Que Nem Criança

Gustavo da Hungria Neves, Misael Pereira Da Silva, Neguim

Liedtexte Übersetzung

Hmm, sou que nem criança
Me sinto o rei dessa cidade inteira
No pior campo, eu joguei sem chuteira
No mesmo campo, eu fiz subir poeira
Na Panamera, na Panamera

'To me esforçando pra não adormecer
Quem dorme menos ganha tempo
'To me esquivando dos rolê clichê
Aqui só lança lançamento
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Essa vida é pra quem quer viver

No toque da nave, nos story, um salve
Nós brinca, mas põe pra foder

(É aí Misael, cadê o isqueiro, mano)
(Porra mano, acho que ficou com alguma mina, ó)
(E aí, Rodrigão, cadê?)
(E o isqueiro? Cadê o isqueiro, Misa?)
(Cadê o isqueiro, cadê o isqueiro, véi)
(Porra) ('tá com alguma mina, ó)
(O isqueiro de novo)
(Vai, vamo lá, continua o rolê)

Bebendo água de festa eletrônica
De vez em quando, eu bebo gin com tônica
Batizaram o copo da Mônica
Botaram tudo menos Old Parr
Não tenho sede em copo colorido
Mesmo que seja o seu preferido
Mesmo fazendo o corpo viajar
Mesmo fazendo a alma flutuar

Quando eu vi já 'tava lá, 'tá ligado?
Corpo pesadão, a mente mô leve
Essa é a hora que o frevo acaba
E as mina quer descer lá pra casa

Imagina aí

(Foi)

'To me esforçando pra não adormecer
Quem dorme menos ganha tempo
'To me esquivando dos rolê clichê
Aqui só lança lançamento

Que tudo é só fase e eu vivo suave
Essa vida é pra quem quer viver
No toque da nave, nos story, um salve
Nós brinca, (mas põe pra foder)

(Nóis põe pra foder)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
(Nóis põe pra foder)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
(Nóis põe pra foder)

Fecho meus olhos pra minha lombra não passar
Acelerado com minha mente devagar
Abaixa o som pra minha coroa não acordar
'To no controle, mas eu nem sei controlar

É que eu sou a fonte, desenho o horizonte
Pra quem 'tá disposto a sorrir
Nós treme os falante, nós quebra as estante
Com o grave dessa Parati

Hmm, sou que nem criança
Me sinto o rei dessa cidade inteira
No pior campo, eu joguei sem chuteira
No mesmo campo, eu fiz subir poeira
Na Panamera, na Panamera

'To me esforçando pra não adormecer
Quem dorme menos ganha tempo
'To me esquivando dos rolê clichê
Aqui só lança lançamento
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Essa vida é pra quem quer viver
No toque da nave, nos story, um salve
Nós brinca, (mas põe pra foder)

Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder

Hmm, sou que nem criança
Hmm, ich bin wie ein Kind
Me sinto o rei dessa cidade inteira
Ich fühle mich wie der König dieser ganzen Stadt
No pior campo, eu joguei sem chuteira
Auf dem schlimmsten Feld habe ich ohne Schuhe gespielt
No mesmo campo, eu fiz subir poeira
Auf demselben Feld habe ich Staub aufgewirbelt
Na Panamera, na Panamera
In der Panamera, in der Panamera
'To me esforçando pra não adormecer
Ich bemühe mich, nicht einzuschlafen
Quem dorme menos ganha tempo
Wer weniger schläft, gewinnt Zeit
'To me esquivando dos rolê clichê
Ich weiche den klischeehaften Rollen aus
Aqui só lança lançamento
Hier starten wir nur Neues
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Alles ist nur eine Phase und ich lebe entspannt
Essa vida é pra quem quer viver
Dieses Leben ist für diejenigen, die leben wollen
No toque da nave, nos story, um salve
Beim Klang des Raumschiffs, in den Stories, ein Gruß
Nós brinca, mas põe pra foder
Wir spielen, aber wir legen los
(É aí Misael, cadê o isqueiro, mano)
(Da ist Misael, wo ist das Feuerzeug, Mann)
(Porra mano, acho que ficou com alguma mina, ó)
(Verdammt, Mann, ich glaube, es ist bei irgendeinem Mädchen)
(E aí, Rodrigão, cadê?)
(Und du, Rodrigão, wo ist es?)
(E o isqueiro? Cadê o isqueiro, Misa?)
(Und das Feuerzeug? Wo ist das Feuerzeug, Misa?)
(Cadê o isqueiro, cadê o isqueiro, véi)
(Wo ist das Feuerzeug, wo ist das Feuerzeug, Alter)
(Porra) ('tá com alguma mina, ó)
(Verdammt) (Es ist bei irgendeinem Mädchen)
(O isqueiro de novo)
(Das Feuerzeug schon wieder)
(Vai, vamo lá, continua o rolê)
(Los, lass uns weitermachen)
Bebendo água de festa eletrônica
Trinkendes Wasser von elektronischen Partys
De vez em quando, eu bebo gin com tônica
Ab und zu trinke ich Gin mit Tonic
Batizaram o copo da Mônica
Sie haben Monicas Glas getauft
Botaram tudo menos Old Parr
Sie haben alles außer Old Parr hineingetan
Não tenho sede em copo colorido
Ich habe keinen Durst auf farbige Gläser
Mesmo que seja o seu preferido
Auch wenn es dein Lieblingsglas ist
Mesmo fazendo o corpo viajar
Auch wenn es den Körper reisen lässt
Mesmo fazendo a alma flutuar
Auch wenn es die Seele schweben lässt
Quando eu vi já 'tava lá, 'tá ligado?
Als ich es bemerkte, war ich schon da, verstehst du?
Corpo pesadão, a mente mô leve
Schwerer Körper, leichter Geist
Essa é a hora que o frevo acaba
Das ist die Zeit, wenn die Party endet
E as mina quer descer lá pra casa
Und die Mädchen wollen zu mir nach Hause kommen
Imagina aí
Stell dir das vor
(Foi)
(Es ist passiert)
'To me esforçando pra não adormecer
Ich bemühe mich, nicht einzuschlafen
Quem dorme menos ganha tempo
Wer weniger schläft, gewinnt Zeit
'To me esquivando dos rolê clichê
Ich weiche den klischeehaften Rollen aus
Aqui só lança lançamento
Hier starten wir nur Neues
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Alles ist nur eine Phase und ich lebe entspannt
Essa vida é pra quem quer viver
Dieses Leben ist für diejenigen, die leben wollen
No toque da nave, nos story, um salve
Beim Klang des Raumschiffs, in den Stories, ein Gruß
Nós brinca, (mas põe pra foder)
Wir spielen, (aber wir legen los)
(Nóis põe pra foder)
(Wir legen los)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Leg los, leg los, leg los
(Nóis põe pra foder)
(Wir legen los)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Leg los, leg los, leg los
(Nóis põe pra foder)
(Wir legen los)
Fecho meus olhos pra minha lombra não passar
Ich schließe meine Augen, damit mein Rausch nicht vergeht
Acelerado com minha mente devagar
Beschleunigt mit meinem langsamen Geist
Abaixa o som pra minha coroa não acordar
Dreh die Musik leiser, damit meine Mutter nicht aufwacht
