Malo

Jon Leone, Mauricio Montaner, Ricardo Montaner, Melissa Robles, Pablo Preciado, Ricardo Lopez, Roman Torres

Liedtexte Übersetzung

Te advierto que he roto corazones sin quererlo
Y que muchas veces no he llegado a tiempo
Para pedir perdón
Perdón, perdón, perdón, perdón
Te adelanto de una vez, por si vuelve a suceder

Yo soy malo para ti
Tú muy buena para mí (eh)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Yo soy malo para ti
Tú muy buena para mí
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero

Te-te-te-te tengo guardada una carta
Por si un día tú me pides que me vaya
Me largo y si no doy la talla (talla)
Y como siempre a mí la boca se me calla
Ay, hablando de bocas, a mí la tuya me encanta
Y tengo una obsesión con los huequitos de tu espalda
Toda la mañana matando las ganas
Y la joda tos los fines de semana

Tú y yo vibramos (eh)
Como las olas bailamos (yeah)
Somos como amores de película (oh, oh)
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, eh
Tú y yo vibramos
Como las olas bailamos
Somos como amores de película
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, no-oh

Yo soy malo para ti
Tú muy buena para mí (eh)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Yo soy malo para ti
Tú muy buena para mí (yeah)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero

Tú y yo vibramos (eh)
Como las olas bailamos (yeah)
Somos como amores de película
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, eh (woh)

Tú eres malo para mí
Yo muy buena para ti
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Yo soy malo para ti
Tú muy buena para mí
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero

Te advierto que he roto corazones sin quererlo
Y que muchas veces no he llegado a tiempo
Para pedir perdón
Perdón, perdón, perdón, perdón

