Frederic Kennett, Andrew Taggart, Ashley Frangipane, Shaun Charles Frank, Isaac Edward Slade, Joseph A. King
Hey, I was doing just fine before I met you
I drink too much and that's an issue, but I'm okay
Hey, you tell your friends it was nice to meet them
But I hope I never see them again
I know it breaks your heart
Moved to the city in a broke-down car and
Four years, no calls
Now you're lookin' pretty in a hotel bar
And I, I, I can't stop (can't stop)
No, I, I, I can't stop (can't stop)
So, baby, pull me closer
In the backseat of your Rover
That I know you can't afford
Bite that tattoo on your shoulder
Pull the sheets right off the corner
Of the mattress that you stole
From your roommate back in Boulder
We ain't ever gettin' older
We ain't ever gettin' older
We ain't ever gettin' older
You look as good as the day I met you
I forget just why I left you, I was insane
Stay and play that Blink-182 song
That we beat to death in Tucson, ok?
I know it breaks your heart
Moved to the city in a broke-down car and
Four years, no call
Now I'm lookin' pretty in a hotel bar
And I, I, I can't stop (can't stop)
No, I, I, I can't stop (can't stop)
So, baby, pull me closer
In the backseat of your Rover
That I know you can't afford
Bite that tattoo on your shoulder
Pull the sheets right off the corner
Of the mattress that you stole
From your roommate back in Boulder
We ain't ever gettin' older
We ain't ever gettin' older
We ain't ever gettin' older
Hey, I was doing just fine before I met you
Hey, mir ging es gut bevor ich dich getroffen habe
I drink too much and that's an issue, but I'm okay
Ich trinke zu viel und das ist ein Problem, aber ich bin okay
Hey, you tell your friends it was nice to meet them
Hey, du sagst deinen Freunden, es war nett sie kennenzulernen
But I hope I never see them again
Aber ich hoffe, ich sehe sie nie wieder
I know it breaks your heart
Ich weiß, es bricht dir das Herz
Moved to the city in a broke-down car and
Zog in die Stadt in einem kaputten Auto und
Four years, no calls
Vier Jahre, keine Anrufe
Now you're lookin' pretty in a hotel bar
Jetzt siehst du hübsch aus in einer Hotelbar
And I, I, I can't stop (can't stop)
Und ich, ich, ich kann nicht aufhören (kann nicht aufhören)
No, I, I, I can't stop (can't stop)
Nein, ich, ich, ich kann nicht aufhören (kann nicht aufhören)
So, baby, pull me closer
Also, Baby, zieh mich näher
In the backseat of your Rover
Auf dem Rücksitz deines Rovers
That I know you can't afford
Den ich weiß, den du dir nicht leisten kannst
Bite that tattoo on your shoulder
Beiß in das Tattoo auf deiner Schulter
Pull the sheets right off the corner
Zieh die Laken direkt von der Ecke
Of the mattress that you stole
Der Matratze, die du gestohlen hast
From your roommate back in Boulder
Von deinem Mitbewohner zurück in Boulder
We ain't ever gettin' older
Wir werden nie älter
We ain't ever gettin' older
Wir werden nie älter
We ain't ever gettin' older
Wir werden nie älter
You look as good as the day I met you
Du siehst so gut aus wie am Tag, als ich dich getroffen habe
I forget just why I left you, I was insane
Ich vergesse gerade, warum ich dich verlassen habe, ich war verrückt
Stay and play that Blink-182 song
Bleib und spiel diesen Blink-182 Song
That we beat to death in Tucson, ok?
Den wir in Tucson totgespielt haben, ok?