'To no controle, mas eu nem sei controlar
Ich habe die Kontrolle, aber ich weiß nicht, wie man kontrolliert
É que eu sou a fonte, desenho o horizonte
Ich bin die Quelle, ich zeichne den Horizont
Pra quem 'tá disposto a sorrir
Für diejenigen, die bereit sind zu lächeln
Nós treme os falante, nós quebra as estante
Wir lassen die Lautsprecher beben, wir brechen die Regale
Com o grave dessa Parati
Mit dem Bass dieses Parati
Hmm, sou que nem criança
Hmm, ich bin wie ein Kind
Me sinto o rei dessa cidade inteira
Ich fühle mich wie der König dieser ganzen Stadt
No pior campo, eu joguei sem chuteira
Auf dem schlimmsten Feld habe ich ohne Schuhe gespielt
No mesmo campo, eu fiz subir poeira
Auf demselben Feld habe ich Staub aufgewirbelt
Na Panamera, na Panamera
In der Panamera, in der Panamera
'To me esforçando pra não adormecer
Ich bemühe mich, nicht einzuschlafen
Quem dorme menos ganha tempo
Wer weniger schläft, gewinnt Zeit
'To me esquivando dos rolê clichê
Ich weiche den klischeehaften Rollen aus
Aqui só lança lançamento
Hier starten wir nur Neues
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Alles ist nur eine Phase und ich lebe entspannt
Essa vida é pra quem quer viver
Dieses Leben ist für diejenigen, die leben wollen
No toque da nave, nos story, um salve
Beim Klang des Raumschiffs, in den Stories, ein Gruß
Nós brinca, (mas põe pra foder)
Wir spielen, (aber wir legen los)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Leg los, leg los, leg los
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Leg los, leg los, leg los
Hmm, sou que nem criança
Hmm, I'm like a child
Me sinto o rei dessa cidade inteira
I feel like the king of this whole city
No pior campo, eu joguei sem chuteira
In the worst field, I played without cleats
No mesmo campo, eu fiz subir poeira
In the same field, I kicked up dust
Na Panamera, na Panamera
In the Panamera, in the Panamera
'To me esforçando pra não adormecer
I'm trying hard not to fall asleep
Quem dorme menos ganha tempo
Who sleeps less gains time
'To me esquivando dos rolê clichê
I'm dodging cliché hangouts
Aqui só lança lançamento
Here only launches are launched
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Everything is just a phase and I live smoothly
Essa vida é pra quem quer viver
This life is for those who want to live
No toque da nave, nos story, um salve
At the touch of the spaceship, in the stories, a salute
Nós brinca, mas põe pra foder
We play, but we put it to fuck
(É aí Misael, cadê o isqueiro, mano)
(Where's Misael, where's the lighter, man)
(Porra mano, acho que ficou com alguma mina, ó)
(Damn man, I think it stayed with some chick, look)
(E aí, Rodrigão, cadê?)
(And there, Rodrigão, where is it?)
(E o isqueiro? Cadê o isqueiro, Misa?)
(And the lighter? Where's the lighter, Misa?)
(Cadê o isqueiro, cadê o isqueiro, véi)
(Where's the lighter, where's the lighter, dude)
(Porra) ('tá com alguma mina, ó)
(Damn) (it's with some chick, look)
(O isqueiro de novo)
(The lighter again)
(Vai, vamo lá, continua o rolê)
(Go, let's go, continue the hangout)
Bebendo água de festa eletrônica
Drinking water from electronic party
De vez em quando, eu bebo gin com tônica
Every now and then, I drink gin with tonic
Batizaram o copo da Mônica
They baptized Monica's cup
Botaram tudo menos Old Parr
They put everything but Old Parr
Não tenho sede em copo colorido
I don't have thirst in a colored cup
Mesmo que seja o seu preferido
Even if it's your favorite
Mesmo fazendo o corpo viajar
Even making the body travel
Mesmo fazendo a alma flutuar
Even making the soul float
Quando eu vi já 'tava lá, 'tá ligado?
When I saw it, I was already there, you know?
Corpo pesadão, a mente mô leve
Heavy body, the mind very light
