Feeling

Frederic Massamba

Liedtexte Übersetzung

(Feeling, fee-fee-feeling)
(Feeling, fee-fee-feeling)
(Nous deux, baby)
(Nous deux, nous deux, baby)

Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey

Ça fait quatre heures qu'on parle
Quatre heures qu'elle joue de son charme
C'est pas une fille, c'est une femme
Elle veut rouler dans Paris
Elle veut rider sur le Lime
Les lumières de la ville lui font briller
Tu sais bébé, j'aimerais qu'on prenne le temps
En vrai, on s'entend trop bien, ouais ça paraît bizarre
T'es le genre de meuf qui pourrait me rendre con
J'me vois me remettre en question devant le miroir
Oh no, ouais, oh no, ouais

Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey

Avec toi, j'veux passer mon quotidien
Tu me donnes de l'inspi' dans le Noctilien
J'ai fait du chemin pour te voir
Maintenant j'suis posé au fond du Transilien
Moi j'sais, moi, moi j'sais que t'es la bonne
Bourrée ou bien fonce-dé, t'es grave folle
J'patiente, bébé, j'attends que tu me call
Tes crises de jalousie, j'trouve ça drôle
Avec toi j'veux tout, j'ai dit, avec toi j'veux tout
Même m'en aller sur la playa
Et j'sais que t'as le goût
Oh bébé, j'sais que t'as le goût
Elle boit sa Pina Colada, et si t'es ma boo
J'te jure que si t'es ma boo
J'efface les meufs de mon cala
Des fois j'suis à bout
Et ça, je crois que c'est l'amour
J'veux pas que tu parles à ces gars-là non, non
Tu sais bébé, j'aimerais qu'on prenne le temps
En vrai, on s'entend trop bien, ouais ça paraît bizarre
T'es le genre de meuf qui pourrait me rendre con
J'me vois me remettre en question devant le miroir
Oh no, ouais, oh no, ouais

Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nous y a trop de feeling, feeling

