La route est longue

Laetitia Kerfa, Malika Zoubir

Liedtexte Übersetzung

J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter

J'me souviens de ce soir d'été
Où maman m'serrait fort en m'disant d'jamais m'arrêter
Bre-som est le décor dans cette chambre où j'suis enfermée
Mon enfance c'est Décembre, c'est le chaos, j'suis enragée

J'irai dormir dehors, en vrai j'suis dans la merde
À l'heure où toutes s'endorment bien au chaud, moi j'suis dans la merde
Plus bas, j'pourrais pas tomber, je n'ai plus d'air
J'suis pas comme eux, j'vais m'relever, j'vais m'refaire

Rendez-moi mon innocence et mes rêves
Ramenez-moi ma miff' avant que j'en crève
J'ai froid, j'veux plus tout ça
Dites à la juge que la petite Laeti rentrera pas

J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter

Je sais que la route est longue
Oh la route est longue
Je sais que la route est longue
Oh la route est longue

Criblée de balles, le mal est fait
J'regarde dans le rétro', tout c'que la vie m'a enlevée
J'en veux au monde entier, j'me suis noyée, j'ai perdu pieds
Aspirée par la rue, j'ai tout vécu, j'ai tout plié
Survivre, je sais le faire
Immunisée contre la hess et les tes-traî qui m'ont brisées
J'ai aussi pris des tartes d'humanité
Des "m'entends-tu" dans le désert, j'suis abimée

Rendez-moi mon innocence et mes rêves
Ramenez-moi ma miff' avant que j'en crève
J'ai froid, j'veux plus tout ça
Dites à la juge que la petite Laeti rentrera pas

J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter

Je sais que la route est longue
Oh la route est longue (la route est longue)
Je sais que la route est longue
Oh la route est longue (la route est longue)

La route est longue
La route est longue, la route est longue
La route est longue
La route est longue, la route est longue