Essa é a hora que o frevo acaba
This is the time when the party ends
E as mina quer descer lá pra casa
And the chicks want to go down to my house
Imagina aí
Imagine that
(Foi)
(It was)
'To me esforçando pra não adormecer
I'm trying hard not to fall asleep
Quem dorme menos ganha tempo
Who sleeps less gains time
'To me esquivando dos rolê clichê
I'm dodging cliché hangouts
Aqui só lança lançamento
Here only launches are launched
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Everything is just a phase and I live smoothly
Essa vida é pra quem quer viver
This life is for those who want to live
No toque da nave, nos story, um salve
At the touch of the spaceship, in the stories, a salute
Nós brinca, (mas põe pra foder)
We play, (but we put it to fuck)
(Nóis põe pra foder)
(We put it to fuck)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Put it to fuck, put it to fuck, put it to fuck
(Nóis põe pra foder)
(We put it to fuck)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Put it to fuck, put it to fuck, put it to fuck
(Nóis põe pra foder)
(We put it to fuck)
Fecho meus olhos pra minha lombra não passar
I close my eyes so my high doesn't pass
Acelerado com minha mente devagar
Accelerated with my mind slow
Abaixa o som pra minha coroa não acordar
Lower the sound so my crown doesn't wake up
'To no controle, mas eu nem sei controlar
I'm in control, but I don't even know how to control
É que eu sou a fonte, desenho o horizonte
It's that I'm the source, I draw the horizon
Pra quem 'tá disposto a sorrir
For those who are willing to smile
Nós treme os falante, nós quebra as estante
We shake the speakers, we break the shelves
Com o grave dessa Parati
With the bass of this Parati
Hmm, sou que nem criança
Hmm, I'm like a child
Me sinto o rei dessa cidade inteira
I feel like the king of this whole city
No pior campo, eu joguei sem chuteira
In the worst field, I played without cleats
No mesmo campo, eu fiz subir poeira
In the same field, I kicked up dust
Na Panamera, na Panamera
In the Panamera, in the Panamera
'To me esforçando pra não adormecer
I'm trying hard not to fall asleep
Quem dorme menos ganha tempo
Who sleeps less gains time
'To me esquivando dos rolê clichê
I'm dodging cliché hangouts
Aqui só lança lançamento
Here only launches are launched
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Everything is just a phase and I live smoothly
Essa vida é pra quem quer viver
This life is for those who want to live
No toque da nave, nos story, um salve
At the touch of the spaceship, in the stories, a salute
Nós brinca, (mas põe pra foder)
We play, (but we put it to fuck)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Put it to fuck, put it to fuck, put it to fuck
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Put it to fuck, put it to fuck, put it to fuck
Hmm, sou que nem criança
Hmm, soy como un niño
Me sinto o rei dessa cidade inteira
Me siento el rey de toda esta ciudad
No pior campo, eu joguei sem chuteira
En el peor campo, jugué sin zapatillas de fútbol
No mesmo campo, eu fiz subir poeira
En el mismo campo, levanté polvo
Na Panamera, na Panamera
En la Panamera, en la Panamera
'To me esforçando pra não adormecer
Estoy esforzándome para no quedarme dormido
Quem dorme menos ganha tempo
Quien duerme menos gana tiempo
'To me esquivando dos rolê clichê
Estoy esquivando los rollos cliché
Aqui só lança lançamento
Aquí solo lanzamos lanzamientos
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Que todo es solo una fase y yo vivo tranquilo
Essa vida é pra quem quer viver
Esta vida es para quien quiere vivir
No toque da nave, nos story, um salve
En el toque de la nave, en las historias, un saludo
Nós brinca, mas põe pra foder
