Kieef Kieef

Olexij Kosarev, Luci G

Liedtexte Übersetzung

Take me back to when
You called me your baby
How you wouldn't play your games, ooh (yeah, yeah, yeah)
Ah-ah-ah (yeah, yeah, yeah)

(Take me back to when) Aufm Fahrrad durch die Hood, wir bleiben wach
(You called me your baby) Das Licht kaputt, seh' die Stadt aus von mei'm Dach
(How you wouldn't play your games, ooh) Gestern wurden Brüder wieder geschnappt
(Ah-ah-ah) Und sie will die Wahrheit, ich vergess' es nicht
(Take me back to when) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (ja, ja)
(You called me your baby) Mann, die Kleidung heißt, ich komme aus der Hood (aus der Hood, Hood)
(How you wouldn't play your games, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Ah-ah-ah) Sie ruft mich an, ich mach' alles wieder gut (wieder gut, gut)

Häng' mit hundert Jungs auf der Straße
Draußen Regen, wir sind am Dealen
Mama will Geld sehen drin in der Kasse
Ich bin draußen Cents am Verdienen (ja, ja, ja)
Sechs Uhr morgens, Sonne, ich hass' es
Dreh' mir zwei Juanas im Bus (ey, ja)
Hab' kein' Fahrschein, rennen vor Kontros
Hör' von Weiten wieder ein Schuss (ja, ja)
Hab' im Schrank kein Dolce Gabbana
Hier im Viertel rappen ist muss
Warte, sag es nicht deinem Vater
Sag, du machst doch dein' Abschluss
Lass dir dein Herz nicht brechen im Ghetto
Eines Tages wirst du noch groß
Lass' den Koffer da voller Scheine
Renn' zur U-Bahn, ja, ich muss los (ja, ja, ja)

(Take me back to when) Renn' vom Pitbull weg durch die Hood, verlier' mein Gras
(You called me your baby) Doch vom Blaulicht rennen ist muss
(How you wouldn't play your games, ooh) Ja, wir sind viele immer am Rennen, ich habe Durst
(Ah-ah-ah) Nun von vorne, ach lieber Gott vergib mir

(Take me back to when) Auf'm Fahrrad durch die Hood, wir bleiben wach
(You called me your baby) Das Licht kaputt, seh' die Stadt aus von mei'm Dach
(How you wouldn't play your games, ooh) Gestern wurden Brüder wieder geschnappt
(Ah-ah-ah) Und sie will die Wahrheit, ich vergess' es nicht
(Take me back to when) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (ja, ja)
(You called me your baby) Mann, die Kleidung heißt, ich komme aus der Hood (Aus der Hood, Hood)
(How you wouldn't play your games, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Ah-ah-ah) Sie ruft mich an, ich mach' alles wieder gut, ja (wieder gut, gut)

Sechsundsiebzig Kilo auf Waage
Für das Ghetto leichtes System
Denk nicht nach Bratucha und mach es
Draußen Sonne, lass' ein' drehen (ja, ja)
Ich hol' auf Kombi, teil' in zwei Platten
Teil' die Beute erstma' zu zehnt
Ich lieb' mein Viertel, hier ist es anders
Hol' paar Flaschen ab, noch bis elf (ja, ja)
Ich mach' es gut, egal, was ich mache
Hab' mir Doppel-Wodka bestellt
Meine Bar ist hier auf der Straße
Grüne Pflanzenlichter im Zelt
Mann, muss nach vorn, egal, was ich sage
Blyat, versuch' es, warten auf Geld
Drück' kein Auge zu, gib die Karte
Zieh' sie durch und hoffe auf gelb (ja, ja, ja)

(Take me back to when) Renn' vom Pitbull weg durch die Hood, verlier' mein Gras
(You called me your baby) Doch vom Blaulicht rennen ist muss
(How you wouldn't play your games, ooh) Ja, wir sind viele immer am Rennen, ich habe Durst
(Ah-ah-ah) Nun von vorne, ach lieber Gott vergib mir

(Take me back to when) Aufm Fahrrad durch die Hood, wir bleiben wach
(You called me your baby) Das Licht kaputt, seh' die Stadt aus von mei'm Dach
(How you wouldn't play your games, ooh) Gestern wurden Brüder wieder geschnappt
(Ah-ah-ah) Und sie will die Wahrheit, ich vergess' es nicht
(Take me back to when) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (ja, ja)
(You called me your baby) Mann, die Kleidung heißt, ich komme aus der Hood (aus der Hood, Hood)
(How you wouldn't play your games, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Ah-ah-ah) Sie ruft mich an, ich mach' alles wieder gut (wieder gut, gut)

Take me back to when
You called me your baby
How you wouldn't play your games, ooh
Ah-ah-ah