J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
Ich bin nicht in Seide geboren, Mama, ich hoffe, es zu schaffen
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
Dich da rauszuholen, du bist die Einzige, die alles verdient
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
Aber im Moment mache ich Geld auf der Straße
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter
Sie wollen uns im Käfig sehen, aber sie können mich nicht stoppen
J'me souviens de ce soir d'été
Ich erinnere mich an diesen Sommernacht
Où maman m'serrait fort en m'disant d'jamais m'arrêter
Wo Mama mich fest hielt und mir sagte, ich solle niemals aufhören
Bre-som est le décor dans cette chambre où j'suis enfermée
Bre-som ist die Kulisse in diesem Zimmer, in dem ich eingesperrt bin
Mon enfance c'est Décembre, c'est le chaos, j'suis enragée
Meine Kindheit ist Dezember, es ist Chaos, ich bin wütend
J'irai dormir dehors, en vrai j'suis dans la merde
Ich werde draußen schlafen, eigentlich bin ich in der Scheiße
À l'heure où toutes s'endorment bien au chaud, moi j'suis dans la merde
Zur Zeit, wo alle warm schlafen, bin ich in der Scheiße
Plus bas, j'pourrais pas tomber, je n'ai plus d'air
Tiefer kann ich nicht fallen, ich habe keine Luft mehr
J'suis pas comme eux, j'vais m'relever, j'vais m'refaire
Ich bin nicht wie sie, ich werde aufstehen, ich werde mich erholen
Rendez-moi mon innocence et mes rêves
Gebt mir meine Unschuld und meine Träume zurück
Ramenez-moi ma miff' avant que j'en crève
Bringt meine Familie zurück, bevor ich daran sterbe
J'ai froid, j'veux plus tout ça
Mir ist kalt, ich will das alles nicht mehr
Dites à la juge que la petite Laeti rentrera pas
Sagt der Richterin, dass die kleine Laeti nicht zurückkommen wird
J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
Ich bin nicht in Seide geboren, Mama, ich hoffe, es zu schaffen
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
Dich da rauszuholen, du bist die Einzige, die alles verdient
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
Aber im Moment mache ich Geld auf der Straße
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter
Sie wollen uns im Käfig sehen, aber sie können mich nicht stoppen
Je sais que la route est longue
Ich weiß, dass der Weg lang ist
Oh la route est longue
Oh, der Weg ist lang
Je sais que la route est longue
Ich weiß, dass der Weg lang ist
Oh la route est longue
Oh, der Weg ist lang
Criblée de balles, le mal est fait
Durchlöchert von Kugeln, das Übel ist getan
J'regarde dans le rétro', tout c'que la vie m'a enlevée
Ich schaue in den Rückspiegel, alles, was das Leben mir genommen hat
J'en veux au monde entier, j'me suis noyée, j'ai perdu pieds
Ich bin wütend auf die ganze Welt, ich habe mich ertränkt, ich habe den Boden verloren
Aspirée par la rue, j'ai tout vécu, j'ai tout plié
Von der Straße aufgesogen, habe ich alles erlebt, alles gebogen
Survivre, je sais le faire
Überleben, das kann ich
Immunisée contre la hess et les tes-traî qui m'ont brisées
Immun gegen die Not und die Schläge, die mich gebrochen haben
J'ai aussi pris des tartes d'humanité
Ich habe auch Schläge der Menschlichkeit bekommen
Des "m'entends-tu" dans le désert, j'suis abimée
„Hörst du mich“ in der Wüste, ich bin beschädigt
Rendez-moi mon innocence et mes rêves
Gebt mir meine Unschuld und meine Träume zurück
Ramenez-moi ma miff' avant que j'en crève
Bringt meine Familie zurück, bevor ich daran sterbe
J'ai froid, j'veux plus tout ça
Mir ist kalt, ich will das alles nicht mehr
Dites à la juge que la petite Laeti rentrera pas
Sagt der Richterin, dass die kleine Laeti nicht zurückkommen wird
J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
Ich bin nicht in Seide geboren, Mama, ich hoffe, es zu schaffen
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
Dich da rauszuholen, du bist die Einzige, die alles verdient
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
Aber im Moment mache ich Geld auf der Straße
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter
Sie wollen uns im Käfig sehen, aber sie können mich nicht stoppen
Je sais que la route est longue
Ich weiß, dass der Weg lang ist
Oh la route est longue (la route est longue)
Oh, der Weg ist lang (der Weg ist lang)
Je sais que la route est longue
Ich weiß, dass der Weg lang ist
Oh la route est longue (la route est longue)
Oh, der Weg ist lang (der Weg ist lang)
La route est longue
Der Weg ist lang
La route est longue, la route est longue
