On a connu la galère, les métaux précieux
Tout revient à la mama, la prunelle de mes yeux
On a connu la galère, les métaux précieux
Tout revient à la mama
On a connu les galères, on a connu les dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
J'pense à elle quand tout va mal
On a connu les galères, on a connu les dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
J'pense à elle quand tout va mal
Hé gringo qué pasa?
J'suis avec la fafa, la fafa c'est quoi?
La fafa c'est la famille
Nous on vient des quartiers sensibles
Gros cigare de cuba, p'tite danse du Brésil
Au mariage, au décès, au baptême, les mêmes qui seront là
Les cousins nostra
Tu te places sur mon lit pour mes liasses
À la Mahrez, j'leur ai fait le coup du foulard
Fennec dans la brume, foyer dans la fume
On en a brûlé des tunes
J'ai construit ma vie sur un champ de ruines
J'rentrais après la lune
Si nous fâchés, ça fait rom pom pom
Moi et ma team on est pleins pleins pleins
Tout c'qui faut dans ma planque planque planque
Des big sam sam sam
On a connu les galères, on a connu les dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
J'pense à elle quand tout va mal
On a connu les galères, on a connu les dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
J'pense à elle quand tout va mal
Fleuve et douce veneno
Pas d'marche arrière pas de créneau
J'fais mon malin comme Serge Beynaud
Ce soir encore on fout le fuego
J'ai enfumé la pièce j'arrive graine à pisser
T'inquiète pas l'p'tit frère le dîner est bien visser
J'traîne qu'avec des hommes pas de calamités
Pas d'mythomanes qui ttent-gra l'amitié
Allez vamos, monte vite, dans le gamos
Y'a trop de Piqué, y'a trop de Ramos
Y'a trop d'alcool, y'a trop de k-sos
Bang bang, ça tire dans l'club, encore un narvalo qui fait le thug
Le patron va appeler les keufs
Ces bâtards vont faire fuir les meufs
On a connu les galères, on a connu les dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
J'pense à elle quand tout va mal
On a connu les galères, on a connu les dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
J'pense à elle quand tout va mal
Et je pense à elle, c'est elle qui m'a porté
La seule qui m'a soutenue quand je prenais des coups bas
Oui je pense à elle, c'est elle qui m'a porté
La seule qui m'a soutenue quand je prenais des coups bas
Des galères, des dramas
Des galères, des dramas
Des dramas, des dramas
Des dramas, des galères
Des galères, des dramas
Si y'avait pas la mama, je n'en serait pas là
On a connu la galère, les métaux précieux
Wir kannten die Not, die Edelmetalle
Tout revient à la mama, la prunelle de mes yeux
Alles kommt zurück zur Mama, dem Apfel meines Auges
On a connu la galère, les métaux précieux
Wir kannten die Not, die Edelmetalle
Tout revient à la mama
Alles kommt zurück zur Mama
On a connu les galères, on a connu les dramas
Wir kannten die Not, wir kannten die Dramen
L'époque des bandanas quand on était gamins
Die Zeit der Bandanas, als wir Kinder waren
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Wenn ich Erfolg haben will, dann für die Mama
J'pense à elle quand tout va mal
Ich denke an sie, wenn alles schief geht
On a connu les galères, on a connu les dramas
Wir kannten die Not, wir kannten die Dramen
L'époque des bandanas quand on était gamins
Die Zeit der Bandanas, als wir Kinder waren
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Wenn ich Erfolg haben will, dann für die Mama
J'pense à elle quand tout va mal
Ich denke an sie, wenn alles schief geht
Hé gringo qué pasa?
Hey Gringo, was ist los?
J'suis avec la fafa, la fafa c'est quoi?
Ich bin mit der Fafa, was ist die Fafa?