(Feeling, fee-fee-feeling)
(Gefühl, gef-gef-Gefühl)
(Feeling, fee-fee-feeling)
(Gefühl, gef-gef-Gefühl)
(Nous deux, baby)
(Wir beide, Baby)
(Nous deux, nous deux, baby)
(Wir beide, wir beide, Baby)
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Zwischen uns gibt es zu viel Gefühl, Gefühl
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Zwischen uns beiden, hey, zwischen uns beiden, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Zwischen uns gibt es zu viel Gefühl, Gefühl
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Zwischen uns beiden, hey, zwischen uns beiden, hey
Ça fait quatre heures qu'on parle
Wir reden schon seit vier Stunden
Quatre heures qu'elle joue de son charme
Vier Stunden lang spielt sie ihren Charme aus
C'est pas une fille, c'est une femme
Sie ist keine Mädchen, sie ist eine Frau
Elle veut rouler dans Paris
Sie will durch Paris fahren
Elle veut rider sur le Lime
Sie will auf dem Lime reiten
Les lumières de la ville lui font briller
Die Lichter der Stadt lassen sie strahlen
Tu sais bébé, j'aimerais qu'on prenne le temps
Du weißt, Baby, ich würde gerne Zeit nehmen
En vrai, on s'entend trop bien, ouais ça paraît bizarre
Ehrlich gesagt, wir verstehen uns zu gut, ja, das scheint seltsam
T'es le genre de meuf qui pourrait me rendre con
Du bist die Art von Mädchen, die mich dumm machen könnte
J'me vois me remettre en question devant le miroir
Ich sehe mich vor dem Spiegel in Frage stellen
Oh no, ouais, oh no, ouais
Oh nein, ja, oh nein, ja
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Zwischen uns gibt es zu viel Gefühl, Gefühl
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Zwischen uns beiden, hey, zwischen uns beiden, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Zwischen uns gibt es zu viel Gefühl, Gefühl
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Zwischen uns beiden, hey, zwischen uns beiden, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Zwischen uns gibt es zu viel Gefühl, Gefühl
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Zwischen uns beiden, hey, zwischen uns beiden, hey
Avec toi, j'veux passer mon quotidien
Mit dir möchte ich meinen Alltag verbringen
Tu me donnes de l'inspi' dans le Noctilien
Du inspirierst mich im Noctilien
J'ai fait du chemin pour te voir
Ich habe einen langen Weg gemacht, um dich zu sehen
Maintenant j'suis posé au fond du Transilien
Jetzt sitze ich entspannt im Transilien
Moi j'sais, moi, moi j'sais que t'es la bonne
Ich weiß, ich, ich weiß, dass du die Richtige bist
Bourrée ou bien fonce-dé, t'es grave folle
Betrunken oder high, du bist total verrückt
J'patiente, bébé, j'attends que tu me call
Ich warte, Baby, ich warte auf deinen Anruf
Tes crises de jalousie, j'trouve ça drôle
Deine Eifersuchtsanfälle finde ich lustig
Avec toi j'veux tout, j'ai dit, avec toi j'veux tout
Mit dir will ich alles, ich habe gesagt, mit dir will ich alles
Même m'en aller sur la playa
Sogar an den Strand gehen
Et j'sais que t'as le goût
Und ich weiß, dass du Geschmack hast
Oh bébé, j'sais que t'as le goût
Oh Baby, ich weiß, dass du Geschmack hast
Elle boit sa Pina Colada, et si t'es ma boo
Sie trinkt ihre Pina Colada, und wenn du meine Boo bist
J'te jure que si t'es ma boo
Ich schwöre, wenn du meine Boo bist
J'efface les meufs de mon cala
Ich lösche die Mädchen aus meinem Kalender
Des fois j'suis à bout
Manchmal bin ich am Ende
Et ça, je crois que c'est l'amour
Und das, glaube ich, ist Liebe
J'veux pas que tu parles à ces gars-là non, non
Ich will nicht, dass du mit diesen Jungs redest, nein, nein
Tu sais bébé, j'aimerais qu'on prenne le temps
Du weißt, Baby, ich würde gerne Zeit nehmen
En vrai, on s'entend trop bien, ouais ça paraît bizarre
Ehrlich gesagt, wir verstehen uns zu gut, ja, das scheint seltsam
T'es le genre de meuf qui pourrait me rendre con
Du bist die Art von Mädchen, die mich dumm machen könnte
J'me vois me remettre en question devant le miroir
Ich sehe mich vor dem Spiegel in Frage stellen
Oh no, ouais, oh no, ouais
Oh nein, ja, oh nein, ja
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Zwischen uns gibt es zu viel Gefühl, Gefühl
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Zwischen uns beiden, hey, zwischen uns beiden, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Zwischen uns gibt es zu viel Gefühl, Gefühl
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Zwischen uns beiden, hey, zwischen uns beiden, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Zwischen uns gibt es zu viel Gefühl, Gefühl
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Zwischen uns beiden, hey, zwischen uns beiden, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Zwischen uns gibt es zu viel Gefühl, Gefühl
