(Elle fait trop la puta)
(Ça t'pull up, on en met tout-par)
(O19, si il se fais chupa)
(-Schlass, tu danses la zumba)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Belek menace Santana)
(Tu vas pas faire l'malin si on t'chope)
(Là, t'es pas dans tes rêves, nous, on t'choque)
(Compton, Compton, Com-)
Compton, Compton
Ça va t'pull up, toi, tu parles beaucoup
On va l'trouver, ton pote, il s'cache (cache-cache)
J'crois bien qu'faut que t'arrêtes la fume
Ça t'pé-ta même quand tu cours comme Sonic Dash (oui, oui)
J'fais pas la mala, j'fais quatre flashs
Protège ton cul, boubou, fais pas de clash
La sorcière, elle m'a dit "fais belek"
Mais j'traîne avec des mecs qui veulent que ça t'schlass
Tu vas pas faire l'malin si on t'chope
Là, t'es pas dans tes rêves, nous on t'choque
Compton, tu sors d'chez toi, ça t'gunshot
Plane pas, c'est pas le hasard t'as pas d'chatte
No me gusta puta, y a pas de préli'
T'es cheum, mais la kichta ça embellit
La potion du cauchemar comme Obélix (splash, splash)
J'coupe les têtes des pointeurs comme- (splash, splash)
Like, le flic, il est mort, il fait qu'd'taper des sprints
T'es un bandit mais tu nous vesqui
J'suis pas chez ta meuf, j'fais que d'taper des skis (bah ouais)
(Elle fait trop la puta)
(Sie spielt zu sehr die Hure)
(Ça t'pull up, on en met tout-par)
(Das zieht dich an, wir geben alles)
(O19, si il se fais chupa)
(O19, wenn er sich einen blasen lässt)
(-Schlass, tu danses la zumba)
(-Messer, du tanzt Zumba)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Ja, ja, ja, ja)
(Belek menace Santana)
(Pass auf, Santana droht)
(Tu vas pas faire l'malin si on t'chope)
(Du wirst nicht schlau spielen, wenn wir dich erwischen)
(Là, t'es pas dans tes rêves, nous, on t'choque)
(Du bist nicht in deinen Träumen, wir schockieren dich)
(Compton, Compton, Com-)
(Compton, Compton, Com-)
Compton, Compton
Compton, Compton
Ça va t'pull up, toi, tu parles beaucoup
Das wird dich anziehen, du redest viel
On va l'trouver, ton pote, il s'cache (cache-cache)
Wir werden ihn finden, dein Freund, er versteckt sich (Versteckspiel)
J'crois bien qu'faut que t'arrêtes la fume
Ich glaube, du musst aufhören zu rauchen
Ça t'pé-ta même quand tu cours comme Sonic Dash (oui, oui)
Das macht dich sogar fertig, wenn du wie Sonic Dash rennst (ja, ja)
J'fais pas la mala, j'fais quatre flashs
Ich spiele nicht die Böse, ich mache vier Blitze
Protège ton cul, boubou, fais pas de clash
Schütze deinen Hintern, Boubou, mach keinen Streit
La sorcière, elle m'a dit "fais belek"
Die Hexe hat mir gesagt „pass auf“
Mais j'traîne avec des mecs qui veulent que ça t'schlass
Aber ich hänge mit Jungs ab, die wollen, dass du erstochen wirst
Tu vas pas faire l'malin si on t'chope
Du wirst nicht schlau spielen, wenn wir dich erwischen
Là, t'es pas dans tes rêves, nous on t'choque
Du bist nicht in deinen Träumen, wir schockieren dich
Compton, tu sors d'chez toi, ça t'gunshot
Compton, du gehst aus deinem Haus, das schießt dich an
Plane pas, c'est pas le hasard t'as pas d'chatte
Träume nicht, es ist kein Zufall, du hast kein Glück
No me gusta puta, y a pas de préli'
Ich mag keine Hure, es gibt kein Vorspiel
T'es cheum, mais la kichta ça embellit
Du bist hässlich, aber der Joint verschönert
La potion du cauchemar comme Obélix (splash, splash)
Der Albtraumtrank wie Obelix (Splash, Splash)