La fafa c'est la famille
Die Fafa ist die Familie
Nous on vient des quartiers sensibles
Wir kommen aus den sensiblen Vierteln
Gros cigare de cuba, p'tite danse du Brésil
Große Zigarre aus Kuba, kleiner Tanz aus Brasilien
Au mariage, au décès, au baptême, les mêmes qui seront là
Bei Hochzeiten, Todesfällen, Taufen, die gleichen, die da sein werden
Les cousins nostra
Die Cousins Nostra
Tu te places sur mon lit pour mes liasses
Du legst dich auf mein Bett für meine Bündel
À la Mahrez, j'leur ai fait le coup du foulard
À la Mahrez, ich habe ihnen den Schaltrick gemacht
Fennec dans la brume, foyer dans la fume
Fennec im Nebel, Herd im Rauch
On en a brûlé des tunes
Wir haben viel Geld verbrannt
J'ai construit ma vie sur un champ de ruines
Ich habe mein Leben auf einem Trümmerfeld aufgebaut
J'rentrais après la lune
Ich kam nach dem Mond zurück
Si nous fâchés, ça fait rom pom pom
Wenn wir uns streiten, macht es rom pom pom
Moi et ma team on est pleins pleins pleins
Ich und mein Team sind voll voll voll
Tout c'qui faut dans ma planque planque planque
Alles, was ich in meinem Versteck brauche
Des big sam sam sam
Große Sam Sam Sam
On a connu les galères, on a connu les dramas
Wir kannten die Not, wir kannten die Dramen
L'époque des bandanas quand on était gamins
Die Zeit der Bandanas, als wir Kinder waren
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Wenn ich Erfolg haben will, dann für die Mama
J'pense à elle quand tout va mal
Ich denke an sie, wenn alles schief geht
On a connu les galères, on a connu les dramas
Wir kannten die Not, wir kannten die Dramen
L'époque des bandanas quand on était gamins
Die Zeit der Bandanas, als wir Kinder waren
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Wenn ich Erfolg haben will, dann für die Mama
J'pense à elle quand tout va mal
Ich denke an sie, wenn alles schief geht
Fleuve et douce veneno
Fluss und süßes Veneno
Pas d'marche arrière pas de créneau
Kein Rückwärtsgang, kein Parkplatz
J'fais mon malin comme Serge Beynaud
Ich spiele den Klugen wie Serge Beynaud
Ce soir encore on fout le fuego
Heute Abend machen wir wieder Feuer
J'ai enfumé la pièce j'arrive graine à pisser
Ich habe den Raum vollgeraucht, ich komme zum Pinkeln
T'inquiète pas l'p'tit frère le dîner est bien visser
Mach dir keine Sorgen, kleiner Bruder, das Abendessen ist gut verschraubt
J'traîne qu'avec des hommes pas de calamités
Ich hänge nur mit Männern rum, keine Katastrophen
Pas d'mythomanes qui ttent-gra l'amitié
Keine Lügner, die die Freundschaft ausnutzen
Allez vamos, monte vite, dans le gamos
Los geht's, steig schnell ein, in den Gamos
Y'a trop de Piqué, y'a trop de Ramos
Es gibt zu viele Piqués, zu viele Ramos
Y'a trop d'alcool, y'a trop de k-sos
Es gibt zu viel Alkohol, zu viele K-Sos
Bang bang, ça tire dans l'club, encore un narvalo qui fait le thug
Bang bang, es wird im Club geschossen, wieder ein Narvalo, der den Thug spielt
Le patron va appeler les keufs
Der Chef wird die Polizei rufen
Ces bâtards vont faire fuir les meufs
Diese Bastarde werden die Mädchen vertreiben
On a connu les galères, on a connu les dramas
Wir kannten die Not, wir kannten die Dramen
L'époque des bandanas quand on était gamins
Die Zeit der Bandanas, als wir Kinder waren
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Wenn ich Erfolg haben will, dann für die Mama
J'pense à elle quand tout va mal
Ich denke an sie, wenn alles schief geht
On a connu les galères, on a connu les dramas
Wir kannten die Not, wir kannten die Dramen
L'époque des bandanas quand on était gamins
Die Zeit der Bandanas, als wir Kinder waren
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Wenn ich Erfolg haben will, dann für die Mama
J'pense à elle quand tout va mal
Ich denke an sie, wenn alles schief geht
Et je pense à elle, c'est elle qui m'a porté
Und ich denke an sie, sie hat mich getragen
La seule qui m'a soutenue quand je prenais des coups bas
Die einzige, die mich unterstützt hat, als ich tiefe Schläge einstecken musste
Oui je pense à elle, c'est elle qui m'a porté
Ja, ich denke an sie, sie hat mich getragen
La seule qui m'a soutenue quand je prenais des coups bas
Die einzige, die mich unterstützt hat, als ich tiefe Schläge einstecken musste
Des galères, des dramas
Not, Dramen
Des galères, des dramas
Not, Dramen
Des dramas, des dramas
Dramen, Dramen
Des dramas, des galères
Dramen, Not
Des galères, des dramas
Not, Dramen
Si y'avait pas la mama, je n'en serait pas là
Wenn es die Mama nicht gäbe, wäre ich nicht hier.