Nosotros jugamos, pero ponemos para joder
(É aí Misael, cadê o isqueiro, mano)
(¿Dónde está Misael, dónde está el encendedor, tío?)
(Porra mano, acho que ficou com alguma mina, ó)
(Mierda, creo que se quedó con alguna chica, mira)
(E aí, Rodrigão, cadê?)
(¿Y tú, Rodrigão, dónde está?)
(E o isqueiro? Cadê o isqueiro, Misa?)
(¿Y el encendedor? ¿Dónde está el encendedor, Misa?)
(Cadê o isqueiro, cadê o isqueiro, véi)
(¿Dónde está el encendedor, dónde está el encendedor, tío?)
(Porra) ('tá com alguma mina, ó)
(Mierda) (Está con alguna chica, mira)
(O isqueiro de novo)
(El encendedor de nuevo)
(Vai, vamo lá, continua o rolê)
(Vamos, vamos, continúa la fiesta)
Bebendo água de festa eletrônica
Bebiendo agua de fiesta electrónica
De vez em quando, eu bebo gin com tônica
De vez en cuando, bebo gin con tónica
Batizaram o copo da Mônica
Bautizaron el vaso de Mónica
Botaram tudo menos Old Parr
Pusieron todo menos Old Parr
Não tenho sede em copo colorido
No tengo sed en vaso de colores
Mesmo que seja o seu preferido
Incluso si es tu favorito
Mesmo fazendo o corpo viajar
Incluso haciendo que el cuerpo viaje
Mesmo fazendo a alma flutuar
Incluso haciendo que el alma flote
Quando eu vi já 'tava lá, 'tá ligado?
Cuando me di cuenta ya estaba allí, ¿entiendes?
Corpo pesadão, a mente mô leve
Cuerpo pesado, mente muy ligera
Essa é a hora que o frevo acaba
Este es el momento en que la fiesta termina
E as mina quer descer lá pra casa
Y las chicas quieren bajar a mi casa
Imagina aí
Imagina eso
(Foi)
(Fue)
'To me esforçando pra não adormecer
Estoy esforzándome para no quedarme dormido
Quem dorme menos ganha tempo
Quien duerme menos gana tiempo
'To me esquivando dos rolê clichê
Estoy esquivando los rollos cliché
Aqui só lança lançamento
Aquí solo lanzamos lanzamientos
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Que todo es solo una fase y yo vivo tranquilo
Essa vida é pra quem quer viver
Esta vida es para quien quiere vivir
No toque da nave, nos story, um salve
En el toque de la nave, en las historias, un saludo
Nós brinca, (mas põe pra foder)
Nosotros jugamos, (pero ponemos para joder)
(Nóis põe pra foder)
(Nosotros ponemos para joder)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Ponemos para joder, ponemos para joder, ponemos para joder
(Nóis põe pra foder)
(Nosotros ponemos para joder)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Ponemos para joder, ponemos para joder, ponemos para joder
(Nóis põe pra foder)
(Nosotros ponemos para joder)
Fecho meus olhos pra minha lombra não passar
Cierro mis ojos para que mi viaje no pase
Acelerado com minha mente devagar
Acelerado con mi mente lenta
Abaixa o som pra minha coroa não acordar
Baja el volumen para que mi madre no se despierte
'To no controle, mas eu nem sei controlar
Estoy en control, pero ni siquiera sé controlar
É que eu sou a fonte, desenho o horizonte
Es que yo soy la fuente, dibujo el horizonte
Pra quem 'tá disposto a sorrir
Para quien está dispuesto a sonreír
Nós treme os falante, nós quebra as estante
Nosotros temblamos los altavoces, rompemos las estanterías
Com o grave dessa Parati
Con el bajo de este Parati
Hmm, sou que nem criança
Hmm, soy como un niño
Me sinto o rei dessa cidade inteira
Me siento el rey de toda esta ciudad
No pior campo, eu joguei sem chuteira
En el peor campo, jugué sin zapatillas de fútbol
No mesmo campo, eu fiz subir poeira
En el mismo campo, levanté polvo
Na Panamera, na Panamera
En la Panamera, en la Panamera
'To me esforçando pra não adormecer
Estoy esforzándome para no quedarme dormido
Quem dorme menos ganha tempo
Quien duerme menos gana tiempo
'To me esquivando dos rolê clichê
Estoy esquivando los rollos cliché
Aqui só lança lançamento
Aquí solo lanzamos lanzamientos