Te advierto que he roto corazones sin quererlo
Ich warne dich, dass ich Herzen unabsichtlich gebrochen habe
Y que muchas veces no he llegado a tiempo
Und dass ich oft nicht rechtzeitig gekommen bin
Para pedir perdón
Um um Verzeihung zu bitten
Perdón, perdón, perdón, perdón
Verzeihung, Verzeihung, Verzeihung, Verzeihung
Te adelanto de una vez, por si vuelve a suceder
Ich sage dir im Voraus, falls es wieder passiert
Yo soy malo para ti
Ich bin schlecht für dich
Tú muy buena para mí (eh)
Du bist zu gut für mich (eh)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Obwohl ich weiß, dass ich dich nicht verdiene, ich liebe dich
Yo soy malo para ti
Ich bin schlecht für dich
Tú muy buena para mí
Du bist zu gut für mich
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Obwohl ich weiß, dass ich dich nicht verdiene, ich liebe dich
Te-te-te-te tengo guardada una carta
Ich habe einen Brief für dich aufbewahrt
Por si un día tú me pides que me vaya
Falls du eines Tages verlangst, dass ich gehe
Me largo y si no doy la talla (talla)
Ich gehe und wenn ich nicht gut genug bin (genug)
Y como siempre a mí la boca se me calla
Und wie immer schweigt mein Mund
Ay, hablando de bocas, a mí la tuya me encanta
Oh, wenn wir von Mündern sprechen, ich liebe deins
Y tengo una obsesión con los huequitos de tu espalda
Und ich habe eine Obsession mit den kleinen Löchern in deinem Rücken
Toda la mañana matando las ganas
Den ganzen Morgen unterdrücke ich das Verlangen
Y la joda tos los fines de semana
Und das Feiern jedes Wochenende
Tú y yo vibramos (eh)
Du und ich vibrieren (eh)
Como las olas bailamos (yeah)
Wir tanzen wie die Wellen (yeah)
Somos como amores de película (oh, oh)
Wir sind wie Liebesgeschichten aus Filmen (oh, oh)
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, eh
Obwohl sie es wollen, Baby, niemand wird es uns nehmen, eh
Tú y yo vibramos
Du und ich vibrieren
Como las olas bailamos
Wir tanzen wie die Wellen
Somos como amores de película
Wir sind wie Liebesgeschichten aus Filmen
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, no-oh
Obwohl sie es wollen, Baby, niemand wird es uns nehmen, nein-oh
Yo soy malo para ti
Ich bin schlecht für dich
Tú muy buena para mí (eh)
Du bist zu gut für mich (eh)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Obwohl ich weiß, dass ich dich nicht verdiene, ich liebe dich
Yo soy malo para ti
Ich bin schlecht für dich
Tú muy buena para mí (yeah)
Du bist zu gut für mich (yeah)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Obwohl ich weiß, dass ich dich nicht verdiene, ich liebe dich
Tú y yo vibramos (eh)
Du und ich vibrieren (eh)
Como las olas bailamos (yeah)
Wir tanzen wie die Wellen (yeah)
Somos como amores de película
Wir sind wie Liebesgeschichten aus Filmen
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, eh (woh)
Obwohl sie es wollen, Baby, niemand wird es uns nehmen, eh (woh)
Tú eres malo para mí
Du bist schlecht für mich
Yo muy buena para ti
Ich bin zu gut für dich
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Obwohl ich weiß, dass ich dich nicht verdiene, ich liebe dich
Yo soy malo para ti
Ich bin schlecht für dich
Tú muy buena para mí
Du bist zu gut für mich
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Obwohl ich weiß, dass ich dich nicht verdiene, ich liebe dich
Te advierto que he roto corazones sin quererlo
Ich warne dich, dass ich Herzen unabsichtlich gebrochen habe
Y que muchas veces no he llegado a tiempo
Und dass ich oft nicht rechtzeitig gekommen bin
Para pedir perdón
Um um Verzeihung zu bitten
Perdón, perdón, perdón, perdón
Verzeihung, Verzeihung, Verzeihung, Verzeihung
Te advierto que he roto corazones sin quererlo
Eu te aviso que já quebrei corações sem querer
Y que muchas veces no he llegado a tiempo
E que muitas vezes não cheguei a tempo
Para pedir perdón
Para pedir perdão
Perdón, perdón, perdón, perdón
Perdão, perdão, perdão, perdão
Te adelanto de una vez, por si vuelve a suceder
Eu te adianto de uma vez, caso aconteça novamente
Yo soy malo para ti
Eu sou ruim para você
Tú muy buena para mí (eh)
Você é muito boa para mim (eh)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Embora eu saiba que não te mereço, eu te amo
Yo soy malo para ti
Eu sou ruim para você
Tú muy buena para mí
Você é muito boa para mim
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Embora eu saiba que não te mereço, eu te amo