On a connu la galère, les métaux précieux
Conhecemos a dificuldade, os metais preciosos
Tout revient à la mama, la prunelle de mes yeux
Tudo volta para a mamãe, a menina dos meus olhos
On a connu la galère, les métaux précieux
Conhecemos a dificuldade, os metais preciosos
Tout revient à la mama
Tudo volta para a mamãe
On a connu les galères, on a connu les dramas
Conhecemos as dificuldades, conhecemos os dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
A época dos bandanas quando éramos crianças
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Se eu quero ter sucesso, é pela mamãe
J'pense à elle quand tout va mal
Eu penso nela quando tudo vai mal
On a connu les galères, on a connu les dramas
Conhecemos as dificuldades, conhecemos os dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
A época dos bandanas quando éramos crianças
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Se eu quero ter sucesso, é pela mamãe
J'pense à elle quand tout va mal
Eu penso nela quando tudo vai mal
Hé gringo qué pasa?
Ei gringo, o que está acontecendo?
J'suis avec la fafa, la fafa c'est quoi?
Estou com a família, o que é a família?
La fafa c'est la famille
A família é a família
Nous on vient des quartiers sensibles
Nós viemos de bairros sensíveis
Gros cigare de cuba, p'tite danse du Brésil
Grande charuto de Cuba, pequena dança do Brasil
Au mariage, au décès, au baptême, les mêmes qui seront là
No casamento, no funeral, no batismo, os mesmos que estarão lá
Les cousins nostra
Os primos nostra
Tu te places sur mon lit pour mes liasses
Você se coloca na minha cama para as minhas notas
À la Mahrez, j'leur ai fait le coup du foulard
Como Mahrez, eu os enganei com o truque do lenço
Fennec dans la brume, foyer dans la fume
Fennec na névoa, lar na fumaça
On en a brûlé des tunes
Nós queimamos muito dinheiro
J'ai construit ma vie sur un champ de ruines
Eu construí minha vida em um campo de ruínas
J'rentrais après la lune
Eu voltava depois da lua
Si nous fâchés, ça fait rom pom pom
Se nos zangarmos, faz rom pom pom
Moi et ma team on est pleins pleins pleins
Eu e minha equipe estamos cheios cheios cheios
Tout c'qui faut dans ma planque planque planque
Tudo o que é necessário no meu esconderijo esconderijo esconderijo
Des big sam sam sam
Grandes sam sam sam
On a connu les galères, on a connu les dramas
Conhecemos as dificuldades, conhecemos os dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
A época dos bandanas quando éramos crianças
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Se eu quero ter sucesso, é pela mamãe
J'pense à elle quand tout va mal
Eu penso nela quando tudo vai mal
On a connu les galères, on a connu les dramas
Conhecemos as dificuldades, conhecemos os dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
A época dos bandanas quando éramos crianças
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Se eu quero ter sucesso, é pela mamãe
J'pense à elle quand tout va mal
Eu penso nela quando tudo vai mal
Fleuve et douce veneno
Rio e doce veneno
Pas d'marche arrière pas de créneau
Não há marcha atrás, não há espaço
J'fais mon malin comme Serge Beynaud
Eu faço o meu melhor como Serge Beynaud
Ce soir encore on fout le fuego
Hoje à noite novamente nós colocamos o fogo
J'ai enfumé la pièce j'arrive graine à pisser