I know it breaks your heart
Ich weiß, es bricht dir das Herz
Moved to the city in a broke-down car and
Zog in die Stadt in einem kaputten Auto und
Four years, no call
Vier Jahre, kein Anruf
Now I'm lookin' pretty in a hotel bar
Jetzt sehe ich hübsch aus in einer Hotelbar
And I, I, I can't stop (can't stop)
Und ich, ich, ich kann nicht aufhören (kann nicht aufhören)
No, I, I, I can't stop (can't stop)
Nein, ich, ich, ich kann nicht aufhören (kann nicht aufhören)
So, baby, pull me closer
Also, Baby, zieh mich näher
In the backseat of your Rover
Auf dem Rücksitz deines Rovers
That I know you can't afford
Den ich weiß, den du dir nicht leisten kannst
Bite that tattoo on your shoulder
Beiß in das Tattoo auf deiner Schulter
Pull the sheets right off the corner
Zieh die Laken direkt von der Ecke
Of the mattress that you stole
Der Matratze, die du gestohlen hast
From your roommate back in Boulder
Von deinem Mitbewohner zurück in Boulder
We ain't ever gettin' older
Wir werden nie älter
We ain't ever gettin' older
Wir werden nie älter
We ain't ever gettin' older
Wir werden nie älter
Hey, I was doing just fine before I met you
Ei, eu estava indo bem antes de te conhecer
I drink too much and that's an issue, but I'm okay
Eu bebo demais e isso é um problema, mas estou bem
Hey, you tell your friends it was nice to meet them
Ei, você diz aos seus amigos que foi bom conhecê-los
But I hope I never see them again
Mas espero nunca mais vê-los novamente
I know it breaks your heart
Eu sei que isso parte seu coração
Moved to the city in a broke-down car and
Mudou-se para a cidade em um carro quebrado e
Four years, no calls
Quatro anos, sem ligações
Now you're lookin' pretty in a hotel bar
Agora você está linda em um bar de hotel
And I, I, I can't stop (can't stop)
E eu, eu, eu não consigo parar (não consigo parar)
No, I, I, I can't stop (can't stop)
Não, eu, eu, eu não consigo parar (não consigo parar)
So, baby, pull me closer
Então, querida, me puxe para mais perto
In the backseat of your Rover
No banco de trás do seu Rover
That I know you can't afford
Que eu sei que você não pode pagar
Bite that tattoo on your shoulder
Morda aquela tatuagem no seu ombro
Pull the sheets right off the corner
Puxe os lençóis bem do canto
Of the mattress that you stole
Do colchão que você roubou
From your roommate back in Boulder
Do seu colega de quarto em Boulder
We ain't ever gettin' older
Nós nunca vamos envelhecer
We ain't ever gettin' older
Nós nunca vamos envelhecer
We ain't ever gettin' older
Nós nunca vamos envelhecer
You look as good as the day I met you
Você está tão bonita quanto no dia em que te conheci
I forget just why I left you, I was insane
Esqueci apenas por que te deixei, eu estava louco
Stay and play that Blink-182 song
Fique e toque aquela música do Blink-182
That we beat to death in Tucson, ok?
Que nós tocamos até a morte em Tucson, ok?
I know it breaks your heart
Eu sei que isso parte seu coração
Moved to the city in a broke-down car and
Mudou-se para a cidade em um carro quebrado e
Four years, no call
Quatro anos, sem ligação
Now I'm lookin' pretty in a hotel bar
Agora estou bonito em um bar de hotel
And I, I, I can't stop (can't stop)
E eu, eu, eu não consigo parar (não consigo parar)
No, I, I, I can't stop (can't stop)
Não, eu, eu, eu não consigo parar (não consigo parar)
So, baby, pull me closer
Então, querida, me puxe para mais perto
In the backseat of your Rover
No banco de trás do seu Rover
That I know you can't afford
Que eu sei que você não pode pagar
Bite that tattoo on your shoulder
Morda aquela tatuagem no seu ombro
Pull the sheets right off the corner
Puxe os lençóis bem do canto
Of the mattress that you stole
Do colchão que você roubou
From your roommate back in Boulder
Do seu colega de quarto em Boulder
We ain't ever gettin' older
Nós nunca vamos envelhecer
We ain't ever gettin' older
Nós nunca vamos envelhecer
We ain't ever gettin' older
Nós nunca vamos envelhecer
Hey, I was doing just fine before I met you
Oye, estaba bien antes de conocerte
I drink too much and that's an issue, but I'm okay
Bebo demasiado y eso es un problema, pero estoy bien
Hey, you tell your friends it was nice to meet them
Oye, le dices a tus amigos que fue un placer conocerlos
But I hope I never see them again
Pero espero no volver a verlos nunca
I know it breaks your heart
Sé que te rompe el corazón
Moved to the city in a broke-down car and
Te mudaste a la ciudad en un coche averiado y
Four years, no calls
Cuatro años, sin llamadas
Now you're lookin' pretty in a hotel bar
Ahora te ves bonita en un bar de hotel
And I, I, I can't stop (can't stop)
Y yo, yo, yo no puedo parar (no puedo parar)
No, I, I, I can't stop (can't stop)
No, yo, yo, yo no puedo parar (no puedo parar)
So, baby, pull me closer
Así que, cariño, acércame más
In the backseat of your Rover
En el asiento trasero de tu Rover
That I know you can't afford
Que sé que no puedes permitirte
Bite that tattoo on your shoulder
Muerde ese tatuaje en tu hombro
Pull the sheets right off the corner
Quita las sábanas de la esquina
Of the mattress that you stole
Del colchón que robaste
From your roommate back in Boulder
De tu compañero de cuarto en Boulder
We ain't ever gettin' older
Nunca vamos a envejecer
We ain't ever gettin' older
Nunca vamos a envejecer
We ain't ever gettin' older
Nunca vamos a envejecer
You look as good as the day I met you
Te ves tan bien como el día que te conocí
I forget just why I left you, I was insane
Olvidé por qué te dejé, estaba loco
Stay and play that Blink-182 song
Quédate y toca esa canción de Blink-182
That we beat to death in Tucson, ok?