Take me back to when
Leve-me de volta para quando
You called me your baby
Você me chamava de seu bebê
How you wouldn't play your games, ooh (yeah, yeah, yeah)
Como você não jogaria seus jogos, ooh (sim, sim, sim)
Ah-ah-ah (yeah, yeah, yeah)
Ah-ah-ah (sim, sim, sim)
(Take me back to when) Aufm Fahrrad durch die Hood, wir bleiben wach
(Leve-me de volta para quando) De bicicleta pelo bairro, ficamos acordados
(You called me your baby) Das Licht kaputt, seh' die Stadt aus von mei'm Dach
(Você me chamava de seu bebê) A luz está quebrada, vejo a cidade do meu telhado
(How you wouldn't play your games, ooh) Gestern wurden Brüder wieder geschnappt
(Como você não jogaria seus jogos, ooh) Ontem irmãos foram pegos novamente
(Ah-ah-ah) Und sie will die Wahrheit, ich vergess' es nicht
(Ah-ah-ah) E ela quer a verdade, eu não esqueço
(Take me back to when) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (ja, ja)
(Leve-me de volta para quando) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (sim, sim)
(You called me your baby) Mann, die Kleidung heißt, ich komme aus der Hood (aus der Hood, Hood)
(Você me chamava de seu bebê) Cara, a roupa diz, eu venho do bairro (do bairro, bairro)
(How you wouldn't play your games, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Como você não jogaria seus jogos, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Ah-ah-ah) Sie ruft mich an, ich mach' alles wieder gut (wieder gut, gut)
(Ah-ah-ah) Ela me liga, eu conserto tudo de novo (de novo, de novo)
Häng' mit hundert Jungs auf der Straße
Ando com cem garotos na rua
Draußen Regen, wir sind am Dealen
Chove lá fora, estamos negociando
Mama will Geld sehen drin in der Kasse
Mamãe quer ver dinheiro na caixa
Ich bin draußen Cents am Verdienen (ja, ja, ja)
Estou lá fora ganhando centavos (sim, sim, sim)
Sechs Uhr morgens, Sonne, ich hass' es
Seis da manhã, sol, eu odeio isso
Dreh' mir zwei Juanas im Bus (ey, ja)
Enrolo dois Juanas no ônibus (ei, sim)
Hab' kein' Fahrschein, rennen vor Kontros
Não tenho passagem, correndo dos fiscais
Hör' von Weiten wieder ein Schuss (ja, ja)
Ouço um tiro de longe (sim, sim)
Hab' im Schrank kein Dolce Gabbana
Não tenho Dolce Gabbana no armário
Hier im Viertel rappen ist muss
Aqui no bairro é preciso rimar
Warte, sag es nicht deinem Vater
Espere, não conte ao seu pai
Sag, du machst doch dein' Abschluss
Diga que você está se formando
Lass dir dein Herz nicht brechen im Ghetto
Não deixe seu coração ser quebrado no gueto
Eines Tages wirst du noch groß
Um dia você vai crescer
Lass' den Koffer da voller Scheine
Deixo a mala cheia de dinheiro
Renn' zur U-Bahn, ja, ich muss los (ja, ja, ja)
Corro para o metrô, tenho que ir (sim, sim, sim)
(Take me back to when) Renn' vom Pitbull weg durch die Hood, verlier' mein Gras
(Leve-me de volta para quando) Corro do Pitbull pelo bairro, perco minha grama
(You called me your baby) Doch vom Blaulicht rennen ist muss
(Você me chamava de seu bebê) Mas correr das luzes azuis é necessário
(How you wouldn't play your games, ooh) Ja, wir sind viele immer am Rennen, ich habe Durst
(Como você não jogaria seus jogos, ooh) Sim, somos muitos sempre correndo, estou com sede
(Ah-ah-ah) Nun von vorne, ach lieber Gott vergib mir
(Ah-ah-ah) Agora de novo, oh Deus, perdoa-me
(Take me back to when) Auf'm Fahrrad durch die Hood, wir bleiben wach
(Leve-me de volta para quando) De bicicleta pelo bairro, ficamos acordados
(You called me your baby) Das Licht kaputt, seh' die Stadt aus von mei'm Dach
(Você me chamava de seu bebê) A luz está quebrada, vejo a cidade do meu telhado
(How you wouldn't play your games, ooh) Gestern wurden Brüder wieder geschnappt
(Como você não jogaria seus jogos, ooh) Ontem irmãos foram pegos novamente
(Ah-ah-ah) Und sie will die Wahrheit, ich vergess' es nicht
(Ah-ah-ah) E ela quer a verdade, eu não esqueço
(Take me back to when) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (ja, ja)
(Leve-me de volta para quando) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (sim, sim)
(You called me your baby) Mann, die Kleidung heißt, ich komme aus der Hood (Aus der Hood, Hood)
(Você me chamava de seu bebê) Cara, a roupa diz, eu venho do bairro (do bairro, bairro)
(How you wouldn't play your games, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Como você não jogaria seus jogos, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Ah-ah-ah) Sie ruft mich an, ich mach' alles wieder gut, ja (wieder gut, gut)
(Ah-ah-ah) Ela me liga, eu conserto tudo de novo, sim (de novo, de novo)
Sechsundsiebzig Kilo auf Waage