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Zwischen uns beiden, hey, zwischen uns beiden, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Zwischen uns gibt es zu viel Gefühl, Gefühl
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Zwischen uns gibt es zu viel Gefühl, Gefühl
(Feeling, fee-fee-feeling)
(Sentimento, sen-sen-sentimento)
(Feeling, fee-fee-feeling)
(Sentimento, sen-sen-sentimento)
(Nous deux, baby)
(Nós dois, baby)
(Nous deux, nous deux, baby)
(Nós dois, nós dois, baby)
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nós há muito sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nós dois, hey, entre nós dois, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nós há muito sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nós dois, hey, entre nós dois, hey
Ça fait quatre heures qu'on parle
Já faz quatro horas que estamos conversando
Quatre heures qu'elle joue de son charme
Quatro horas que ela está usando seu charme
C'est pas une fille, c'est une femme
Ela não é uma menina, é uma mulher
Elle veut rouler dans Paris
Ela quer passear por Paris
Elle veut rider sur le Lime
Ela quer andar no Lime
Les lumières de la ville lui font briller
As luzes da cidade a fazem brilhar
Tu sais bébé, j'aimerais qu'on prenne le temps
Você sabe, baby, eu gostaria que tivéssemos tempo
En vrai, on s'entend trop bien, ouais ça paraît bizarre
Na verdade, nos damos muito bem, sim, parece estranho
T'es le genre de meuf qui pourrait me rendre con
Você é o tipo de garota que poderia me deixar louco
J'me vois me remettre en question devant le miroir
Eu me vejo questionando-me diante do espelho
Oh no, ouais, oh no, ouais
Oh não, sim, oh não, sim
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nós há muito sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nós dois, hey, entre nós dois, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nós há muito sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nós dois, hey, entre nós dois, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nós há muito sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nós dois, hey, entre nós dois, hey
Avec toi, j'veux passer mon quotidien
Com você, eu quero passar meu dia a dia
Tu me donnes de l'inspi' dans le Noctilien
Você me inspira no Noctilien
J'ai fait du chemin pour te voir
Eu percorri um longo caminho para te ver
Maintenant j'suis posé au fond du Transilien
Agora estou relaxado no fundo do Transilien
Moi j'sais, moi, moi j'sais que t'es la bonne
Eu sei, eu, eu sei que você é a certa
Bourrée ou bien fonce-dé, t'es grave folle
Bêbada ou chapada, você é louca
J'patiente, bébé, j'attends que tu me call
Estou esperando, baby, esperando que você me ligue
Tes crises de jalousie, j'trouve ça drôle
Suas crises de ciúmes, acho isso engraçado
Avec toi j'veux tout, j'ai dit, avec toi j'veux tout
Com você eu quero tudo, eu disse, com você eu quero tudo
Même m'en aller sur la playa
Até ir para a praia
Et j'sais que t'as le goût
E eu sei que você tem bom gosto
Oh bébé, j'sais que t'as le goût
Oh baby, eu sei que você tem bom gosto
Elle boit sa Pina Colada, et si t'es ma boo
Ela bebe sua Pina Colada, e se você é minha boo
J'te jure que si t'es ma boo
Eu juro que se você é minha boo
J'efface les meufs de mon cala
Eu apago as garotas do meu celular
Des fois j'suis à bout
Às vezes estou exausto
Et ça, je crois que c'est l'amour
E isso, eu acho que é amor
J'veux pas que tu parles à ces gars-là non, non
Eu não quero que você fale com esses caras não, não
Tu sais bébé, j'aimerais qu'on prenne le temps
Você sabe, baby, eu gostaria que tivéssemos tempo
En vrai, on s'entend trop bien, ouais ça paraît bizarre
Na verdade, nos damos muito bem, sim, parece estranho
T'es le genre de meuf qui pourrait me rendre con
Você é o tipo de garota que poderia me deixar louco
J'me vois me remettre en question devant le miroir
Eu me vejo questionando-me diante do espelho
Oh no, ouais, oh no, ouais
Oh não, sim, oh não, sim
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nós há muito sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nós dois, hey, entre nós dois, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nós há muito sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nós dois, hey, entre nós dois, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nós há muito sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nós dois, hey, entre nós dois, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nós há muito sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nós dois, hey, entre nós dois, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nós há muito sentimento, sentimento
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nós há muito sentimento, sentimento