Que tocamos hasta la muerte en Tucson, ¿vale?
I know it breaks your heart
Sé que te rompe el corazón
Moved to the city in a broke-down car and
Te mudaste a la ciudad en un coche averiado y
Four years, no call
Cuatro años, sin llamada
Now I'm lookin' pretty in a hotel bar
Ahora me veo bien en un bar de hotel
And I, I, I can't stop (can't stop)
Y yo, yo, yo no puedo parar (no puedo parar)
No, I, I, I can't stop (can't stop)
No, yo, yo, yo no puedo parar (no puedo parar)
So, baby, pull me closer
Así que, cariño, acércame más
In the backseat of your Rover
En el asiento trasero de tu Rover
That I know you can't afford
Que sé que no puedes permitirte
Bite that tattoo on your shoulder
Muerde ese tatuaje en tu hombro
Pull the sheets right off the corner
Quita las sábanas de la esquina
Of the mattress that you stole
Del colchón que robaste
From your roommate back in Boulder
De tu compañero de cuarto en Boulder
We ain't ever gettin' older
Nunca vamos a envejecer
We ain't ever gettin' older
Nunca vamos a envejecer
We ain't ever gettin' older
Nunca vamos a envejecer
Hey, I was doing just fine before I met you
Hé, je me débrouillais très bien avant de te rencontrer
I drink too much and that's an issue, but I'm okay
Je bois trop et c'est un problème, mais je vais bien
Hey, you tell your friends it was nice to meet them
Hé, tu dis à tes amis que c'était sympa de les rencontrer
But I hope I never see them again
Mais j'espère ne jamais les revoir
I know it breaks your heart
Je sais que ça te brise le cœur
Moved to the city in a broke-down car and
Déménagé en ville dans une voiture en panne et
Four years, no calls
Quatre ans, pas d'appels
Now you're lookin' pretty in a hotel bar
Maintenant tu es jolie dans un bar d'hôtel
And I, I, I can't stop (can't stop)
Et moi, moi, moi, je ne peux pas m'arrêter (ne peux pas m'arrêter)
No, I, I, I can't stop (can't stop)
Non, moi, moi, moi, je ne peux pas m'arrêter (ne peux pas m'arrêter)
So, baby, pull me closer
Alors, bébé, rapproche-moi
In the backseat of your Rover
Sur la banquette arrière de ton Rover
That I know you can't afford
Que je sais que tu ne peux pas te permettre
Bite that tattoo on your shoulder
Mord ce tatouage sur ton épaule
Pull the sheets right off the corner
Tire les draps du coin
Of the mattress that you stole
Du matelas que tu as volé
From your roommate back in Boulder
À ton colocataire à Boulder
We ain't ever gettin' older
On ne vieillira jamais
We ain't ever gettin' older
On ne vieillira jamais
We ain't ever gettin' older
On ne vieillira jamais
You look as good as the day I met you
Tu es aussi belle que le jour où je t'ai rencontrée
I forget just why I left you, I was insane
J'ai oublié pourquoi je t'ai quittée, j'étais fou
Stay and play that Blink-182 song
Reste et joue cette chanson de Blink-182
That we beat to death in Tucson, ok?
Que nous avons écoutée à mort à Tucson, d'accord?