Setenta e seis quilos na balança
Für das Ghetto leichtes System
Para o gueto, sistema fácil
Denk nicht nach Bratucha und mach es
Não pense, irmão, e faça
Draußen Sonne, lass' ein' drehen (ja, ja)
Sol lá fora, vamos rodar um (sim, sim)
Ich hol' auf Kombi, teil' in zwei Platten
Pego em combo, divido em dois discos
Teil' die Beute erstma' zu zehnt
Divido o saque primeiro entre dez
Ich lieb' mein Viertel, hier ist es anders
Amo meu bairro, aqui é diferente
Hol' paar Flaschen ab, noch bis elf (ja, ja)
Pego algumas garrafas até as onze (sim, sim)
Ich mach' es gut, egal, was ich mache
Faço bem, não importa o que eu faça
Hab' mir Doppel-Wodka bestellt
Pedi uma vodka dupla
Meine Bar ist hier auf der Straße
Meu bar é aqui na rua
Grüne Pflanzenlichter im Zelt
Luzes verdes de plantas na tenda
Mann, muss nach vorn, egal, was ich sage
Cara, tenho que seguir em frente, não importa o que eu diga
Blyat, versuch' es, warten auf Geld
Blyat, tento, esperando por dinheiro
Drück' kein Auge zu, gib die Karte
Não fecho um olho, dou o cartão
Zieh' sie durch und hoffe auf gelb (ja, ja, ja)
Passo e espero que seja amarelo (sim, sim, sim)
(Take me back to when) Renn' vom Pitbull weg durch die Hood, verlier' mein Gras
(Leve-me de volta para quando) Corro do Pitbull pelo bairro, perco minha grama
(You called me your baby) Doch vom Blaulicht rennen ist muss
(Você me chamava de seu bebê) Mas correr das luzes azuis é necessário
(How you wouldn't play your games, ooh) Ja, wir sind viele immer am Rennen, ich habe Durst
(Como você não jogaria seus jogos, ooh) Sim, somos muitos sempre correndo, estou com sede
(Ah-ah-ah) Nun von vorne, ach lieber Gott vergib mir
(Ah-ah-ah) Agora de novo, oh Deus, perdoa-me
(Take me back to when) Aufm Fahrrad durch die Hood, wir bleiben wach
(Leve-me de volta para quando) De bicicleta pelo bairro, ficamos acordados
(You called me your baby) Das Licht kaputt, seh' die Stadt aus von mei'm Dach
(Você me chamava de seu bebê) A luz está quebrada, vejo a cidade do meu telhado
(How you wouldn't play your games, ooh) Gestern wurden Brüder wieder geschnappt
(Como você não jogaria seus jogos, ooh) Ontem irmãos foram pegos novamente
(Ah-ah-ah) Und sie will die Wahrheit, ich vergess' es nicht
(Ah-ah-ah) E ela quer a verdade, eu não esqueço
(Take me back to when) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (ja, ja)
(Leve-me de volta para quando) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (sim, sim)
(You called me your baby) Mann, die Kleidung heißt, ich komme aus der Hood (aus der Hood, Hood)
(Você me chamava de seu bebê) Cara, a roupa diz, eu venho do bairro (do bairro, bairro)
(How you wouldn't play your games, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Como você não jogaria seus jogos, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Ah-ah-ah) Sie ruft mich an, ich mach' alles wieder gut (wieder gut, gut)
(Ah-ah-ah) Ela me liga, eu conserto tudo de novo (de novo, de novo)
Take me back to when
Leve-me de volta para quando
You called me your baby
Você me chamava de seu bebê
How you wouldn't play your games, ooh
Como você não jogaria seus jogos, ooh
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Take me back to when
Llévame de vuelta a cuando
You called me your baby
Me llamabas tu bebé
How you wouldn't play your games, ooh (yeah, yeah, yeah)
Cómo no jugarías tus juegos, ooh (sí, sí, sí)
Ah-ah-ah (yeah, yeah, yeah)
Ah-ah-ah (sí, sí, sí)
(Take me back to when) Aufm Fahrrad durch die Hood, wir bleiben wach
(Llévame de vuelta a cuando) En bicicleta por el barrio, nos mantenemos despiertos
(You called me your baby) Das Licht kaputt, seh' die Stadt aus von mei'm Dach
(Me llamabas tu bebé) La luz está rota, veo la ciudad desde mi techo
(How you wouldn't play your games, ooh) Gestern wurden Brüder wieder geschnappt
(Cómo no jugarías tus juegos, ooh) Ayer volvieron a atrapar a los hermanos
(Ah-ah-ah) Und sie will die Wahrheit, ich vergess' es nicht
(Ah-ah-ah) Y ella quiere la verdad, no lo olvido
(Take me back to when) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (ja, ja)
(Llévame de vuelta a cuando) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (sí, sí)
(You called me your baby) Mann, die Kleidung heißt, ich komme aus der Hood (aus der Hood, Hood)
(Me llamabas tu bebé) Hombre, la ropa dice, vengo del barrio (del barrio, barrio)
(How you wouldn't play your games, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Cómo no jugarías tus juegos, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Ah-ah-ah) Sie ruft mich an, ich mach' alles wieder gut (wieder gut, gut)