Eu fumei o quarto, eu chego com vontade de urinar
T'inquiète pas l'p'tit frère le dîner est bien visser
Não se preocupe, o jantar está bem apertado
J'traîne qu'avec des hommes pas de calamités
Eu só ando com homens, sem calamidades
Pas d'mythomanes qui ttent-gra l'amitié
Sem mentirosos que estragam a amizade
Allez vamos, monte vite, dans le gamos
Vamos, suba rápido, no carro
Y'a trop de Piqué, y'a trop de Ramos
Há muitos Piqué, há muitos Ramos
Y'a trop d'alcool, y'a trop de k-sos
Há muito álcool, há muitos casos
Bang bang, ça tire dans l'club, encore un narvalo qui fait le thug
Bang bang, tiros no clube, mais um louco agindo como um bandido
Le patron va appeler les keufs
O dono vai chamar a polícia
Ces bâtards vont faire fuir les meufs
Esses bastardos vão fazer as garotas fugirem
On a connu les galères, on a connu les dramas
Conhecemos as dificuldades, conhecemos os dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
A época dos bandanas quando éramos crianças
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Se eu quero ter sucesso, é pela mamãe
J'pense à elle quand tout va mal
Eu penso nela quando tudo vai mal
On a connu les galères, on a connu les dramas
Conhecemos as dificuldades, conhecemos os dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
A época dos bandanas quando éramos crianças
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Se eu quero ter sucesso, é pela mamãe
J'pense à elle quand tout va mal
Eu penso nela quando tudo vai mal
Et je pense à elle, c'est elle qui m'a porté
E eu penso nela, ela que me carregou
La seule qui m'a soutenue quand je prenais des coups bas
A única que me apoiou quando eu estava levando golpes baixos
Oui je pense à elle, c'est elle qui m'a porté
Sim, eu penso nela, ela que me carregou
La seule qui m'a soutenue quand je prenais des coups bas
A única que me apoiou quando eu estava levando golpes baixos
Des galères, des dramas
Dificuldades, dramas
Des galères, des dramas
Dificuldades, dramas
Des dramas, des dramas
Dramas, dramas
Des dramas, des galères
Dramas, dificuldades
Des galères, des dramas
Dificuldades, dramas
Si y'avait pas la mama, je n'en serait pas là
Se não fosse pela mamãe, eu não estaria aqui.
On a connu la galère, les métaux précieux
We've known hardship, precious metals
Tout revient à la mama, la prunelle de mes yeux
Everything goes back to mama, the apple of my eye
On a connu la galère, les métaux précieux
We've known hardship, precious metals
Tout revient à la mama
Everything goes back to mama
On a connu les galères, on a connu les dramas
We've known hardships, we've known dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
The era of bandanas when we were kids
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
If I want to succeed, it's for mama
J'pense à elle quand tout va mal
I think of her when everything goes wrong
On a connu les galères, on a connu les dramas
We've known hardships, we've known dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
The era of bandanas when we were kids
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
If I want to succeed, it's for mama
J'pense à elle quand tout va mal
I think of her when everything goes wrong
Hé gringo qué pasa?
Hey gringo what's up?
J'suis avec la fafa, la fafa c'est quoi?
I'm with the fam, what's the fam?