I know it breaks your heart
Je sais que ça te brise le cœur
Moved to the city in a broke-down car and
Déménagé en ville dans une voiture en panne et
Four years, no call
Quatre ans, pas d'appel
Now I'm lookin' pretty in a hotel bar
Maintenant je suis beau dans un bar d'hôtel
And I, I, I can't stop (can't stop)
Et moi, moi, moi, je ne peux pas m'arrêter (ne peux pas m'arrêter)
No, I, I, I can't stop (can't stop)
Non, moi, moi, moi, je ne peux pas m'arrêter (ne peux pas m'arrêter)
So, baby, pull me closer
Alors, bébé, rapproche-moi
In the backseat of your Rover
Sur la banquette arrière de ton Rover
That I know you can't afford
Que je sais que tu ne peux pas te permettre
Bite that tattoo on your shoulder
Mord ce tatouage sur ton épaule
Pull the sheets right off the corner
Tire les draps du coin
Of the mattress that you stole
Du matelas que tu as volé
From your roommate back in Boulder
À ton colocataire à Boulder
We ain't ever gettin' older
On ne vieillira jamais
We ain't ever gettin' older
On ne vieillira jamais
We ain't ever gettin' older
On ne vieillira jamais
Hey, I was doing just fine before I met you
Ehi, stavo bene prima di incontrarti
I drink too much and that's an issue, but I'm okay
Bevo troppo e questo è un problema, ma sto bene
Hey, you tell your friends it was nice to meet them
Ehi, dici ai tuoi amici che è stato bello conoscerli
But I hope I never see them again
Ma spero di non rivederli mai più
I know it breaks your heart
So che ti spezza il cuore
Moved to the city in a broke-down car and
Trasferita in città con una macchina rotta e
Four years, no calls
Quattro anni, nessuna chiamata
Now you're lookin' pretty in a hotel bar
Ora stai cercando di sembrare bella in un bar dell'hotel
And I, I, I can't stop (can't stop)
E io, io, io non posso fermarmi (non posso fermarmi)
No, I, I, I can't stop (can't stop)
No, io, io, io non posso fermarmi (non posso fermarmi)
So, baby, pull me closer
Quindi, tesoro, tirami più vicino
In the backseat of your Rover
Nel sedile posteriore della tua Rover
That I know you can't afford
Che so che non puoi permetterti
Bite that tattoo on your shoulder
Mordi quel tatuaggio sulla tua spalla
Pull the sheets right off the corner
Tira via le lenzuola dall'angolo
Of the mattress that you stole
Del materasso che hai rubato
From your roommate back in Boulder
Al tuo coinquilino a Boulder
We ain't ever gettin' older
Non invecchieremo mai
We ain't ever gettin' older
Non invecchieremo mai
We ain't ever gettin' older
Non invecchieremo mai
You look as good as the day I met you
Sembri bella come il giorno in cui ti ho incontrata
I forget just why I left you, I was insane
Ho dimenticato perché ti ho lasciata, ero pazzo
Stay and play that Blink-182 song
Resta e suona quella canzone dei Blink-182
That we beat to death in Tucson, ok?
Che abbiamo suonato a morte a Tucson, ok?
I know it breaks your heart
So che ti spezza il cuore
Moved to the city in a broke-down car and
Trasferito in città con una macchina rotta e
Four years, no call
Quattro anni, nessuna chiamata
Now I'm lookin' pretty in a hotel bar
Ora sto cercando di sembrare bello in un bar dell'hotel
And I, I, I can't stop (can't stop)
E io, io, io non posso fermarmi (non posso fermarmi)
No, I, I, I can't stop (can't stop)
No, io, io, io non posso fermarmi (non posso fermarmi)
So, baby, pull me closer
Quindi, tesoro, tirami più vicino
In the backseat of your Rover
Nel sedile posteriore della tua Rover
That I know you can't afford
Che so che non puoi permetterti
Bite that tattoo on your shoulder
Mordi quel tatuaggio sulla tua spalla
Pull the sheets right off the corner
Tira via le lenzuola dall'angolo
Of the mattress that you stole
Del materasso che hai rubato
From your roommate back in Boulder
Al tuo coinquilino a Boulder
We ain't ever gettin' older
Non invecchieremo mai
We ain't ever gettin' older
Non invecchieremo mai
We ain't ever gettin' older
Non invecchieremo mai