(Ah-ah-ah) Ella me llama, lo arreglo todo de nuevo (de nuevo, bien)
Häng' mit hundert Jungs auf der Straße
Cuelgo con cien chicos en la calle
Draußen Regen, wir sind am Dealen
Llueve afuera, estamos negociando
Mama will Geld sehen drin in der Kasse
Mamá quiere ver dinero en la caja
Ich bin draußen Cents am Verdienen (ja, ja, ja)
Estoy afuera ganando centavos (sí, sí, sí)
Sechs Uhr morgens, Sonne, ich hass' es
Seis de la mañana, sol, lo odio
Dreh' mir zwei Juanas im Bus (ey, ja)
Me giro dos Juanas en el autobús (ey, sí)
Hab' kein' Fahrschein, rennen vor Kontros
No tengo billete, corriendo de los controles
Hör' von Weiten wieder ein Schuss (ja, ja)
Oigo un disparo a lo lejos (sí, sí)
Hab' im Schrank kein Dolce Gabbana
No tengo Dolce Gabbana en el armario
Hier im Viertel rappen ist muss
Aquí en el barrio es obligatorio rapear
Warte, sag es nicht deinem Vater
Espera, no se lo digas a tu padre
Sag, du machst doch dein' Abschluss
Dices que estás terminando tu graduación
Lass dir dein Herz nicht brechen im Ghetto
No dejes que te rompan el corazón en el gueto
Eines Tages wirst du noch groß
Algún día serás grande
Lass' den Koffer da voller Scheine
Dejo la maleta llena de billetes
Renn' zur U-Bahn, ja, ich muss los (ja, ja, ja)
Corro al metro, tengo que irme (sí, sí, sí)
(Take me back to when) Renn' vom Pitbull weg durch die Hood, verlier' mein Gras
(Llévame de vuelta a cuando) Corro del pitbull por el barrio, pierdo mi hierba
(You called me your baby) Doch vom Blaulicht rennen ist muss
(Me llamabas tu bebé) Pero correr de las luces azules es necesario
(How you wouldn't play your games, ooh) Ja, wir sind viele immer am Rennen, ich habe Durst
(Cómo no jugarías tus juegos, ooh) Sí, somos muchos siempre corriendo, tengo sed
(Ah-ah-ah) Nun von vorne, ach lieber Gott vergib mir
(Ah-ah-ah) Ahora desde el principio, oh Dios perdóname
(Take me back to when) Auf'm Fahrrad durch die Hood, wir bleiben wach
(Llévame de vuelta a cuando) En bicicleta por el barrio, nos mantenemos despiertos
(You called me your baby) Das Licht kaputt, seh' die Stadt aus von mei'm Dach
(Me llamabas tu bebé) La luz está rota, veo la ciudad desde mi techo
(How you wouldn't play your games, ooh) Gestern wurden Brüder wieder geschnappt
(Cómo no jugarías tus juegos, ooh) Ayer volvieron a atrapar a los hermanos
(Ah-ah-ah) Und sie will die Wahrheit, ich vergess' es nicht
(Ah-ah-ah) Y ella quiere la verdad, no lo olvido
(Take me back to when) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (ja, ja)
(Llévame de vuelta a cuando) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (sí, sí)
(You called me your baby) Mann, die Kleidung heißt, ich komme aus der Hood (Aus der Hood, Hood)
(Me llamabas tu bebé) Hombre, la ropa dice, vengo del barrio (Del barrio, barrio)
(How you wouldn't play your games, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Cómo no jugarías tus juegos, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Ah-ah-ah) Sie ruft mich an, ich mach' alles wieder gut, ja (wieder gut, gut)
(Ah-ah-ah) Ella me llama, lo arreglo todo de nuevo, sí (de nuevo, bien)
Sechsundsiebzig Kilo auf Waage
Setenta y seis kilos en la balanza
Für das Ghetto leichtes System
Para el gueto es un sistema fácil
Denk nicht nach Bratucha und mach es
No lo pienses, hermano, y hazlo
Draußen Sonne, lass' ein' drehen (ja, ja)
Sol afuera, deja que gire uno (sí, sí)
Ich hol' auf Kombi, teil' in zwei Platten
Voy a por la combi, divido en dos platos
Teil' die Beute erstma' zu zehnt
Divido el botín primero entre diez
Ich lieb' mein Viertel, hier ist es anders
Amo mi barrio, aquí es diferente
Hol' paar Flaschen ab, noch bis elf (ja, ja)
Recoge unas botellas, hasta las once (sí, sí)
Ich mach' es gut, egal, was ich mache
Lo hago bien, no importa lo que haga
Hab' mir Doppel-Wodka bestellt
He pedido un doble vodka
Meine Bar ist hier auf der Straße
Mi bar está aquí en la calle
Grüne Pflanzenlichter im Zelt
Luces de plantas verdes en la tienda
Mann, muss nach vorn, egal, was ich sage
Hombre, tengo que seguir adelante, no importa lo que diga
Blyat, versuch' es, warten auf Geld
Blyat, lo intento, esperando dinero
Drück' kein Auge zu, gib die Karte
No cierro un ojo, doy la tarjeta
Zieh' sie durch und hoffe auf gelb (ja, ja, ja)
La paso y espero que sea amarillo (sí, sí, sí)
(Take me back to when) Renn' vom Pitbull weg durch die Hood, verlier' mein Gras
(Llévame de vuelta a cuando) Corro del pitbull por el barrio, pierdo mi hierba
(You called me your baby) Doch vom Blaulicht rennen ist muss