La fafa c'est la famille
The fam is the family
Nous on vient des quartiers sensibles
We come from sensitive neighborhoods
Gros cigare de cuba, p'tite danse du Brésil
Big Cuban cigar, little Brazilian dance
Au mariage, au décès, au baptême, les mêmes qui seront là
At the wedding, at the death, at the baptism, the same ones will be there
Les cousins nostra
The cousins nostra
Tu te places sur mon lit pour mes liasses
You place yourself on my bed for my bundles
À la Mahrez, j'leur ai fait le coup du foulard
Like Mahrez, I pulled the scarf trick on them
Fennec dans la brume, foyer dans la fume
Fennec in the mist, hearth in the smoke
On en a brûlé des tunes
We've burned a lot of money
J'ai construit ma vie sur un champ de ruines
I built my life on a field of ruins
J'rentrais après la lune
I would come home after the moon
Si nous fâchés, ça fait rom pom pom
If we're angry, it goes rom pom pom
Moi et ma team on est pleins pleins pleins
Me and my team we're full full full
Tout c'qui faut dans ma planque planque planque
Everything you need in my hideout hideout hideout
Des big sam sam sam
Big sam sam sam
On a connu les galères, on a connu les dramas
We've known hardships, we've known dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
The era of bandanas when we were kids
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
If I want to succeed, it's for mama
J'pense à elle quand tout va mal
I think of her when everything goes wrong
On a connu les galères, on a connu les dramas
We've known hardships, we've known dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
The era of bandanas when we were kids
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
If I want to succeed, it's for mama
J'pense à elle quand tout va mal
I think of her when everything goes wrong
Fleuve et douce veneno
River and sweet veneno
Pas d'marche arrière pas de créneau
No reverse no parking
J'fais mon malin comme Serge Beynaud
I'm showing off like Serge Beynaud
Ce soir encore on fout le fuego
Tonight again we're setting the fire
J'ai enfumé la pièce j'arrive graine à pisser
I smoked up the room I arrive needing to pee
T'inquiète pas l'p'tit frère le dîner est bien visser
Don't worry little brother the dinner is well screwed
J'traîne qu'avec des hommes pas de calamités
I only hang out with men no calamities
Pas d'mythomanes qui ttent-gra l'amitié
No liars who suck up to friendship
Allez vamos, monte vite, dans le gamos
Come on vamos, get up quickly, in the gamos
Y'a trop de Piqué, y'a trop de Ramos
There's too much Piqué, there's too much Ramos
Y'a trop d'alcool, y'a trop de k-sos
There's too much alcohol, there's too much chaos
Bang bang, ça tire dans l'club, encore un narvalo qui fait le thug
Bang bang, it's shooting in the club, another crazy guy acting like a thug
Le patron va appeler les keufs
The boss is going to call the cops
Ces bâtards vont faire fuir les meufs
These bastards are going to scare off the girls
On a connu les galères, on a connu les dramas
We've known hardships, we've known dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
The era of bandanas when we were kids
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
If I want to succeed, it's for mama
J'pense à elle quand tout va mal
I think of her when everything goes wrong
On a connu les galères, on a connu les dramas
We've known hardships, we've known dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
The era of bandanas when we were kids
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
If I want to succeed, it's for mama
J'pense à elle quand tout va mal
I think of her when everything goes wrong
Et je pense à elle, c'est elle qui m'a porté
And I think of her, she's the one who carried me
La seule qui m'a soutenue quand je prenais des coups bas
The only one who supported me when I was taking low blows
Oui je pense à elle, c'est elle qui m'a porté
Yes I think of her, she's the one who carried me
La seule qui m'a soutenue quand je prenais des coups bas
The only one who supported me when I was taking low blows
Des galères, des dramas
Hardships, dramas
Des galères, des dramas
Hardships, dramas
Des dramas, des dramas
Dramas, dramas
Des dramas, des galères
Dramas, hardships
Des galères, des dramas
Hardships, dramas
Si y'avait pas la mama, je n'en serait pas là
If it wasn't for mama, I wouldn't be here.