Der Weg ist lang, der Weg ist lang
La route est longue
Der Weg ist lang
La route est longue, la route est longue
Der Weg ist lang, der Weg ist lang
J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
Não nasci em berço de ouro, mãe, espero conseguir
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
Tirar-te daí, és a única que merece tudo
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
Mas por enquanto, estou a tentar ganhar dinheiro na rua
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter
Eles querem nos ver na prisão, mas não vão conseguir me parar
J'me souviens de ce soir d'été
Lembro-me daquela noite de verão
Où maman m'serrait fort en m'disant d'jamais m'arrêter
Onde a mãe me abraçava forte, dizendo para nunca parar
Bre-som est le décor dans cette chambre où j'suis enfermée
Bre-som é o cenário neste quarto onde estou presa
Mon enfance c'est Décembre, c'est le chaos, j'suis enragée
Minha infância é Dezembro, é o caos, estou furiosa
J'irai dormir dehors, en vrai j'suis dans la merde
Vou dormir fora, na verdade, estou em apuros
À l'heure où toutes s'endorment bien au chaud, moi j'suis dans la merde
Na hora em que todos dormem quentinhos, eu estou em apuros
Plus bas, j'pourrais pas tomber, je n'ai plus d'air
Não posso cair mais baixo, não tenho mais ar
J'suis pas comme eux, j'vais m'relever, j'vais m'refaire
Não sou como eles, vou me levantar, vou me recuperar
Rendez-moi mon innocence et mes rêves
Devolvam-me a minha inocência e os meus sonhos
Ramenez-moi ma miff' avant que j'en crève
Tragam-me a minha família antes que eu morra
J'ai froid, j'veux plus tout ça
Estou com frio, não quero mais isso
Dites à la juge que la petite Laeti rentrera pas
Diga ao juiz que a pequena Laeti não vai voltar
J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
Não nasci em berço de ouro, mãe, espero conseguir
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
Tirar-te daí, és a única que merece tudo
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
Mas por enquanto, estou a tentar ganhar dinheiro na rua
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter
Eles querem nos ver na prisão, mas não vão conseguir me parar
Je sais que la route est longue
Sei que a estrada é longa
Oh la route est longue
Oh, a estrada é longa
Je sais que la route est longue
Sei que a estrada é longa
Oh la route est longue
Oh, a estrada é longa
Criblée de balles, le mal est fait
Coberta de balas, o mal está feito
J'regarde dans le rétro', tout c'que la vie m'a enlevée
Olho pelo retrovisor, tudo o que a vida me tirou
J'en veux au monde entier, j'me suis noyée, j'ai perdu pieds
Estou zangada com o mundo inteiro, afoguei-me, perdi o pé
Aspirée par la rue, j'ai tout vécu, j'ai tout plié
Sugada pela rua, vivi tudo, dobrei tudo
Survivre, je sais le faire
Sobreviver, sei como fazer
Immunisée contre la hess et les tes-traî qui m'ont brisées
Imunizada contra a miséria e as traições que me quebraram
J'ai aussi pris des tartes d'humanité
Também levei algumas bofetadas de humanidade
Des "m'entends-tu" dans le désert, j'suis abimée
"Ouves-me" no deserto, estou danificada
Rendez-moi mon innocence et mes rêves
Devolvam-me a minha inocência e os meus sonhos
Ramenez-moi ma miff' avant que j'en crève
Tragam-me a minha família antes que eu morra
J'ai froid, j'veux plus tout ça
Estou com frio, não quero mais isso
Dites à la juge que la petite Laeti rentrera pas
Diga ao juiz que a pequena Laeti não vai voltar
J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
Não nasci em berço de ouro, mãe, espero conseguir
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
Tirar-te daí, és a única que merece tudo
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
Mas por enquanto, estou a tentar ganhar dinheiro na rua
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter
Eles querem nos ver na prisão, mas não vão conseguir me parar
Je sais que la route est longue
Sei que a estrada é longa
Oh la route est longue (la route est longue)
Oh, a estrada é longa (a estrada é longa)
Je sais que la route est longue
Sei que a estrada é longa
Oh la route est longue (la route est longue)
Oh, a estrada é longa (a estrada é longa)
La route est longue
A estrada é longa
La route est longue, la route est longue
A estrada é longa, a estrada é longa
La route est longue
A estrada é longa
La route est longue, la route est longue
A estrada é longa, a estrada é longa
J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