(Me llamabas tu bebé) Pero correr de las luces azules es necesario
(How you wouldn't play your games, ooh) Ja, wir sind viele immer am Rennen, ich habe Durst
(Cómo no jugarías tus juegos, ooh) Sí, somos muchos siempre corriendo, tengo sed
(Ah-ah-ah) Nun von vorne, ach lieber Gott vergib mir
(Ah-ah-ah) Ahora desde el principio, oh Dios perdóname
(Take me back to when) Aufm Fahrrad durch die Hood, wir bleiben wach
(Llévame de vuelta a cuando) En bicicleta por el barrio, nos mantenemos despiertos
(You called me your baby) Das Licht kaputt, seh' die Stadt aus von mei'm Dach
(Me llamabas tu bebé) La luz está rota, veo la ciudad desde mi techo
(How you wouldn't play your games, ooh) Gestern wurden Brüder wieder geschnappt
(Cómo no jugarías tus juegos, ooh) Ayer volvieron a atrapar a los hermanos
(Ah-ah-ah) Und sie will die Wahrheit, ich vergess' es nicht
(Ah-ah-ah) Y ella quiere la verdad, no lo olvido
(Take me back to when) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (ja, ja)
(Llévame de vuelta a cuando) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (sí, sí)
(You called me your baby) Mann, die Kleidung heißt, ich komme aus der Hood (aus der Hood, Hood)
(Me llamabas tu bebé) Hombre, la ropa dice, vengo del barrio (del barrio, barrio)
(How you wouldn't play your games, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Cómo no jugarías tus juegos, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Ah-ah-ah) Sie ruft mich an, ich mach' alles wieder gut (wieder gut, gut)
(Ah-ah-ah) Ella me llama, lo arreglo todo de nuevo (de nuevo, bien)
Take me back to when
Llévame de vuelta a cuando
You called me your baby
Me llamabas tu bebé
How you wouldn't play your games, ooh
Cómo no jugarías tus juegos, ooh
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Take me back to when
Ramène-moi à quand
You called me your baby
Tu m'appelais ton bébé
How you wouldn't play your games, ooh (yeah, yeah, yeah)
Comment tu ne jouerais pas à tes jeux, ooh (ouais, ouais, ouais)
Ah-ah-ah (yeah, yeah, yeah)
Ah-ah-ah (ouais, ouais, ouais)
(Take me back to when) Aufm Fahrrad durch die Hood, wir bleiben wach
(Ramène-moi à quand) À vélo à travers le quartier, nous restons éveillés
(You called me your baby) Das Licht kaputt, seh' die Stadt aus von mei'm Dach
(Tu m'appelais ton bébé) La lumière est cassée, je vois la ville depuis mon toit
(How you wouldn't play your games, ooh) Gestern wurden Brüder wieder geschnappt
(Comment tu ne jouerais pas à tes jeux, ooh) Hier, des frères ont été arrêtés à nouveau
(Ah-ah-ah) Und sie will die Wahrheit, ich vergess' es nicht
(Ah-ah-ah) Et elle veut la vérité, je ne l'oublie pas
(Take me back to when) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (ja, ja)
(Ramène-moi à quand) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (oui, oui)
(You called me your baby) Mann, die Kleidung heißt, ich komme aus der Hood (aus der Hood, Hood)
(Tu m'appelais ton bébé) Mec, les vêtements disent que je viens du quartier (du quartier, quartier)
(How you wouldn't play your games, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Comment tu ne jouerais pas à tes jeux, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Ah-ah-ah) Sie ruft mich an, ich mach' alles wieder gut (wieder gut, gut)
(Ah-ah-ah) Elle m'appelle, je répare tout (encore bien, bien)
Häng' mit hundert Jungs auf der Straße
Je traîne avec cent gars dans la rue
Draußen Regen, wir sind am Dealen
Il pleut dehors, nous sommes en train de dealer
Mama will Geld sehen drin in der Kasse
Maman veut voir de l'argent dans la caisse
Ich bin draußen Cents am Verdienen (ja, ja, ja)
Je suis dehors en train de gagner des centimes (oui, oui, oui)
Sechs Uhr morgens, Sonne, ich hass' es
Six heures du matin, soleil, je le déteste
Dreh' mir zwei Juanas im Bus (ey, ja)
Je roule deux Juanas dans le bus (ey, oui)
Hab' kein' Fahrschein, rennen vor Kontros
Je n'ai pas de ticket, je cours devant les contrôleurs
Hör' von Weiten wieder ein Schuss (ja, ja)
J'entends un coup de feu au loin (oui, oui)
Hab' im Schrank kein Dolce Gabbana
Je n'ai pas de Dolce Gabbana dans mon placard
Hier im Viertel rappen ist muss
Dans ce quartier, il faut rapper
Warte, sag es nicht deinem Vater
Attends, ne le dis pas à ton père
Sag, du machst doch dein' Abschluss
Dis que tu obtiens ton diplôme
Lass dir dein Herz nicht brechen im Ghetto
Ne laisse pas ton cœur se briser dans le ghetto
Eines Tages wirst du noch groß
Un jour, tu seras grand
Lass' den Koffer da voller Scheine
Laisse la valise pleine de billets