Te-te-te-te tengo guardada una carta
Eu-eu-eu-eu tenho guardada uma carta
Por si un día tú me pides que me vaya
Caso um dia você me peça para ir embora
Me largo y si no doy la talla (talla)
Eu vou embora e se não estou à altura (altura)
Y como siempre a mí la boca se me calla
E como sempre, eu fico sem palavras
Ay, hablando de bocas, a mí la tuya me encanta
Ah, falando de bocas, eu amo a sua
Y tengo una obsesión con los huequitos de tu espalda
E tenho uma obsessão com as covinhas das suas costas
Toda la mañana matando las ganas
Toda a manhã matando a vontade
Y la joda tos los fines de semana
E a festa todos os fins de semana
Tú y yo vibramos (eh)
Nós vibramos (eh)
Como las olas bailamos (yeah)
Como as ondas dançamos (yeah)
Somos como amores de película (oh, oh)
Somos como amores de filme (oh, oh)
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, eh
Embora queiram, baby, ninguém nos tirará, eh
Tú y yo vibramos
Nós vibramos
Como las olas bailamos
Como as ondas dançamos
Somos como amores de película
Somos como amores de filme
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, no-oh
Embora queiram, baby, ninguém nos tirará, não-oh
Yo soy malo para ti
Eu sou ruim para você
Tú muy buena para mí (eh)
Você é muito boa para mim (eh)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Embora eu saiba que não te mereço, eu te amo
Yo soy malo para ti
Eu sou ruim para você
Tú muy buena para mí (yeah)
Você é muito boa para mim (yeah)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Embora eu saiba que não te mereço, eu te amo
Tú y yo vibramos (eh)
Nós vibramos (eh)
Como las olas bailamos (yeah)
Como as ondas dançamos (yeah)
Somos como amores de película
Somos como amores de filme
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, eh (woh)
Embora queiram, baby, ninguém nos tirará, eh (woh)
Tú eres malo para mí
Você é ruim para mim
Yo muy buena para ti
Eu sou muito boa para você
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Embora eu saiba que não te mereço, eu te amo
Yo soy malo para ti
Eu sou ruim para você
Tú muy buena para mí
Você é muito boa para mim
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Embora eu saiba que não te mereço, eu te amo
Te advierto que he roto corazones sin quererlo
Eu te aviso que já quebrei corações sem querer
Y que muchas veces no he llegado a tiempo
E que muitas vezes não cheguei a tempo
Para pedir perdón
Para pedir perdão
Perdón, perdón, perdón, perdón
Perdão, perdão, perdão, perdão
Te advierto que he roto corazones sin quererlo
I warn you that I have broken hearts unintentionally
Y que muchas veces no he llegado a tiempo
And that many times I have not arrived in time
Para pedir perdón
To ask for forgiveness
Perdón, perdón, perdón, perdón
Forgiveness, forgiveness, forgiveness, forgiveness
Te adelanto de una vez, por si vuelve a suceder
I anticipate once, in case it happens again
Yo soy malo para ti
I am bad for you
Tú muy buena para mí (eh)
You are too good for me (eh)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Even though I know I don't deserve you, I love you
Yo soy malo para ti
I am bad for you
Tú muy buena para mí
You are too good for me
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Even though I know I don't deserve you, I love you
Te-te-te-te tengo guardada una carta
I-I-I-I have a letter saved for you
Por si un día tú me pides que me vaya
In case one day you ask me to leave
Me largo y si no doy la talla (talla)
I leave and if I don't measure up (measure up)
Y como siempre a mí la boca se me calla
And as always my mouth shuts up
Ay, hablando de bocas, a mí la tuya me encanta
Oh, speaking of mouths, I love yours
Y tengo una obsesión con los huequitos de tu espalda
And I have an obsession with the dimples on your back
Toda la mañana matando las ganas
All morning killing the desire
Y la joda tos los fines de semana
And the party every weekend
Tú y yo vibramos (eh)
You and I vibrate (eh)
Como las olas bailamos (yeah)
Like the waves we dance (yeah)
Somos como amores de película (oh, oh)
We are like movie loves (oh, oh)
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, eh
Even if they want, baby, nobody will take it away from us, eh
Tú y yo vibramos
You and I vibrate
Como las olas bailamos
Like the waves we dance
Somos como amores de película
We are like movie loves