I wasn't born in silk, mom I hope to make it
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
To get you out of there, you're the only one who deserves everything
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
But for now, I'm stuck making money on the street
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter
They want to see us in a cage but they can't stop me
J'me souviens de ce soir d'été
I remember that summer night
Où maman m'serrait fort en m'disant d'jamais m'arrêter
Where mom held me tight telling me to never stop
Bre-som est le décor dans cette chambre où j'suis enfermée
Bre-som is the decor in this room where I'm locked up
Mon enfance c'est Décembre, c'est le chaos, j'suis enragée
My childhood is December, it's chaos, I'm enraged
J'irai dormir dehors, en vrai j'suis dans la merde
I'll go sleep outside, in truth I'm in trouble
À l'heure où toutes s'endorment bien au chaud, moi j'suis dans la merde
At the time when everyone is sleeping warm, I'm in trouble
Plus bas, j'pourrais pas tomber, je n'ai plus d'air
I couldn't fall any lower, I'm out of breath
J'suis pas comme eux, j'vais m'relever, j'vais m'refaire
I'm not like them, I'll get up, I'll recover
Rendez-moi mon innocence et mes rêves
Give me back my innocence and my dreams
Ramenez-moi ma miff' avant que j'en crève
Bring me back my family before I die from it
J'ai froid, j'veux plus tout ça
I'm cold, I don't want all this anymore
Dites à la juge que la petite Laeti rentrera pas
Tell the judge that little Laeti won't come back
J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
I wasn't born in silk, mom I hope to make it
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
To get you out of there, you're the only one who deserves everything
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
But for now, I'm stuck making money on the street
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter
They want to see us in a cage but they can't stop me
Je sais que la route est longue
I know the road is long
Oh la route est longue
Oh the road is long
Je sais que la route est longue
I know the road is long
Oh la route est longue
Oh the road is long
Criblée de balles, le mal est fait
Riddled with bullets, the damage is done
J'regarde dans le rétro', tout c'que la vie m'a enlevée
I look in the rearview, everything life has taken from me
J'en veux au monde entier, j'me suis noyée, j'ai perdu pieds
I'm angry at the whole world, I've drowned, I've lost my footing
Aspirée par la rue, j'ai tout vécu, j'ai tout plié
Sucked in by the street, I've lived it all, I've folded everything
Survivre, je sais le faire
Surviving, I know how to do it
Immunisée contre la hess et les tes-traî qui m'ont brisées
Immunized against hardship and the traumas that broke me
J'ai aussi pris des tartes d'humanité
I've also taken some humanity blows
Des "m'entends-tu" dans le désert, j'suis abimée
"Do you hear me" in the desert, I'm damaged
Rendez-moi mon innocence et mes rêves
Give me back my innocence and my dreams
Ramenez-moi ma miff' avant que j'en crève
Bring me back my family before I die from it
J'ai froid, j'veux plus tout ça
I'm cold, I don't want all this anymore
Dites à la juge que la petite Laeti rentrera pas
Tell the judge that little Laeti won't come back
J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
I wasn't born in silk, mom I hope to make it
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
To get you out of there, you're the only one who deserves everything
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
But for now, I'm stuck making money on the street
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter
They want to see us in a cage but they can't stop me
Je sais que la route est longue
I know the road is long
Oh la route est longue (la route est longue)
Oh the road is long (the road is long)
Je sais que la route est longue
I know the road is long
Oh la route est longue (la route est longue)
Oh the road is long (the road is long)
La route est longue
The road is long
La route est longue, la route est longue
The road is long, the road is long
La route est longue
The road is long
La route est longue, la route est longue
The road is long, the road is long
J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
No nací en la seda, mamá, espero lograrlo
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
Para sacarte de allí, eres la única que lo merece todo