Renn' zur U-Bahn, ja, ich muss los (ja, ja, ja)
Je cours vers le métro, je dois y aller (oui, oui, oui)
(Take me back to when) Renn' vom Pitbull weg durch die Hood, verlier' mein Gras
(Ramène-moi à quand) Je cours loin du pitbull à travers le quartier, je perds mon herbe
(You called me your baby) Doch vom Blaulicht rennen ist muss
(Tu m'appelais ton bébé) Mais courir loin des lumières bleues est un must
(How you wouldn't play your games, ooh) Ja, wir sind viele immer am Rennen, ich habe Durst
(Comment tu ne jouerais pas à tes jeux, ooh) Oui, nous sommes nombreux à toujours courir, j'ai soif
(Ah-ah-ah) Nun von vorne, ach lieber Gott vergib mir
(Ah-ah-ah) Encore une fois, oh mon Dieu, pardonne-moi
(Take me back to when) Auf'm Fahrrad durch die Hood, wir bleiben wach
(Ramène-moi à quand) À vélo à travers le quartier, nous restons éveillés
(You called me your baby) Das Licht kaputt, seh' die Stadt aus von mei'm Dach
(Tu m'appelais ton bébé) La lumière est cassée, je vois la ville depuis mon toit
(How you wouldn't play your games, ooh) Gestern wurden Brüder wieder geschnappt
(Comment tu ne jouerais pas à tes jeux, ooh) Hier, des frères ont été arrêtés à nouveau
(Ah-ah-ah) Und sie will die Wahrheit, ich vergess' es nicht
(Ah-ah-ah) Et elle veut la vérité, je ne l'oublie pas
(Take me back to when) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (ja, ja)
(Ramène-moi à quand) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (oui, oui)
(You called me your baby) Mann, die Kleidung heißt, ich komme aus der Hood (Aus der Hood, Hood)
(Tu m'appelais ton bébé) Mec, les vêtements disent que je viens du quartier (du quartier, quartier)
(How you wouldn't play your games, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Comment tu ne jouerais pas à tes jeux, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Ah-ah-ah) Sie ruft mich an, ich mach' alles wieder gut, ja (wieder gut, gut)
(Ah-ah-ah) Elle m'appelle, je répare tout, oui (encore bien, bien)
Sechsundsiebzig Kilo auf Waage
Soixante-seize kilos sur la balance
Für das Ghetto leichtes System
Pour le ghetto, c'est un système facile
Denk nicht nach Bratucha und mach es
Ne réfléchis pas, frère, et fais-le
Draußen Sonne, lass' ein' drehen (ja, ja)
Il fait soleil dehors, laisse-moi en rouler un (oui, oui)
Ich hol' auf Kombi, teil' in zwei Platten
Je prends une combi, je la divise en deux plaques
Teil' die Beute erstma' zu zehnt
Je partage le butin d'abord à dix
Ich lieb' mein Viertel, hier ist es anders
J'aime mon quartier, c'est différent ici
Hol' paar Flaschen ab, noch bis elf (ja, ja)
Je ramasse quelques bouteilles, jusqu'à onze heures (oui, oui)
Ich mach' es gut, egal, was ich mache
Je le fais bien, peu importe ce que je fais
Hab' mir Doppel-Wodka bestellt
J'ai commandé une double vodka
Meine Bar ist hier auf der Straße
Mon bar est ici dans la rue
Grüne Pflanzenlichter im Zelt
Des lumières vertes de plantes dans la tente
Mann, muss nach vorn, egal, was ich sage
Mec, je dois aller de l'avant, peu importe ce que je dis
Blyat, versuch' es, warten auf Geld
Blyat, j'essaie, j'attends de l'argent
Drück' kein Auge zu, gib die Karte
Je ne ferme pas l'œil, donne la carte
Zieh' sie durch und hoffe auf gelb (ja, ja, ja)
Je la passe et j'espère du jaune (oui, oui, oui)
(Take me back to when) Renn' vom Pitbull weg durch die Hood, verlier' mein Gras
(Ramène-moi à quand) Je cours loin du pitbull à travers le quartier, je perds mon herbe
(You called me your baby) Doch vom Blaulicht rennen ist muss
(Tu m'appelais ton bébé) Mais courir loin des lumières bleues est un must
(How you wouldn't play your games, ooh) Ja, wir sind viele immer am Rennen, ich habe Durst
(Comment tu ne jouerais pas à tes jeux, ooh) Oui, nous sommes nombreux à toujours courir, j'ai soif
(Ah-ah-ah) Nun von vorne, ach lieber Gott vergib mir
(Ah-ah-ah) Encore une fois, oh mon Dieu, pardonne-moi
(Take me back to when) Aufm Fahrrad durch die Hood, wir bleiben wach
(Ramène-moi à quand) À vélo à travers le quartier, nous restons éveillés
(You called me your baby) Das Licht kaputt, seh' die Stadt aus von mei'm Dach
(Tu m'appelais ton bébé) La lumière est cassée, je vois la ville depuis mon toit
(How you wouldn't play your games, ooh) Gestern wurden Brüder wieder geschnappt
(Comment tu ne jouerais pas à tes jeux, ooh) Hier, des frères ont été arrêtés à nouveau
(Ah-ah-ah) Und sie will die Wahrheit, ich vergess' es nicht
(Ah-ah-ah) Et elle veut la vérité, je ne l'oublie pas
(Take me back to when) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (ja, ja)