(Feeling, fee-fee-feeling)
(Feeling, fee-fee-feeling)
(Feeling, fee-fee-feeling)
(Feeling, fee-fee-feeling)
(Nous deux, baby)
(Us two, baby)
(Nous deux, nous deux, baby)
(Us two, us two, baby)
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Between us there's too much feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Between us two, hey, between us two, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Between us there's too much feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Between us two, hey, between us two, hey
Ça fait quatre heures qu'on parle
We've been talking for four hours
Quatre heures qu'elle joue de son charme
Four hours she's been using her charm
C'est pas une fille, c'est une femme
She's not a girl, she's a woman
Elle veut rouler dans Paris
She wants to drive around Paris
Elle veut rider sur le Lime
She wants to ride on the Lime
Les lumières de la ville lui font briller
The city lights make her shine
Tu sais bébé, j'aimerais qu'on prenne le temps
You know baby, I wish we could take our time
En vrai, on s'entend trop bien, ouais ça paraît bizarre
Actually, we get along too well, yeah it seems strange
T'es le genre de meuf qui pourrait me rendre con
You're the kind of girl who could make me stupid
J'me vois me remettre en question devant le miroir
I see myself questioning in front of the mirror
Oh no, ouais, oh no, ouais
Oh no, yeah, oh no, yeah
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Between us there's too much feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Between us two, hey, between us two, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Between us there's too much feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Between us two, hey, between us two, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Between us there's too much feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Between us two, hey, between us two, hey
Avec toi, j'veux passer mon quotidien
With you, I want to spend my everyday
Tu me donnes de l'inspi' dans le Noctilien
You inspire me in the Noctilien
J'ai fait du chemin pour te voir
I've come a long way to see you
Maintenant j'suis posé au fond du Transilien
Now I'm settled in the back of the Transilien
Moi j'sais, moi, moi j'sais que t'es la bonne
I know, I, I know you're the one
Bourrée ou bien fonce-dé, t'es grave folle
Drunk or high, you're crazy
J'patiente, bébé, j'attends que tu me call
I'm waiting, baby, I'm waiting for you to call me
Tes crises de jalousie, j'trouve ça drôle
Your jealousy fits, I find them funny
Avec toi j'veux tout, j'ai dit, avec toi j'veux tout
With you I want everything, I said, with you I want everything
Même m'en aller sur la playa
Even to go away on the beach
Et j'sais que t'as le goût
And I know you have the taste
Oh bébé, j'sais que t'as le goût
Oh baby, I know you have the taste
Elle boit sa Pina Colada, et si t'es ma boo
She drinks her Pina Colada, and if you're my boo
J'te jure que si t'es ma boo
I swear if you're my boo
J'efface les meufs de mon cala
I'll erase the girls from my phone
Des fois j'suis à bout
Sometimes I'm at the end of my rope
Et ça, je crois que c'est l'amour
And that, I think it's love
J'veux pas que tu parles à ces gars-là non, non
I don't want you to talk to those guys no, no
Tu sais bébé, j'aimerais qu'on prenne le temps
You know baby, I wish we could take our time
En vrai, on s'entend trop bien, ouais ça paraît bizarre
Actually, we get along too well, yeah it seems strange
T'es le genre de meuf qui pourrait me rendre con
You're the kind of girl who could make me stupid
J'me vois me remettre en question devant le miroir
I see myself questioning in front of the mirror
Oh no, ouais, oh no, ouais
Oh no, yeah, oh no, yeah
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Between us there's too much feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Between us two, hey, between us two, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Between us there's too much feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Between us two, hey, between us two, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Between us there's too much feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Between us two, hey, between us two, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Between us there's too much feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Between us two, hey, between us two, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Between us there's too much feeling, feeling
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Between us there's too much feeling, feeling
(Feeling, fee-fee-feeling)
(Sintiendo, si-si-sintiendo)
(Feeling, fee-fee-feeling)