On a connu la galère, les métaux précieux
Hemos conocido la galera, los metales preciosos
Tout revient à la mama, la prunelle de mes yeux
Todo vuelve a la mama, la niña de mis ojos
On a connu la galère, les métaux précieux
Hemos conocido la galera, los metales preciosos
Tout revient à la mama
Todo vuelve a la mama
On a connu les galères, on a connu les dramas
Hemos conocido las dificultades, hemos conocido los dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
La época de los pañuelos cuando éramos niños
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Si quiero tener éxito, es por la mama
J'pense à elle quand tout va mal
Pienso en ella cuando todo va mal
On a connu les galères, on a connu les dramas
Hemos conocido las dificultades, hemos conocido los dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
La época de los pañuelos cuando éramos niños
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Si quiero tener éxito, es por la mama
J'pense à elle quand tout va mal
Pienso en ella cuando todo va mal
Hé gringo qué pasa?
Hey gringo ¿qué pasa?
J'suis avec la fafa, la fafa c'est quoi?
Estoy con la fafa, ¿qué es la fafa?
La fafa c'est la famille
La fafa es la familia
Nous on vient des quartiers sensibles
Nosotros venimos de barrios sensibles
Gros cigare de cuba, p'tite danse du Brésil
Gran puro de Cuba, pequeño baile de Brasil
Au mariage, au décès, au baptême, les mêmes qui seront là
En la boda, en el funeral, en el bautizo, los mismos que estarán allí
Les cousins nostra
Los primos nostra
Tu te places sur mon lit pour mes liasses
Te colocas en mi cama para mis fajos
À la Mahrez, j'leur ai fait le coup du foulard
A la Mahrez, les hice el truco de la bufanda
Fennec dans la brume, foyer dans la fume
Fennec en la bruma, hogar en el humo
On en a brûlé des tunes
Hemos quemado mucho dinero
J'ai construit ma vie sur un champ de ruines
Construí mi vida sobre un campo de ruinas
J'rentrais après la lune
Regresaba después de la luna
Si nous fâchés, ça fait rom pom pom
Si nos enfadamos, hace rom pom pom
Moi et ma team on est pleins pleins pleins
Mi equipo y yo estamos llenos llenos llenos
Tout c'qui faut dans ma planque planque planque
Todo lo que necesito en mi escondite escondite escondite
Des big sam sam sam
Grandes sam sam sam
On a connu les galères, on a connu les dramas
Hemos conocido las dificultades, hemos conocido los dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
La época de los pañuelos cuando éramos niños
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Si quiero tener éxito, es por la mama
J'pense à elle quand tout va mal
Pienso en ella cuando todo va mal
On a connu les galères, on a connu les dramas
Hemos conocido las dificultades, hemos conocido los dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
La época de los pañuelos cuando éramos niños
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Si quiero tener éxito, es por la mama
J'pense à elle quand tout va mal
Pienso en ella cuando todo va mal
Fleuve et douce veneno
Río y dulce veneno
Pas d'marche arrière pas de créneau
No hay marcha atrás, no hay espacio
J'fais mon malin comme Serge Beynaud
Actúo como Serge Beynaud
Ce soir encore on fout le fuego
Esta noche de nuevo ponemos el fuego
J'ai enfumé la pièce j'arrive graine à pisser
He llenado la habitación de humo, llego con ganas de mear