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Que todo es solo una fase y yo vivo tranquilo
Essa vida é pra quem quer viver
Esta vida es para quien quiere vivir
No toque da nave, nos story, um salve
En el toque de la nave, en las historias, un saludo
Nós brinca, (mas põe pra foder)
Nosotros jugamos, (pero ponemos para joder)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Ponemos para joder, ponemos para joder, ponemos para joder
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Ponemos para joder, ponemos para joder, ponemos para joder
Hmm, sou que nem criança
Hmm, je suis comme un enfant
Me sinto o rei dessa cidade inteira
Je me sens le roi de cette ville entière
No pior campo, eu joguei sem chuteira
Sur le pire terrain, j'ai joué sans crampons
No mesmo campo, eu fiz subir poeira
Sur le même terrain, j'ai fait monter la poussière
Na Panamera, na Panamera
Dans la Panamera, dans la Panamera
'To me esforçando pra não adormecer
Je m'efforce de ne pas m'endormir
Quem dorme menos ganha tempo
Celui qui dort moins gagne du temps
'To me esquivando dos rolê clichê
Je m'évite les sorties clichés
Aqui só lança lançamento
Ici, on ne lance que des nouveautés
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Tout n'est qu'une phase et je vis tranquillement
Essa vida é pra quem quer viver
Cette vie est pour ceux qui veulent vivre
No toque da nave, nos story, um salve
Au son de la navette, dans les stories, un salut
Nós brinca, mas põe pra foder
On joue, mais on met le feu
(É aí Misael, cadê o isqueiro, mano)
(C'est là Misael, où est le briquet, mec)
(Porra mano, acho que ficou com alguma mina, ó)
(Merde mec, je pense qu'il est resté avec une fille, regarde)
(E aí, Rodrigão, cadê?)
(Et toi, Rodrigão, où est-il ?)
(E o isqueiro? Cadê o isqueiro, Misa?)
(Et le briquet ? Où est le briquet, Misa ?)
(Cadê o isqueiro, cadê o isqueiro, véi)
(Où est le briquet, où est le briquet, mec)
(Porra) ('tá com alguma mina, ó)
(Merde) (il est avec une fille, regarde)
(O isqueiro de novo)
(Le briquet encore)
(Vai, vamo lá, continua o rolê)
(Allez, continuons la soirée)
Bebendo água de festa eletrônica
Je bois de l'eau de fête électronique
De vez em quando, eu bebo gin com tônica
De temps en temps, je bois du gin tonic
Batizaram o copo da Mônica
Ils ont baptisé le verre de Monica
Botaram tudo menos Old Parr
Ils ont tout mis sauf du Old Parr
Não tenho sede em copo colorido
Je n'ai pas soif dans un verre coloré
Mesmo que seja o seu preferido
Même si c'est ton préféré
Mesmo fazendo o corpo viajar
Même si ça fait voyager le corps
Mesmo fazendo a alma flutuar
Même si ça fait flotter l'âme
Quando eu vi já 'tava lá, 'tá ligado?
Quand je l'ai vu, j'étais déjà là, tu comprends ?
Corpo pesadão, a mente mô leve
Corps lourd, esprit léger
Essa é a hora que o frevo acaba
C'est l'heure où la fête se termine
E as mina quer descer lá pra casa
Et les filles veulent descendre chez moi
Imagina aí
Imagine ça
(Foi)
(C'est fait)
'To me esforçando pra não adormecer
Je m'efforce de ne pas m'endormir
Quem dorme menos ganha tempo
Celui qui dort moins gagne du temps
'To me esquivando dos rolê clichê
Je m'évite les sorties clichés
Aqui só lança lançamento
Ici, on ne lance que des nouveautés
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Tout n'est qu'une phase et je vis tranquillement
Essa vida é pra quem quer viver
Cette vie est pour ceux qui veulent vivre
No toque da nave, nos story, um salve
Au son de la navette, dans les stories, un salut
Nós brinca, (mas põe pra foder)
On joue, (mais on met le feu)
(Nóis põe pra foder)
(On met le feu)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Mets le feu, mets le feu, mets le feu
(Nóis põe pra foder)
