stepped on the field)
Guarda chi è entrato in campo (entrato in campo)
Deckerz with the tekkerz
Deckerz con i tekkerz
Double tap shoot, now it's 'bout to get real
Doppio tocco tiro, ora sta per diventare reale
I got a team full of drillers, it's active
Ho una squadra piena di trapanatori, è attiva
Team work makes the dream work, that's gang shit (gang shit)
Il lavoro di squadra fa funzionare il sogno, è roba da gang (roba da gang)
Now everybody's screaming, "3 Lions" (3 Lions)
Ora tutti stanno gridando, "3 Leoni" (3 Leoni)
Like the Lions got nicked for the mad ting
Come se i Leoni fossero stati arrestati per la pazzia
(Nicked for the mad ting, 3 Lions)
(Arrestati per la pazzia, 3 Leoni)
Shoot and score three times that's a hat-trick
Tiro e segno tre volte, è un hat-trick
Put him in a box, Like Harry and Rashford
Mettetelo in una scatola, come Harry e Rashford
We shoot on sight, don't slip that's a tactic (woosh)
Tiriamo a vista, non scivolare è una tattica (woosh)
With a .45 like Half-Time
Con un .45 come a metà tempo
When we step, don't get in our way
Quando facciamo un passo, non mettetevi sulla nostra strada
The 'caine just landed fresh off the plane
La 'caine è appena atterrata fresca dall'aereo
English boy's on the Mexican wave
I ragazzi inglesi sulla onda messicana
Just scouted a young boy from O
Ho appena scoperto un giovane da O
To bring stones back and forth like a set piece tactic (trap)
Per portare pietre avanti e indietro come una tattica da calcio d'angolo (trappola)
Niggas get left back if they ain't sure
I neri vengono lasciati indietro se non sono sicuri
To run in this line you got to be match fit
Per correre in questa linea devi essere in forma
Right foot shot and a chest shot too
Tiro con il piede destro e anche un colpo al petto
One minute extra time coulda head in the hat-trick (baow)
Un minuto di tempo extra potrebbe segnare un hat-trick (baow)
The kid got called off, I couldn't hit targets
Il ragazzo è stato chiamato fuori, non riuscivo a colpire i bersagli
So it's back to training for extra practice (boom)
Quindi è tornato all'allenamento per un allenamento extra (boom)
Pre-match conference, defense wanna slide (skrrt)
Conferenza pre-partita, la difesa vuole scivolare (skrrt)
Think he should of picked the 4 for the glide
Penso che avrebbe dovuto scegliere il 4 per la scivolata
If the opps can't attack and cross from the side
Se gli opps non possono attaccare e crossare dal lato
I'll send him right back like Nathaniel Clyne
Lo manderò indietro come Nathaniel Clyne
Them boy just cap, they ain't got stripes on their arm
Quelli ragazzi solo cappello, non hanno strisce sul braccio
Man, I'll do it in my Jordans casually
Uomo, lo farò nelle mie Jordans casualmente
Them times, away trips to Stoke-on-Trent
In quei tempi, viaggi in trasferta a Stoke-on-Trent
Me and my codie we all chilled at the back
Io e il mio codie ci siamo tutti rilassati sul retro
Olé, olé
Olé, olé
Hands in the air, we're bringing it home (bring it home) (Lagga)
Mani in aria, lo stiamo portando a casa (portiamolo a casa) (Lagga)
Bringing it home
Lo stiamo portando a casa
Missin' the match, got Cal on the phone (let's go, let's go)
Mancando la partita, ho Cal al telefono (andiamo, andiamo)
Olé, olé
Olé, olé
Get them a pint, get me a lighter (get me a lighter)
Offri loro una pinta, dammi un accendino (dammi un accendino)
Ten in the box, bro on the wing
Dieci in area, fratello sulla fascia
But he's a striker (woi, woi, woi, woi)
Ma è un attaccante (woi, woi, woi, woi)
Shocked when she heard that I'm from Brazil
Sorpreso quando ha sentito che sono del Brasile
On the pitch they're calling me José (Hi, José)
In campo mi chiamano José (Ciao, José)
Must be the Latino in me
Deve essere il latino in me
When I'm runnin' man down, got me screamin' out, "Olé" (olé, Olé, olé)
Quando sto correndo dietro a un uomo, mi fa gridare "Olé" (olé, Olé, olé)
Slide, attack, get him flicked (flicked)
Scivola, attacca, fagli fare un flick (flick)
We slide on pavin' strips (strips)
Scivoliamo su strisce di pavimentazione (strisce)
Do tricks when the baddie with me
Faccio trucchi quando la cattiva è con me
But she thinks that I'm tapped and my attitude stinks (woi, woi, woi)
Ma pensa che io sia pazzo e che il mio atteggiamento puzza (woi, woi, woi)
Told bro that we got another match tonight (yo, yo)
Ho detto al fratello che abbiamo un'altra partita stasera (yo, yo)
Don't stutter or blink (don't stutter)
Non balbettare o fare l'occhiolino (non balbettare)
Man still roll with 11 on print
L'uomo gira ancora con 11 in stampa
Tryna score goals like Lingz
Cercando di segnare gol come Lingz
Still tryna score goals no Fifa
Ancora cercando di segnare gol senza Fifa
No Fifa, got sent off the pitch (yo)
Nessuna Fifa, sono stato mandato fuori dal campo (yo)
Got sent off the pitch (yo)
Sono stato mandato fuori dal campo (yo)
Got a red card slip, yeah (slip, slip)
Ho preso un cartellino rosso, sì (scivola, scivola)
Olé, olé
Olé, olé
Come slide over them sides, know that we did that (did that)
Vieni a scivolare su quei lati, sappi che l'abbiamo fatto (l'abbiamo fatto)
I was fifteen in the park
Avevo quindici anni nel parco
Hella time in the cage, bare flip-flaps (flip-flaps, flip-flaps)
Un sacco di tempo nella gabbia, bare flip-flaps (flip-flaps, flip-flaps)
Olé, olé
Olé, olé
Done swing it and shaved, done know that we did that (did that)
Fatto oscillare e rasato, fatto sapere che l'abbiamo fatto (l'abbiamo fatto)
Broad day, pitch get him
Giorno largo, campo prendilo
Split him in two tryna drop their defender
Dividilo in due cercando di abbattere il loro difensore
Ay broski peel that (peel that)
Ehi broski sbuccia quello (sbuccia quello)
Been in the field from young
Sono stato in campo da giovane
Bare olé, olé's and flick that (flick that, flick that)
Bare olé, olé's e flick that (flick that, flick that)
She in love with the dance, loving that stance
Lei è innamorata della danza, ama quella posa
Love how I spill that, huh (oi)
Ama come la rovescio, eh (oi)
Olé, olé
Olé, olé
Broad day, pitch get him
Giorno largo, campo prendilo
Split him in two tryna drop their defender
Dividilo in due cercando di abbattere il loro difensore
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé (olé, olé, olé)
Olé, olé (olé, olé, olé)

Wissenswertes über das Lied Olé (We Are England) von Krept & Konan

Wann wurde das Lied “Olé (We Are England)” von Krept & Konan veröffentlicht?
Das Lied Olé (We Are England) wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Olé (We Are England)” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Olé (We Are England)” von Krept & Konan komponiert?
Das Lied “Olé (We Are England)” von Krept & Konan wurde von Casyo Johnson, Ellis Taylor, John Morrison, Karl Wilson, Miguel Cunningham, Petterson Martins komponiert.

Beliebteste Lieder von Krept & Konan

Andere Künstler von Dancehall