T'inquiète pas l'p'tit frère le dîner est bien visser
No te preocupes hermanito, la cena está bien atornillada
J'traîne qu'avec des hommes pas de calamités
Solo ando con hombres, no con calamidades
Pas d'mythomanes qui ttent-gra l'amitié
No mitómanos que chupan la amistad
Allez vamos, monte vite, dans le gamos
Vamos, sube rápido, en el coche
Y'a trop de Piqué, y'a trop de Ramos
Hay demasiado Piqué, hay demasiado Ramos
Y'a trop d'alcool, y'a trop de k-sos
Hay demasiado alcohol, hay demasiado caos
Bang bang, ça tire dans l'club, encore un narvalo qui fait le thug
Bang bang, disparos en el club, otro loco que hace el matón
Le patron va appeler les keufs
El dueño va a llamar a la policía
Ces bâtards vont faire fuir les meufs
Esos bastardos van a hacer huir a las chicas
On a connu les galères, on a connu les dramas
Hemos conocido las dificultades, hemos conocido los dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
La época de los pañuelos cuando éramos niños
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Si quiero tener éxito, es por la mama
J'pense à elle quand tout va mal
Pienso en ella cuando todo va mal
On a connu les galères, on a connu les dramas
Hemos conocido las dificultades, hemos conocido los dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
La época de los pañuelos cuando éramos niños
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Si quiero tener éxito, es por la mama
J'pense à elle quand tout va mal
Pienso en ella cuando todo va mal
Et je pense à elle, c'est elle qui m'a porté
Y pienso en ella, ella es la que me llevó
La seule qui m'a soutenue quand je prenais des coups bas
La única que me apoyó cuando recibía golpes bajos
Oui je pense à elle, c'est elle qui m'a porté
Sí, pienso en ella, ella es la que me llevó
La seule qui m'a soutenue quand je prenais des coups bas
La única que me apoyó cuando recibía golpes bajos
Des galères, des dramas
Dificultades, dramas
Des galères, des dramas
Dificultades, dramas
Des dramas, des dramas
Dramas, dramas
Des dramas, des galères
Dramas, dificultades
Des galères, des dramas
Dificultades, dramas
Si y'avait pas la mama, je n'en serait pas là
Si no fuera por la mama, no estaría aquí.
On a connu la galère, les métaux précieux
Abbiamo conosciuto la galera, i metalli preziosi
Tout revient à la mama, la prunelle de mes yeux
Tutto torna alla mamma, la pupilla dei miei occhi
On a connu la galère, les métaux précieux
Abbiamo conosciuto la galera, i metalli preziosi
Tout revient à la mama
Tutto torna alla mamma
On a connu les galères, on a connu les dramas
Abbiamo conosciuto le galere, abbiamo conosciuto i drammi
L'époque des bandanas quand on était gamins
L'epoca dei bandana quando eravamo bambini
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Se voglio avere successo, è per la mamma
J'pense à elle quand tout va mal
Penso a lei quando tutto va male
On a connu les galères, on a connu les dramas
Abbiamo conosciuto le galere, abbiamo conosciuto i drammi
L'époque des bandanas quand on était gamins
L'epoca dei bandana quando eravamo bambini
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Se voglio avere successo, è per la mamma
J'pense à elle quand tout va mal
Penso a lei quando tutto va male
Hé gringo qué pasa?
Ehi gringo che succede?
J'suis avec la fafa, la fafa c'est quoi?
Sono con la famiglia, cos'è la famiglia?