(On met le feu)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Mets le feu, mets le feu, mets le feu
(Nóis põe pra foder)
(On met le feu)
Fecho meus olhos pra minha lombra não passar
Je ferme les yeux pour que mon délire ne passe pas
Acelerado com minha mente devagar
Accéléré avec mon esprit au ralenti
Abaixa o som pra minha coroa não acordar
Baisse le son pour ne pas réveiller ma mère
'To no controle, mas eu nem sei controlar
Je suis aux commandes, mais je ne sais pas contrôler
É que eu sou a fonte, desenho o horizonte
C'est que je suis la source, je dessine l'horizon
Pra quem 'tá disposto a sorrir
Pour ceux qui sont prêts à sourire
Nós treme os falante, nós quebra as estante
On fait trembler les haut-parleurs, on casse les étagères
Com o grave dessa Parati
Avec la basse de cette Parati
Hmm, sou que nem criança
Hmm, je suis comme un enfant
Me sinto o rei dessa cidade inteira
Je me sens le roi de cette ville entière
No pior campo, eu joguei sem chuteira
Sur le pire terrain, j'ai joué sans crampons
No mesmo campo, eu fiz subir poeira
Sur le même terrain, j'ai fait monter la poussière
Na Panamera, na Panamera
Dans la Panamera, dans la Panamera
'To me esforçando pra não adormecer
Je m'efforce de ne pas m'endormir
Quem dorme menos ganha tempo
Celui qui dort moins gagne du temps
'To me esquivando dos rolê clichê
Je m'évite les sorties clichés
Aqui só lança lançamento
Ici, on ne lance que des nouveautés
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Tout n'est qu'une phase et je vis tranquillement
Essa vida é pra quem quer viver
Cette vie est pour ceux qui veulent vivre
No toque da nave, nos story, um salve
Au son de la navette, dans les stories, un salut
Nós brinca, (mas põe pra foder)
On joue, (mais on met le feu)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Mets le feu, mets le feu, mets le feu
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Mets le feu, mets le feu, mets le feu
Hmm, sou que nem criança
Hmm, sono come un bambino
Me sinto o rei dessa cidade inteira
Mi sento il re di questa intera città
No pior campo, eu joguei sem chuteira
Nel peggiore dei campi, ho giocato senza scarpe da calcio
No mesmo campo, eu fiz subir poeira
Nello stesso campo, ho fatto alzare la polvere
Na Panamera, na Panamera
Nella Panamera, nella Panamera
'To me esforçando pra não adormecer
Mi sto sforzando per non addormentarmi
Quem dorme menos ganha tempo
Chi dorme meno guadagna tempo
'To me esquivando dos rolê clichê
Mi sto sottraendo ai cliché
Aqui só lança lançamento
Qui si lanciano solo novità
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Tutto è solo una fase e io vivo tranquillo
Essa vida é pra quem quer viver
Questa vita è per chi vuole vivere
No toque da nave, nos story, um salve
Al tocco della nave, nelle storie, un saluto
Nós brinca, mas põe pra foder
Noi scherziamo, ma mettiamo a posto
(É aí Misael, cadê o isqueiro, mano)
(Ehi Misael, dov'è l'accendino, amico)
(Porra mano, acho que ficou com alguma mina, ó)
(Cavolo amico, penso che sia rimasto con qualche ragazza, guarda)
(E aí, Rodrigão, cadê?)
(Ehi, Rodrigão, dov'è?)
(E o isqueiro? Cadê o isqueiro, Misa?)
(E l'accendino? Dov'è l'accendino, Misa?)
(Cadê o isqueiro, cadê o isqueiro, véi)
(Dov'è l'accendino, dov'è l'accendino, amico)
(Porra) ('tá com alguma mina, ó)
(Cavolo) (è con qualche ragazza, guarda)
(O isqueiro de novo)
(L'accendino di nuovo)
(Vai, vamo lá, continua o rolê)
(Vai, andiamo avanti, continua la festa)
Bebendo água de festa eletrônica
Bevendo acqua da festa elettronica
De vez em quando, eu bebo gin com tônica
Ogni tanto, bevo gin con tonica
Batizaram o copo da Mônica
Hanno battezzato il bicchiere di Monica
Botaram tudo menos Old Parr
Hanno messo tutto tranne Old Parr
Não tenho sede em copo colorido