J'coupe les têtes des pointeurs comme- (splash, splash)
Ich schneide die Köpfe der Zeiger ab wie- (Splash, Splash)
Like, le flic, il est mort, il fait qu'd'taper des sprints
Wie, der Polizist ist tot, er rennt nur
T'es un bandit mais tu nous vesqui
Du bist ein Bandit, aber du entkommst uns
J'suis pas chez ta meuf, j'fais que d'taper des skis (bah ouais)
Ich bin nicht bei deiner Freundin, ich fahre nur Ski (na klar)
(Elle fait trop la puta)
(Ela está agindo muito como uma puta)
(Ça t'pull up, on en met tout-par)
(Isso te pega, colocamos tudo)
(O19, si il se fais chupa)
(O19, se ele está sendo chupado)
(-Schlass, tu danses la zumba)
(-Faca, você dança zumba)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Sim, sim, sim, sim)
(Belek menace Santana)
(Cuidado, ameaça Santana)
(Tu vas pas faire l'malin si on t'chope)
(Você não vai agir esperto se te pegarmos)
(Là, t'es pas dans tes rêves, nous, on t'choque)
(Aqui, você não está nos seus sonhos, nós te chocamos)
(Compton, Compton, Com-)
(Compton, Compton, Com-)
Compton, Compton
Compton, Compton
Ça va t'pull up, toi, tu parles beaucoup
Isso vai te pegar, você fala muito
On va l'trouver, ton pote, il s'cache (cache-cache)
Vamos encontrá-lo, seu amigo, ele está se escondendo (esconde-esconde)
J'crois bien qu'faut que t'arrêtes la fume
Acho que você precisa parar de fumar
Ça t'pé-ta même quand tu cours comme Sonic Dash (oui, oui)
Isso te pega mesmo quando você corre como Sonic Dash (sim, sim)
J'fais pas la mala, j'fais quatre flashs
Eu não estou agindo mal, estou fazendo quatro flashes
Protège ton cul, boubou, fais pas de clash
Proteja sua bunda, boubou, não faça um confronto
La sorcière, elle m'a dit "fais belek"
A bruxa me disse "cuidado"
Mais j'traîne avec des mecs qui veulent que ça t'schlass
Mas eu ando com caras que só querem te esfaquear
Tu vas pas faire l'malin si on t'chope
Você não vai agir esperto se te pegarmos
Là, t'es pas dans tes rêves, nous on t'choque
Aqui, você não está nos seus sonhos, nós te chocamos
Compton, tu sors d'chez toi, ça t'gunshot
Compton, você sai de casa, isso te atira
Plane pas, c'est pas le hasard t'as pas d'chatte
Não planeje, não é por acaso que você não tem sorte
No me gusta puta, y a pas de préli'
Não gosto de puta, não há preliminares
T'es cheum, mais la kichta ça embellit
Você é feio, mas a kichta te embeleza
La potion du cauchemar comme Obélix (splash, splash)
A poção do pesadelo como Obelix (splash, splash)
J'coupe les têtes des pointeurs comme- (splash, splash)
Eu corto as cabeças dos apontadores como- (splash, splash)
Like, le flic, il est mort, il fait qu'd'taper des sprints
Tipo, o policial, ele está morto, ele só corre
T'es un bandit mais tu nous vesqui
Você é um bandido, mas você nos evita
J'suis pas chez ta meuf, j'fais que d'taper des skis (bah ouais)
Eu não estou na casa da sua namorada, eu só estou esquiando (claro)
(Elle fait trop la puta)
(She's acting too much like a whore)
(Ça t'pull up, on en met tout-par)
(We pull up, we put everything on)
(O19, si il se fais chupa)
(O19, if he gets sucked)
(-Schlass, tu danses la zumba)
(-Knife, you dance the zumba)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Yeah, yeah, yeah, yeah)
(Belek menace Santana)
(Be careful, threat Santana)
(Tu vas pas faire l'malin si on t'chope)
(You're not going to act smart if we catch you)