La fafa c'est la famille
La famiglia è la famiglia
Nous on vient des quartiers sensibles
Noi veniamo dai quartieri sensibili
Gros cigare de cuba, p'tite danse du Brésil
Grosso sigaro di Cuba, piccola danza del Brasile
Au mariage, au décès, au baptême, les mêmes qui seront là
Al matrimonio, al funerale, al battesimo, gli stessi che saranno lì
Les cousins nostra
I cugini nostra
Tu te places sur mon lit pour mes liasses
Ti metti sul mio letto per i miei mazzi
À la Mahrez, j'leur ai fait le coup du foulard
Alla Mahrez, ho fatto il colpo della sciarpa
Fennec dans la brume, foyer dans la fume
Fennec nella nebbia, focolare nel fumo
On en a brûlé des tunes
Abbiamo bruciato un sacco di soldi
J'ai construit ma vie sur un champ de ruines
Ho costruito la mia vita su un campo di rovine
J'rentrais après la lune
Tornavo dopo la luna
Si nous fâchés, ça fait rom pom pom
Se siamo arrabbiati, fa rom pom pom
Moi et ma team on est pleins pleins pleins
Io e la mia squadra siamo pieni pieni pieni
Tout c'qui faut dans ma planque planque planque
Tutto quello che serve nel mio nascondiglio nascondiglio nascondiglio
Des big sam sam sam
Dei big sam sam sam
On a connu les galères, on a connu les dramas
Abbiamo conosciuto le galere, abbiamo conosciuto i drammi
L'époque des bandanas quand on était gamins
L'epoca dei bandana quando eravamo bambini
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Se voglio avere successo, è per la mamma
J'pense à elle quand tout va mal
Penso a lei quando tutto va male
On a connu les galères, on a connu les dramas
Abbiamo conosciuto le galere, abbiamo conosciuto i drammi
L'époque des bandanas quand on était gamins
L'epoca dei bandana quando eravamo bambini
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Se voglio avere successo, è per la mamma
J'pense à elle quand tout va mal
Penso a lei quando tutto va male
Fleuve et douce veneno
Fiume e dolce veleno
Pas d'marche arrière pas de créneau
Non c'è marcia indietro, non c'è spazio
J'fais mon malin comme Serge Beynaud
Faccio il furbo come Serge Beynaud
Ce soir encore on fout le fuego
Anche stasera mettiamo il fuoco
J'ai enfumé la pièce j'arrive graine à pisser
Ho affumicato la stanza, arrivo con la vescica piena
T'inquiète pas l'p'tit frère le dîner est bien visser
Non preoccuparti piccolo fratello, la cena è ben fissata
J'traîne qu'avec des hommes pas de calamités
Sto solo con uomini, niente calamità
Pas d'mythomanes qui ttent-gra l'amitié
Nessun mitomane che rovina l'amicizia
Allez vamos, monte vite, dans le gamos
Andiamo, sali veloce, nella macchina
Y'a trop de Piqué, y'a trop de Ramos
C'è troppo Piqué, c'è troppo Ramos
Y'a trop d'alcool, y'a trop de k-sos
C'è troppo alcool, c'è troppo caos
Bang bang, ça tire dans l'club, encore un narvalo qui fait le thug
Bang bang, sparano nel club, ancora un pazzo che fa il duro
Le patron va appeler les keufs
Il padrone chiamerà la polizia
Ces bâtards vont faire fuir les meufs
Questi bastardi faranno scappare le ragazze
On a connu les galères, on a connu les dramas
Abbiamo conosciuto le galere, abbiamo conosciuto i drammi
L'époque des bandanas quand on était gamins
L'epoca dei bandana quando eravamo bambini
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Se voglio avere successo, è per la mamma
J'pense à elle quand tout va mal
Penso a lei quando tutto va male
On a connu les galères, on a connu les dramas
Abbiamo conosciuto le galere, abbiamo conosciuto i drammi
L'époque des bandanas quand on était gamins
L'epoca dei bandana quando eravamo bambini
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
Se voglio avere successo, è per la mamma
J'pense à elle quand tout va mal
Penso a lei quando tutto va male
Et je pense à elle, c'est elle qui m'a porté
E penso a lei, è lei che mi ha portato
La seule qui m'a soutenue quand je prenais des coups bas
L'unica che mi ha sostenuto quando prendevo colpi bassi
Oui je pense à elle, c'est elle qui m'a porté
Sì, penso a lei, è lei che mi ha portato
La seule qui m'a soutenue quand je prenais des coups bas
L'unica che mi ha sostenuto quando prendevo colpi bassi
Des galères, des dramas
Delle galere, dei drammi
Des galères, des dramas
Delle galere, dei drammi
Des dramas, des dramas
Dei drammi, dei drammi
Des dramas, des galères
Dei drammi, delle galere
Des galères, des dramas
Delle galere, dei drammi
Si y'avait pas la mama, je n'en serait pas là
Se non ci fosse la mamma, non sarei qui.