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, no-oh
Even if they want, baby, nobody will take it away from us, no-oh
Yo soy malo para ti
I am bad for you
Tú muy buena para mí (eh)
You are too good for me (eh)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Even though I know I don't deserve you, I love you
Yo soy malo para ti
I am bad for you
Tú muy buena para mí (yeah)
You are too good for me (yeah)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Even though I know I don't deserve you, I love you
Tú y yo vibramos (eh)
You and I vibrate (eh)
Como las olas bailamos (yeah)
Like the waves we dance (yeah)
Somos como amores de película
We are like movie loves
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, eh (woh)
Even if they want, baby, nobody will take it away from us, eh (woh)
Tú eres malo para mí
You are bad for me
Yo muy buena para ti
I am too good for you
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Even though I know I don't deserve you, I love you
Yo soy malo para ti
I am bad for you
Tú muy buena para mí
You are too good for me
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Even though I know I don't deserve you, I love you
Te advierto que he roto corazones sin quererlo
I warn you that I have broken hearts unintentionally
Y que muchas veces no he llegado a tiempo
And that many times I have not arrived in time
Para pedir perdón
To ask for forgiveness
Perdón, perdón, perdón, perdón
Forgiveness, forgiveness, forgiveness, forgiveness
Te advierto que he roto corazones sin quererlo
Je te préviens que j'ai brisé des cœurs sans le vouloir
Y que muchas veces no he llegado a tiempo
Et que bien souvent je n'ai pas été à l'heure
Para pedir perdón
Pour demander pardon
Perdón, perdón, perdón, perdón
Pardon, pardon, pardon, pardon
Te adelanto de una vez, por si vuelve a suceder
Je te préviens d'avance, au cas où cela se reproduirait
Yo soy malo para ti
Je suis mauvais pour toi
Tú muy buena para mí (eh)
Tu es trop bonne pour moi (eh)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Même si je sais que je ne te mérite pas, je t'aime
Yo soy malo para ti
Je suis mauvais pour toi
Tú muy buena para mí
Tu es trop bonne pour moi
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Même si je sais que je ne te mérite pas, je t'aime
Te-te-te-te tengo guardada una carta
Je-je-je-je garde une lettre pour toi
Por si un día tú me pides que me vaya
Au cas où un jour tu me demanderais de partir
Me largo y si no doy la talla (talla)
Je pars et si je ne suis pas à la hauteur (hauteur)
Y como siempre a mí la boca se me calla
Et comme toujours, je reste sans voix
Ay, hablando de bocas, a mí la tuya me encanta
Oh, en parlant de bouches, j'adore la tienne
Y tengo una obsesión con los huequitos de tu espalda
Et j'ai une obsession pour les creux de ton dos
Toda la mañana matando las ganas
Toute la matinée à réprimer mes envies
Y la joda tos los fines de semana
Et la fête tous les week-ends
Tú y yo vibramos (eh)
Toi et moi vibrons (eh)
Como las olas bailamos (yeah)
Comme les vagues nous dansons (yeah)
Somos como amores de película (oh, oh)
Nous sommes comme des amours de film (oh, oh)
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, eh
Même s'ils le veulent, baby, personne ne nous l'enlèvera, eh
Tú y yo vibramos
Toi et moi vibrons
Como las olas bailamos
Comme les vagues nous dansons
Somos como amores de película
Nous sommes comme des amours de film
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, no-oh
Même s'ils le veulent, baby, personne ne nous l'enlèvera, non-oh
Yo soy malo para ti
Je suis mauvais pour toi
Tú muy buena para mí (eh)
Tu es trop bonne pour moi (eh)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Même si je sais que je ne te mérite pas, je t'aime
Yo soy malo para ti
Je suis mauvais pour toi
Tú muy buena para mí (yeah)
Tu es trop bonne pour moi (yeah)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Même si je sais que je ne te mérite pas, je t'aime
Tú y yo vibramos (eh)
Toi et moi vibrons (eh)
Como las olas bailamos (yeah)
Comme les vagues nous dansons (yeah)
Somos como amores de película
Nous sommes comme des amours de film
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, eh (woh)
Même s'ils le veulent, baby, personne ne nous l'enlèvera, eh (woh)
Tú eres malo para mí
Tu es mauvais pour moi
Yo muy buena para ti
Je suis trop bonne pour toi