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
Pero por ahora, me toca ganar dinero en la calle
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter
Quieren vernos en una jaula pero no podrán detenerme
J'me souviens de ce soir d'été
Recuerdo esa noche de verano
Où maman m'serrait fort en m'disant d'jamais m'arrêter
Donde mamá me abrazaba fuerte diciéndome que nunca me detuviera
Bre-som est le décor dans cette chambre où j'suis enfermée
Bre-som es el decorado en esta habitación donde estoy encerrada
Mon enfance c'est Décembre, c'est le chaos, j'suis enragée
Mi infancia es diciembre, es el caos, estoy enfurecida
J'irai dormir dehors, en vrai j'suis dans la merde
Dormiré fuera, en realidad estoy en problemas
À l'heure où toutes s'endorment bien au chaud, moi j'suis dans la merde
A la hora en que todos se duermen calientes, yo estoy en problemas
Plus bas, j'pourrais pas tomber, je n'ai plus d'air
No puedo caer más bajo, ya no tengo aire
J'suis pas comme eux, j'vais m'relever, j'vais m'refaire
No soy como ellos, me levantaré, me recuperaré
Rendez-moi mon innocence et mes rêves
Devuélvanme mi inocencia y mis sueños
Ramenez-moi ma miff' avant que j'en crève
Tráiganme de vuelta a mi familia antes de que me muera
J'ai froid, j'veux plus tout ça
Tengo frío, ya no quiero todo esto
Dites à la juge que la petite Laeti rentrera pas
Díganle a la jueza que la pequeña Laeti no volverá
J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
No nací en la seda, mamá, espero lograrlo
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
Para sacarte de allí, eres la única que lo merece todo
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
Pero por ahora, me toca ganar dinero en la calle
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter
Quieren vernos en una jaula pero no podrán detenerme
Je sais que la route est longue
Sé que el camino es largo
Oh la route est longue
Oh, el camino es largo
Je sais que la route est longue
Sé que el camino es largo
Oh la route est longue
Oh, el camino es largo
Criblée de balles, le mal est fait
Acribillada a balazos, el daño está hecho
J'regarde dans le rétro', tout c'que la vie m'a enlevée
Miro por el retrovisor, todo lo que la vida me ha quitado
J'en veux au monde entier, j'me suis noyée, j'ai perdu pieds
Estoy enojada con el mundo entero, me he ahogado, he perdido el pie
Aspirée par la rue, j'ai tout vécu, j'ai tout plié
Absorbida por la calle, lo he vivido todo, lo he doblado todo
Survivre, je sais le faire
Sobrevivir, sé cómo hacerlo
Immunisée contre la hess et les tes-traî qui m'ont brisées
Inmunizada contra la miseria y las traiciones que me han roto
J'ai aussi pris des tartes d'humanité
También he recibido golpes de humanidad
Des "m'entends-tu" dans le désert, j'suis abimée
Los "¿me oyes?" en el desierto, estoy dañada
Rendez-moi mon innocence et mes rêves
Devuélvanme mi inocencia y mis sueños
Ramenez-moi ma miff' avant que j'en crève
Tráiganme de vuelta a mi familia antes de que me muera
J'ai froid, j'veux plus tout ça
Tengo frío, ya no quiero todo esto
Dites à la juge que la petite Laeti rentrera pas
Díganle a la jueza que la pequeña Laeti no volverá
J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
No nací en la seda, mamá, espero lograrlo
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
Para sacarte de allí, eres la única que lo merece todo
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
Pero por ahora, me toca ganar dinero en la calle
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter
Quieren vernos en una jaula pero no podrán detenerme
Je sais que la route est longue
Sé que el camino es largo
Oh la route est longue (la route est longue)
Oh, el camino es largo (el camino es largo)
Je sais que la route est longue
Sé que el camino es largo
Oh la route est longue (la route est longue)
Oh, el camino es largo (el camino es largo)
La route est longue
El camino es largo
La route est longue, la route est longue
El camino es largo, el camino es largo
La route est longue
El camino es largo
La route est longue, la route est longue
El camino es largo, el camino es largo
J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
Non sono nata nella seta, mamma spero di farcela
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
Per tirarti fuori da lì, sei l'unica che merita tutto
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
Ma per ora, mi sto sforzando di fare soldi in strada