(Là, t'es pas dans tes rêves, nous, on t'choque)
(Here, you're not in your dreams, we shock you)
(Compton, Compton, Com-)
(Compton, Compton, Com-)
Compton, Compton
Compton, Compton
Ça va t'pull up, toi, tu parles beaucoup
We're going to pull up on you, you talk a lot
On va l'trouver, ton pote, il s'cache (cache-cache)
We're going to find him, your friend, he's hiding (hide and seek)
J'crois bien qu'faut que t'arrêtes la fume
I think you need to stop smoking
Ça t'pé-ta même quand tu cours comme Sonic Dash (oui, oui)
It exhausts you even when you run like Sonic Dash (yes, yes)
J'fais pas la mala, j'fais quatre flashs
I'm not acting bad, I'm flashing four times
Protège ton cul, boubou, fais pas de clash
Protect your ass, buddy, don't clash
La sorcière, elle m'a dit "fais belek"
The witch, she told me "be careful"
Mais j'traîne avec des mecs qui veulent que ça t'schlass
But I hang out with guys who want to stab you
Tu vas pas faire l'malin si on t'chope
You're not going to act smart if we catch you
Là, t'es pas dans tes rêves, nous on t'choque
Here, you're not in your dreams, we shock you
Compton, tu sors d'chez toi, ça t'gunshot
Compton, you leave your house, it gunshots you
Plane pas, c'est pas le hasard t'as pas d'chatte
Don't fly, it's not luck you don't have a pussy
No me gusta puta, y a pas de préli'
I don't like whores, there's no foreplay
T'es cheum, mais la kichta ça embellit
You're ugly, but the hashish beautifies
La potion du cauchemar comme Obélix (splash, splash)
The nightmare potion like Obelix (splash, splash)
J'coupe les têtes des pointeurs comme- (splash, splash)
I cut off the heads of the pointers like- (splash, splash)
Like, le flic, il est mort, il fait qu'd'taper des sprints
Like, the cop, he's dead, he just keeps sprinting
T'es un bandit mais tu nous vesqui
You're a bandit but you dodge us
J'suis pas chez ta meuf, j'fais que d'taper des skis (bah ouais)
I'm not at your girl's, I just keep skiing (well yeah)
(Elle fait trop la puta)
(Ella es demasiado puta)
(Ça t'pull up, on en met tout-par)
(Eso te llega, lo ponemos todo)
(O19, si il se fais chupa)
(O19, si se la chupan)
(-Schlass, tu danses la zumba)
(-Cuchillo, bailas zumba)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Sí, sí, sí, sí)
(Belek menace Santana)
(Cuidado, amenaza Santana)
(Tu vas pas faire l'malin si on t'chope)
(No vas a hacer el listo si te atrapamos)
(Là, t'es pas dans tes rêves, nous, on t'choque)
(Ahí, no estás en tus sueños, te impactamos)
(Compton, Compton, Com-)
(Compton, Compton, Com-)
Compton, Compton
Compton, Compton
Ça va t'pull up, toi, tu parles beaucoup
Eso te llega, tú, hablas mucho
On va l'trouver, ton pote, il s'cache (cache-cache)
Lo vamos a encontrar, tu amigo, se esconde (escondite)
J'crois bien qu'faut que t'arrêtes la fume
Creo que tienes que dejar de fumar
Ça t'pé-ta même quand tu cours comme Sonic Dash (oui, oui)
Eso te golpea incluso cuando corres como Sonic Dash (sí, sí)
J'fais pas la mala, j'fais quatre flashs
No hago el malo, hago cuatro flashes
Protège ton cul, boubou, fais pas de clash
Protege tu trasero, boubou, no hagas enfrentamientos
La sorcière, elle m'a dit "fais belek"
La bruja, ella me dijo "ten cuidado"
Mais j'traîne avec des mecs qui veulent que ça t'schlass
Pero ando con chicos que solo quieren que te apuñalen