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Même si je sais que je ne te mérite pas, je t'aime
Yo soy malo para ti
Je suis mauvais pour toi
Tú muy buena para mí
Tu es trop bonne pour moi
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Même si je sais que je ne te mérite pas, je t'aime
Te advierto que he roto corazones sin quererlo
Je te préviens que j'ai brisé des cœurs sans le vouloir
Y que muchas veces no he llegado a tiempo
Et que bien souvent je n'ai pas été à l'heure
Para pedir perdón
Pour demander pardon
Perdón, perdón, perdón, perdón
Pardon, pardon, pardon, pardon
Te advierto que he roto corazones sin quererlo
Ti avverto che ho spezzato cuori senza volerlo
Y que muchas veces no he llegado a tiempo
E che molte volte non sono arrivato in tempo
Para pedir perdón
Per chiedere perdono
Perdón, perdón, perdón, perdón
Perdono, perdono, perdono, perdono
Te adelanto de una vez, por si vuelve a suceder
Ti anticipo una volta, nel caso dovesse succedere di nuovo
Yo soy malo para ti
Io sono cattivo per te
Tú muy buena para mí (eh)
Tu sei troppo buona per me (eh)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Anche se so che non ti merito, ti voglio
Yo soy malo para ti
Io sono cattivo per te
Tú muy buena para mí
Tu sei troppo buona per me
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Anche se so che non ti merito, ti voglio
Te-te-te-te tengo guardada una carta
Te-te-te-te ho conservato una lettera
Por si un día tú me pides que me vaya
Nel caso un giorno tu mi chieda di andarmene
Me largo y si no doy la talla (talla)
Me ne vado e se non sono all'altezza (altezza)
Y como siempre a mí la boca se me calla
E come sempre a me la bocca si chiude
Ay, hablando de bocas, a mí la tuya me encanta
Ah, parlando di bocche, la tua mi piace molto
Y tengo una obsesión con los huequitos de tu espalda
E ho un'ossessione per i buchini sulla tua schiena
Toda la mañana matando las ganas
Tutta la mattina a reprimere il desiderio
Y la joda tos los fines de semana
E la festa tutti i fine settimana
Tú y yo vibramos (eh)
Tu ed io vibriamo (eh)
Como las olas bailamos (yeah)
Come le onde danziamo (yeah)
Somos como amores de película (oh, oh)
Siamo come amori da film (oh, oh)
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, eh
Anche se vogliono, baby, nessuno ce lo toglierà, eh
Tú y yo vibramos
Tu ed io vibriamo
Como las olas bailamos
Come le onde danziamo
Somos como amores de película
Siamo come amori da film
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, no-oh
Anche se vogliono, baby, nessuno ce lo toglierà, no-oh
Yo soy malo para ti
Io sono cattivo per te
Tú muy buena para mí (eh)
Tu sei troppo buona per me (eh)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Anche se so che non ti merito, ti voglio
Yo soy malo para ti
Io sono cattivo per te
Tú muy buena para mí (yeah)
Tu sei troppo buona per me (yeah)
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Anche se so che non ti merito, ti voglio
Tú y yo vibramos (eh)
Tu ed io vibriamo (eh)
Como las olas bailamos (yeah)
Come le onde danziamo (yeah)
Somos como amores de película
Siamo come amori da film
Aunque quieran, baby, nadie nos lo quitará, eh (woh)
Anche se vogliono, baby, nessuno ce lo toglierà, eh (woh)
Tú eres malo para mí
Tu sei cattiva per me
Yo muy buena para ti
Io sono troppo buona per te
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Anche se so che non ti merito, ti voglio
Yo soy malo para ti
Io sono cattivo per te
Tú muy buena para mí
Tu sei troppo buona per me
Aunque sepa que yo no te merezco, te quiero
Anche se so che non ti merito, ti voglio
Te advierto que he roto corazones sin quererlo
Ti avverto che ho spezzato cuori senza volerlo
Y que muchas veces no he llegado a tiempo
E che molte volte non sono arrivato in tempo
Para pedir perdón
Per chiedere perdono
Perdón, perdón, perdón, perdón
Perdono, perdono, perdono, perdono

Wissenswertes über das Lied Malo von Matisse

Wann wurde das Lied “Malo” von Matisse veröffentlicht?
Das Lied Malo wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Malo” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Malo” von Matisse komponiert?
Das Lied “Malo” von Matisse wurde von Jon Leone, Mauricio Montaner, Ricardo Montaner, Melissa Robles, Pablo Preciado, Ricardo Lopez, Roman Torres komponiert.

Beliebteste Lieder von Matisse

Andere Künstler von Contemporary R&B