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter
Vogliono vederci in gabbia ma non potranno fermarmi
J'me souviens de ce soir d'été
Mi ricordo di quella sera d'estate
Où maman m'serrait fort en m'disant d'jamais m'arrêter
Dove mamma mi stringeva forte dicendomi di non fermarmi mai
Bre-som est le décor dans cette chambre où j'suis enfermée
Bre-som è il decoro in questa stanza in cui sono rinchiusa
Mon enfance c'est Décembre, c'est le chaos, j'suis enragée
La mia infanzia è Dicembre, è il caos, sono infuriata
J'irai dormir dehors, en vrai j'suis dans la merde
Andrò a dormire fuori, in realtà sono nei guai
À l'heure où toutes s'endorment bien au chaud, moi j'suis dans la merde
All'ora in cui tutti dormono al caldo, io sono nei guai
Plus bas, j'pourrais pas tomber, je n'ai plus d'air
Non potrei cadere più in basso, non ho più aria
J'suis pas comme eux, j'vais m'relever, j'vais m'refaire
Non sono come loro, mi rialzerò, mi rifarò
Rendez-moi mon innocence et mes rêves
Rendimi la mia innocenza e i miei sogni
Ramenez-moi ma miff' avant que j'en crève
Riportatemi la mia famiglia prima che ne muoia
J'ai froid, j'veux plus tout ça
Ho freddo, non voglio più tutto questo
Dites à la juge que la petite Laeti rentrera pas
Dite al giudice che la piccola Laeti non tornerà
J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
Non sono nata nella seta, mamma spero di farcela
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
Per tirarti fuori da lì, sei l'unica che merita tutto
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
Ma per ora, mi sto sforzando di fare soldi in strada
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter
Vogliono vederci in gabbia ma non potranno fermarmi
Je sais que la route est longue
So che la strada è lunga
Oh la route est longue
Oh la strada è lunga
Je sais que la route est longue
So che la strada è lunga
Oh la route est longue
Oh la strada è lunga
Criblée de balles, le mal est fait
Colpita a morte, il male è fatto
J'regarde dans le rétro', tout c'que la vie m'a enlevée
Guardo nello specchietto retrovisore, tutto ciò che la vita mi ha tolto
J'en veux au monde entier, j'me suis noyée, j'ai perdu pieds
Sono arrabbiata con il mondo intero, mi sono annegata, ho perso piede
Aspirée par la rue, j'ai tout vécu, j'ai tout plié
Aspirata dalla strada, ho vissuto tutto, ho piegato tutto
Survivre, je sais le faire
Sopravvivere, so come farlo
Immunisée contre la hess et les tes-traî qui m'ont brisées
Immunizzata contro la miseria e le trappole che mi hanno spezzato
J'ai aussi pris des tartes d'humanité
Ho anche preso delle lezioni di umanità
Des "m'entends-tu" dans le désert, j'suis abimée
Dei "mi senti" nel deserto, sono danneggiata
Rendez-moi mon innocence et mes rêves
Rendimi la mia innocenza e i miei sogni
Ramenez-moi ma miff' avant que j'en crève
Riportatemi la mia famiglia prima che ne muoia
J'ai froid, j'veux plus tout ça
Ho freddo, non voglio più tutto questo
Dites à la juge que la petite Laeti rentrera pas
Dite al giudice che la piccola Laeti non tornerà
J'suis pas née dans la soie, maman j'espère y arriver
Non sono nata nella seta, mamma spero di farcela
À te sortir de là, t'es la seule à tout mériter
Per tirarti fuori da lì, sei l'unica che merita tutto
Mais pour l'instant, j'me tape à faire des sous sur le rrain-té
Ma per ora, mi sto sforzando di fare soldi in strada
Ils veulent nous voir en cage mais ils pourront pas m'arrêter
Vogliono vederci in gabbia ma non potranno fermarmi
Je sais que la route est longue
So che la strada è lunga
Oh la route est longue (la route est longue)
Oh la strada è lunga (la strada è lunga)
Je sais que la route est longue
So che la strada è lunga
Oh la route est longue (la route est longue)
Oh la strada è lunga (la strada è lunga)
La route est longue
La strada è lunga
La route est longue, la route est longue
La strada è lunga, la strada è lunga
La route est longue
La strada è lunga
La route est longue, la route est longue
La strada è lunga, la strada è lunga

Wissenswertes über das Lied La route est longue von Laeti

Wann wurde das Lied “La route est longue” von Laeti veröffentlicht?
Das Lied La route est longue wurde im Jahr 2022, auf dem Album “La route est longue” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La route est longue” von Laeti komponiert?
Das Lied “La route est longue” von Laeti wurde von Laetitia Kerfa, Malika Zoubir komponiert.

Beliebteste Lieder von Laeti

Andere Künstler von Trap