(Sintiendo, si-si-sintiendo)
(Nous deux, baby)
(Nosotros dos, bebé)
(Nous deux, nous deux, baby)
(Nosotros dos, nosotros dos, bebé)
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nosotros hay demasiado feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nosotros dos, hey, entre nosotros dos, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nosotros hay demasiado feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nosotros dos, hey, entre nosotros dos, hey
Ça fait quatre heures qu'on parle
Hace cuatro horas que estamos hablando
Quatre heures qu'elle joue de son charme
Cuatro horas que ella juega con su encanto
C'est pas une fille, c'est une femme
No es una chica, es una mujer
Elle veut rouler dans Paris
Quiere pasear por París
Elle veut rider sur le Lime
Quiere montar en el Lime
Les lumières de la ville lui font briller
Las luces de la ciudad la hacen brillar
Tu sais bébé, j'aimerais qu'on prenne le temps
Sabes bebé, me gustaría que nos tomáramos el tiempo
En vrai, on s'entend trop bien, ouais ça paraît bizarre
En realidad, nos llevamos demasiado bien, sí, parece extraño
T'es le genre de meuf qui pourrait me rendre con
Eres el tipo de chica que podría volverme tonto
J'me vois me remettre en question devant le miroir
Me veo cuestionándome frente al espejo
Oh no, ouais, oh no, ouais
Oh no, sí, oh no, sí
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nosotros hay demasiado feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nosotros dos, hey, entre nosotros dos, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nosotros hay demasiado feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nosotros dos, hey, entre nosotros dos, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nosotros hay demasiado feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nosotros dos, hey, entre nosotros dos, hey
Avec toi, j'veux passer mon quotidien
Contigo, quiero pasar mi día a día
Tu me donnes de l'inspi' dans le Noctilien
Me das inspiración en el Noctilien
J'ai fait du chemin pour te voir
He recorrido un largo camino para verte
Maintenant j'suis posé au fond du Transilien
Ahora estoy relajado en el fondo del Transilien
Moi j'sais, moi, moi j'sais que t'es la bonne
Yo sé, yo, yo sé que eres la correcta
Bourrée ou bien fonce-dé, t'es grave folle
Borracha o bien drogada, estás loca
J'patiente, bébé, j'attends que tu me call
Estoy esperando, bebé, espero que me llames
Tes crises de jalousie, j'trouve ça drôle
Tus crisis de celos, me parecen divertidas
Avec toi j'veux tout, j'ai dit, avec toi j'veux tout
Contigo quiero todo, he dicho, contigo quiero todo
Même m'en aller sur la playa
Incluso irme a la playa
Et j'sais que t'as le goût
Y sé que tienes buen gusto
Oh bébé, j'sais que t'as le goût
Oh bebé, sé que tienes buen gusto
Elle boit sa Pina Colada, et si t'es ma boo
Ella bebe su Piña Colada, y si eres mi chica
J'te jure que si t'es ma boo
Te juro que si eres mi chica
J'efface les meufs de mon cala
Borraré a las chicas de mi lista
Des fois j'suis à bout
A veces estoy agotado
Et ça, je crois que c'est l'amour
Y eso, creo que es amor
J'veux pas que tu parles à ces gars-là non, non
No quiero que hables con esos chicos no, no
Tu sais bébé, j'aimerais qu'on prenne le temps
Sabes bebé, me gustaría que nos tomáramos el tiempo
En vrai, on s'entend trop bien, ouais ça paraît bizarre
En realidad, nos llevamos demasiado bien, sí, parece extraño
T'es le genre de meuf qui pourrait me rendre con
Eres el tipo de chica que podría volverme tonto
J'me vois me remettre en question devant le miroir
Me veo cuestionándome frente al espejo
Oh no, ouais, oh no, ouais
Oh no, sí, oh no, sí
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nosotros hay demasiado feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nosotros dos, hey, entre nosotros dos, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nosotros hay demasiado feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nosotros dos, hey, entre nosotros dos, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nosotros hay demasiado feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nosotros dos, hey, entre nosotros dos, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nosotros hay demasiado feeling, feeling
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Entre nosotros dos, hey, entre nosotros dos, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nosotros hay demasiado feeling, feeling
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Entre nosotros hay demasiado feeling, feeling
(Feeling, fee-fee-feeling)
(Sentimento, sen-sen-sentimento)
(Feeling, fee-fee-feeling)
(Sentimento, sen-sen-sentimento)
(Nous deux, baby)
(Noi due, baby)
(Nous deux, nous deux, baby)