Tu vas pas faire l'malin si on t'chope
No vas a hacer el listo si te atrapamos
Là, t'es pas dans tes rêves, nous on t'choque
Ahí, no estás en tus sueños, te impactamos
Compton, tu sors d'chez toi, ça t'gunshot
Compton, sales de tu casa, te disparan
Plane pas, c'est pas le hasard t'as pas d'chatte
No planees, no es casualidad que no tengas suerte
No me gusta puta, y a pas de préli'
No me gusta puta, no hay preliminares
T'es cheum, mais la kichta ça embellit
Eres feo, pero la kichta te embellece
La potion du cauchemar comme Obélix (splash, splash)
La poción de la pesadilla como Obélix (splash, splash)
J'coupe les têtes des pointeurs comme- (splash, splash)
Corto las cabezas de los punteros como- (splash, splash)
Like, le flic, il est mort, il fait qu'd'taper des sprints
Como, el policía, está muerto, solo corre
T'es un bandit mais tu nous vesqui
Eres un bandido pero nos esquivas
J'suis pas chez ta meuf, j'fais que d'taper des skis (bah ouais)
No estoy en casa de tu chica, solo esquío (por supuesto)
(Elle fait trop la puta)
(Lei fa troppo la puttana)
(Ça t'pull up, on en met tout-par)
(Ti arriva, ne mettiamo ovunque)
(O19, si il se fais chupa)
(O19, se si fa succhiare)
(-Schlass, tu danses la zumba)
(-Coltello, balli la zumba)
(Ouais, ouais, ouais, ouais)
(Sì, sì, sì, sì)
(Belek menace Santana)
(Attenzione minaccia Santana)
(Tu vas pas faire l'malin si on t'chope)
(Non farai il furbo se ti prendiamo)
(Là, t'es pas dans tes rêves, nous, on t'choque)
(Qui, non stai sognando, noi ti sciocchiamo)
(Compton, Compton, Com-)
(Compton, Compton, Com-)
Compton, Compton
Compton, Compton
Ça va t'pull up, toi, tu parles beaucoup
Ti arriva, tu parli molto
On va l'trouver, ton pote, il s'cache (cache-cache)
Lo troveremo, il tuo amico si nasconde (nascondino)
J'crois bien qu'faut que t'arrêtes la fume
Credo che dovresti smettere di fumare
Ça t'pé-ta même quand tu cours comme Sonic Dash (oui, oui)
Ti fa impazzire anche quando corri come Sonic Dash (sì, sì)
J'fais pas la mala, j'fais quatre flashs
Non faccio il cattivo, faccio quattro flash
Protège ton cul, boubou, fais pas de clash
Proteggi il tuo culo, boubou, non fare scontri
La sorcière, elle m'a dit "fais belek"
La strega mi ha detto "fai attenzione"
Mais j'traîne avec des mecs qui veulent que ça t'schlass
Ma sto con ragazzi che vogliono solo colpirti
Tu vas pas faire l'malin si on t'chope
Non farai il furbo se ti prendiamo
Là, t'es pas dans tes rêves, nous on t'choque
Qui, non stai sognando, noi ti sciocchiamo
Compton, tu sors d'chez toi, ça t'gunshot
Compton, esci di casa, ti sparano
Plane pas, c'est pas le hasard t'as pas d'chatte
Non volare, non è un caso che non hai fortuna
No me gusta puta, y a pas de préli'
Non mi piace la puttana, non ci sono preliminari
T'es cheum, mais la kichta ça embellit
Sei brutto, ma la kichta ti abbellisce
La potion du cauchemar comme Obélix (splash, splash)
La pozione dell'incubo come Obelix (splash, splash)
J'coupe les têtes des pointeurs comme- (splash, splash)
Taglio le teste dei puntatori come- (splash, splash)
Like, le flic, il est mort, il fait qu'd'taper des sprints
Tipo, il poliziotto è morto, continua a correre
T'es un bandit mais tu nous vesqui
Sei un bandito ma ci eviti
J'suis pas chez ta meuf, j'fais que d'taper des skis (bah ouais)
Non sono da tua moglie, continuo a sciare (certo)