(Ramène-moi à quand) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (oui, oui)
(You called me your baby) Mann, die Kleidung heißt, ich komme aus der Hood (aus der Hood, Hood)
(Tu m'appelais ton bébé) Mec, les vêtements disent que je viens du quartier (du quartier, quartier)
(How you wouldn't play your games, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Comment tu ne jouerais pas à tes jeux, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Ah-ah-ah) Sie ruft mich an, ich mach' alles wieder gut (wieder gut, gut)
(Ah-ah-ah) Elle m'appelle, je répare tout (encore bien, bien)
Take me back to when
Ramène-moi à quand
You called me your baby
Tu m'appelais ton bébé
How you wouldn't play your games, ooh
Comment tu ne jouerais pas à tes jeux, ooh
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah
Take me back to when
Riportami a quando
You called me your baby
Mi chiamavi il tuo bambino
How you wouldn't play your games, ooh (yeah, yeah, yeah)
Come non avresti giocato ai tuoi giochi, ooh (sì, sì, sì)
Ah-ah-ah (yeah, yeah, yeah)
Ah-ah-ah (sì, sì, sì)
(Take me back to when) Aufm Fahrrad durch die Hood, wir bleiben wach
(Riportami a quando) In bicicletta attraverso il quartiere, restiamo svegli
(You called me your baby) Das Licht kaputt, seh' die Stadt aus von mei'm Dach
(Mi chiamavi il tuo bambino) La luce è rotta, vedo la città dal mio tetto
(How you wouldn't play your games, ooh) Gestern wurden Brüder wieder geschnappt
(Come non avresti giocato ai tuoi giochi, ooh) Ieri sono stati di nuovo catturati dei fratelli
(Ah-ah-ah) Und sie will die Wahrheit, ich vergess' es nicht
(Ah-ah-ah) E lei vuole la verità, non lo dimentico
(Take me back to when) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (ja, ja)
(Riportami a quando) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (sì, sì)
(You called me your baby) Mann, die Kleidung heißt, ich komme aus der Hood (aus der Hood, Hood)
(Mi chiamavi il tuo bambino) Uomo, i vestiti dicono, vengo dal quartiere (dal quartiere, quartiere)
(How you wouldn't play your games, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Come non avresti giocato ai tuoi giochi, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Ah-ah-ah) Sie ruft mich an, ich mach' alles wieder gut (wieder gut, gut)
(Ah-ah-ah) Mi chiama, faccio tutto di nuovo bene (di nuovo bene, bene)
Häng' mit hundert Jungs auf der Straße
Sto con cento ragazzi per strada
Draußen Regen, wir sind am Dealen
Fuori piove, stiamo facendo affari
Mama will Geld sehen drin in der Kasse
Mamma vuole vedere soldi nella cassa
Ich bin draußen Cents am Verdienen (ja, ja, ja)
Sto fuori a guadagnare centesimi (sì, sì, sì)
Sechs Uhr morgens, Sonne, ich hass' es
Sei del mattino, sole, lo odio
Dreh' mir zwei Juanas im Bus (ey, ja)
Mi giro due Juanas sull'autobus (eh, sì)
Hab' kein' Fahrschein, rennen vor Kontros
Non ho un biglietto, corriamo davanti ai controlli
Hör' von Weiten wieder ein Schuss (ja, ja)
Sento da lontano un altro colpo (sì, sì)
Hab' im Schrank kein Dolce Gabbana
Non ho Dolce Gabbana nell'armadio
Hier im Viertel rappen ist muss
Qui nel quartiere è un dovere rappare
Warte, sag es nicht deinem Vater
Aspetta, non dirlo a tuo padre
Sag, du machst doch dein' Abschluss
Dici, stai facendo il tuo diploma
Lass dir dein Herz nicht brechen im Ghetto
Non lasciare che il tuo cuore si spezzi nel ghetto
Eines Tages wirst du noch groß
Un giorno sarai grande
Lass' den Koffer da voller Scheine
Lascia la valigia piena di soldi
Renn' zur U-Bahn, ja, ich muss los (ja, ja, ja)
Corro alla metropolitana, devo andare (sì, sì, sì)
(Take me back to when) Renn' vom Pitbull weg durch die Hood, verlier' mein Gras
(Riportami a quando) Corro via dal pitbull attraverso il quartiere, perdo la mia erba
(You called me your baby) Doch vom Blaulicht rennen ist muss
(Mi chiamavi il tuo bambino) Ma correre via dalle luci blu è un dovere
(How you wouldn't play your games, ooh) Ja, wir sind viele immer am Rennen, ich habe Durst
(Come non avresti giocato ai tuoi giochi, ooh) Sì, siamo molti sempre a correre, ho sete
(Ah-ah-ah) Nun von vorne, ach lieber Gott vergib mir
(Ah-ah-ah) Ora da capo, oh Dio perdonami
(Take me back to when) Auf'm Fahrrad durch die Hood, wir bleiben wach
(Riportami a quando) In bicicletta attraverso il quartiere, restiamo svegli
(You called me your baby) Das Licht kaputt, seh' die Stadt aus von mei'm Dach
(Mi chiamavi il tuo bambino) La luce è rotta, vedo la città dal mio tetto
(How you wouldn't play your games, ooh) Gestern wurden Brüder wieder geschnappt