(Noi due, noi due, baby)
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Tra noi c'è troppo sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Tra noi due, hey, tra noi due, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Tra noi c'è troppo sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Tra noi due, hey, tra noi due, hey
Ça fait quatre heures qu'on parle
Sono quattro ore che parliamo
Quatre heures qu'elle joue de son charme
Quattro ore che lei gioca con il suo fascino
C'est pas une fille, c'est une femme
Non è una ragazza, è una donna
Elle veut rouler dans Paris
Vuole girare per Parigi
Elle veut rider sur le Lime
Vuole cavalcare sul Lime
Les lumières de la ville lui font briller
Le luci della città la fanno brillare
Tu sais bébé, j'aimerais qu'on prenne le temps
Sai baby, mi piacerebbe che prendessimo il tempo
En vrai, on s'entend trop bien, ouais ça paraît bizarre
In realtà, ci capiamo troppo bene, sì sembra strano
T'es le genre de meuf qui pourrait me rendre con
Sei il tipo di ragazza che potrebbe rendermi stupido
J'me vois me remettre en question devant le miroir
Mi vedo mettermi in discussione davanti allo specchio
Oh no, ouais, oh no, ouais
Oh no, sì, oh no, sì
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Tra noi c'è troppo sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Tra noi due, hey, tra noi due, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Tra noi c'è troppo sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Tra noi due, hey, tra noi due, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Tra noi c'è troppo sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Tra noi due, hey, tra noi due, hey
Avec toi, j'veux passer mon quotidien
Con te, voglio passare la mia quotidianità
Tu me donnes de l'inspi' dans le Noctilien
Mi dai ispirazione nel Noctilien
J'ai fait du chemin pour te voir
Ho fatto un lungo cammino per vederti
Maintenant j'suis posé au fond du Transilien
Ora sono seduto in fondo al Transilien
Moi j'sais, moi, moi j'sais que t'es la bonne
Io so, io, io so che sei la giusta
Bourrée ou bien fonce-dé, t'es grave folle
Ubriaca o drogata, sei davvero pazza
J'patiente, bébé, j'attends que tu me call
Aspetto, baby, aspetto che tu mi chiami
Tes crises de jalousie, j'trouve ça drôle
Le tue crisi di gelosia, le trovo divertenti
Avec toi j'veux tout, j'ai dit, avec toi j'veux tout
Con te voglio tutto, ho detto, con te voglio tutto
Même m'en aller sur la playa
Anche andare sulla spiaggia
Et j'sais que t'as le goût
E so che hai il gusto
Oh bébé, j'sais que t'as le goût
Oh baby, so che hai il gusto
Elle boit sa Pina Colada, et si t'es ma boo
Beve la sua Pina Colada, e se sei la mia boo
J'te jure que si t'es ma boo
Ti giuro che se sei la mia boo
J'efface les meufs de mon cala
Cancello le ragazze dal mio telefono
Des fois j'suis à bout
A volte sono a pezzi
Et ça, je crois que c'est l'amour
E credo che sia amore
J'veux pas que tu parles à ces gars-là non, non
Non voglio che tu parli con quei ragazzi no, no
Tu sais bébé, j'aimerais qu'on prenne le temps
Sai baby, mi piacerebbe che prendessimo il tempo
En vrai, on s'entend trop bien, ouais ça paraît bizarre
In realtà, ci capiamo troppo bene, sì sembra strano
T'es le genre de meuf qui pourrait me rendre con
Sei il tipo di ragazza che potrebbe rendermi stupido
J'me vois me remettre en question devant le miroir
Mi vedo mettermi in discussione davanti allo specchio
Oh no, ouais, oh no, ouais
Oh no, sì, oh no, sì
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Tra noi c'è troppo sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Tra noi due, hey, tra noi due, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Tra noi c'è troppo sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Tra noi due, hey, tra noi due, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Tra noi c'è troppo sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Tra noi due, hey, tra noi due, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Tra noi c'è troppo sentimento, sentimento
Entre nous deux, hey, entre nous deux, hey
Tra noi due, hey, tra noi due, hey
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Tra noi c'è troppo sentimento, sentimento
Entre nous y a trop de feeling, feeling
Tra noi c'è troppo sentimento, sentimento

Wissenswertes über das Lied Feeling von Squidji

Wann wurde das Lied “Feeling” von Squidji veröffentlicht?
Das Lied Feeling wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Feeling” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Feeling” von Squidji komponiert?
Das Lied “Feeling” von Squidji wurde von Frederic Massamba komponiert.

Beliebteste Lieder von Squidji

Andere Künstler von Contemporary R&B