Non ho sete in bicchieri colorati
Mesmo que seja o seu preferido
Anche se è il tuo preferito
Mesmo fazendo o corpo viajar
Anche facendo viaggiare il corpo
Mesmo fazendo a alma flutuar
Anche facendo fluttuare l'anima
Quando eu vi já 'tava lá, 'tá ligado?
Quando mi sono accorto ero già lì, capisci?
Corpo pesadão, a mente mô leve
Corpo pesante, mente leggera
Essa é a hora que o frevo acaba
Questo è il momento in cui la festa finisce
E as mina quer descer lá pra casa
E le ragazze vogliono scendere a casa mia
Imagina aí
Immagina
(Foi)
(E' stato)
'To me esforçando pra não adormecer
Mi sto sforzando per non addormentarmi
Quem dorme menos ganha tempo
Chi dorme meno guadagna tempo
'To me esquivando dos rolê clichê
Mi sto sottraendo ai cliché
Aqui só lança lançamento
Qui si lanciano solo novità
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Tutto è solo una fase e io vivo tranquillo
Essa vida é pra quem quer viver
Questa vita è per chi vuole vivere
No toque da nave, nos story, um salve
Al tocco della nave, nelle storie, un saluto
Nós brinca, (mas põe pra foder)
Noi scherziamo, (ma mettiamo a posto)
(Nóis põe pra foder)
(Noi mettiamo a posto)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Mettiamo a posto, mettiamo a posto, mettiamo a posto
(Nóis põe pra foder)
(Noi mettiamo a posto)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Mettiamo a posto, mettiamo a posto, mettiamo a posto
(Nóis põe pra foder)
(Noi mettiamo a posto)
Fecho meus olhos pra minha lombra não passar
Chiudo gli occhi per non passare il mio sballo
Acelerado com minha mente devagar
Accelerato con la mia mente lenta
Abaixa o som pra minha coroa não acordar
Abbassa il volume per non svegliare mia madre
'To no controle, mas eu nem sei controlar
Sono al comando, ma non so come controllare
É que eu sou a fonte, desenho o horizonte
E' che io sono la fonte, disegno l'orizzonte
Pra quem 'tá disposto a sorrir
Per chi è disposto a sorridere
Nós treme os falante, nós quebra as estante
Noi facciamo tremare gli altoparlanti, noi rompiamo gli scaffali
Com o grave dessa Parati
Con il basso di questa Parati
Hmm, sou que nem criança
Hmm, sono come un bambino
Me sinto o rei dessa cidade inteira
Mi sento il re di questa intera città
No pior campo, eu joguei sem chuteira
Nel peggiore dei campi, ho giocato senza scarpe da calcio
No mesmo campo, eu fiz subir poeira
Nello stesso campo, ho fatto alzare la polvere
Na Panamera, na Panamera
Nella Panamera, nella Panamera
'To me esforçando pra não adormecer
Mi sto sforzando per non addormentarmi
Quem dorme menos ganha tempo
Chi dorme meno guadagna tempo
'To me esquivando dos rolê clichê
Mi sto sottraendo ai cliché
Aqui só lança lançamento
Qui si lanciano solo novità
Que tudo é só fase e eu vivo suave
Tutto è solo una fase e io vivo tranquillo
Essa vida é pra quem quer viver
Questa vita è per chi vuole vivere
No toque da nave, nos story, um salve
Al tocco della nave, nelle storie, un saluto
Nós brinca, (mas põe pra foder)
Noi scherziamo, (ma mettiamo a posto)
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Mettiamo a posto, mettiamo a posto, mettiamo a posto
Põe pra foder, põe pra foder, põe pra foder
Mettiamo a posto, mettiamo a posto, mettiamo a posto

Wissenswertes über das Lied Que Nem Criança von Misael

Wann wurde das Lied “Que Nem Criança” von Misael veröffentlicht?
Das Lied Que Nem Criança wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Que Nem Criança” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Que Nem Criança” von Misael komponiert?
Das Lied “Que Nem Criança” von Misael wurde von Gustavo da Hungria Neves, Misael Pereira Da Silva, Neguim komponiert.

Beliebteste Lieder von Misael

Andere Künstler von Hip Hop/Rap