(Come non avresti giocato ai tuoi giochi, ooh) Ieri sono stati di nuovo catturati dei fratelli
(Ah-ah-ah) Und sie will die Wahrheit, ich vergess' es nicht
(Ah-ah-ah) E lei vuole la verità, non lo dimentico
(Take me back to when) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (ja, ja)
(Riportami a quando) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (sì, sì)
(You called me your baby) Mann, die Kleidung heißt, ich komme aus der Hood (Aus der Hood, Hood)
(Mi chiamavi il tuo bambino) Uomo, i vestiti dicono, vengo dal quartiere (Dal quartiere, quartiere)
(How you wouldn't play your games, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Come non avresti giocato ai tuoi giochi, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Ah-ah-ah) Sie ruft mich an, ich mach' alles wieder gut, ja (wieder gut, gut)
(Ah-ah-ah) Mi chiama, faccio tutto di nuovo bene, sì (di nuovo bene, bene)
Sechsundsiebzig Kilo auf Waage
Settantasei chili sulla bilancia
Für das Ghetto leichtes System
Per il ghetto è un sistema facile
Denk nicht nach Bratucha und mach es
Non pensarci fratello e fallo
Draußen Sonne, lass' ein' drehen (ja, ja)
Fuori c'è il sole, lascia che ne giri uno (sì, sì)
Ich hol' auf Kombi, teil' in zwei Platten
Prendo su una combo, divido in due piatti
Teil' die Beute erstma' zu zehnt
Divido il bottino prima a dieci
Ich lieb' mein Viertel, hier ist es anders
Amo il mio quartiere, qui è diverso
Hol' paar Flaschen ab, noch bis elf (ja, ja)
Raccolgo un paio di bottiglie, fino alle undici (sì, sì)
Ich mach' es gut, egal, was ich mache
Lo faccio bene, non importa cosa faccio
Hab' mir Doppel-Wodka bestellt
Ho ordinato un doppio vodka
Meine Bar ist hier auf der Straße
Il mio bar è qui per strada
Grüne Pflanzenlichter im Zelt
Luci verdi delle piante nella tenda
Mann, muss nach vorn, egal, was ich sage
Uomo, devo andare avanti, non importa cosa dico
Blyat, versuch' es, warten auf Geld
Blyat, ci provo, aspetto i soldi
Drück' kein Auge zu, gib die Karte
Non chiudo un occhio, do la carta
Zieh' sie durch und hoffe auf gelb (ja, ja, ja)
La tiro e spero in giallo (sì, sì, sì)
(Take me back to when) Renn' vom Pitbull weg durch die Hood, verlier' mein Gras
(Riportami a quando) Corro via dal pitbull attraverso il quartiere, perdo la mia erba
(You called me your baby) Doch vom Blaulicht rennen ist muss
(Mi chiamavi il tuo bambino) Ma correre via dalle luci blu è un dovere
(How you wouldn't play your games, ooh) Ja, wir sind viele immer am Rennen, ich habe Durst
(Come non avresti giocato ai tuoi giochi, ooh) Sì, siamo molti sempre a correre, ho sete
(Ah-ah-ah) Nun von vorne, ach lieber Gott vergib mir
(Ah-ah-ah) Ora da capo, oh Dio perdonami
(Take me back to when) Aufm Fahrrad durch die Hood, wir bleiben wach
(Riportami a quando) In bicicletta attraverso il quartiere, restiamo svegli
(You called me your baby) Das Licht kaputt, seh' die Stadt aus von mei'm Dach
(Mi chiamavi il tuo bambino) La luce è rotta, vedo la città dal mio tetto
(How you wouldn't play your games, ooh) Gestern wurden Brüder wieder geschnappt
(Come non avresti giocato ai tuoi giochi, ooh) Ieri sono stati di nuovo catturati dei fratelli
(Ah-ah-ah) Und sie will die Wahrheit, ich vergess' es nicht
(Ah-ah-ah) E lei vuole la verità, non lo dimentico
(Take me back to when) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (ja, ja)
(Riportami a quando) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef (sì, sì)
(You called me your baby) Mann, die Kleidung heißt, ich komme aus der Hood (aus der Hood, Hood)
(Mi chiamavi il tuo bambino) Uomo, i vestiti dicono, vengo dal quartiere (dal quartiere, quartiere)
(How you wouldn't play your games, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Come non avresti giocato ai tuoi giochi, ooh) kieef, kieef, kieef, kieef, kieef
(Ah-ah-ah) Sie ruft mich an, ich mach' alles wieder gut (wieder gut, gut)
(Ah-ah-ah) Mi chiama, faccio tutto di nuovo bene (di nuovo bene, bene)
Take me back to when
Riportami a quando
You called me your baby
Mi chiamavi il tuo bambino
How you wouldn't play your games, ooh
Come non avresti giocato ai tuoi giochi, ooh
Ah-ah-ah
Ah-ah-ah

Wissenswertes über das Lied Kieef Kieef von Olexesh

Wann wurde das Lied “Kieef Kieef” von Olexesh veröffentlicht?
Das Lied Kieef Kieef wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Kieef Kieef” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Kieef Kieef” von Olexesh komponiert?
Das Lied “Kieef Kieef” von Olexesh wurde von Olexij Kosarev, Luci G komponiert.

Beliebteste Lieder von Olexesh

Andere Künstler von Trap