Dear Slim, I thought you mighta heard of me maybe
'Cause lately everywhere I turn someone's comparing us, crazy
I never woulda thought when I was bumping Biggie and Pac
That I would buy bleach in a box and become the product of Shady
But I'm here now, hi, my name is Tom MacDonald
People call me controversial, I'm the one that counterculture follows
Every song I drop's a problem, I offend an awful lot
With topics commenting on race and politics, I'm pretty awesome
Dear Slim, I know we're very different politically
Seems like some of your biggest fans are the victims I'm triggering
They're convinced I don't like you which ain't consistent with history
I was picked on as a kid and they don't know what Slim did for me
But I'm here now, and I fight the system just like you
Was addicted to pills and liquor and quit 'em just like you
People claim that you hate me, but Marshall, that can't be right, dude
You'd have to hate yourself as well, 'cause Marshall, I'm you
Marshall, remember back when
You became Eminem
You changed the world with a pen
Well, now I'm just like you
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Everybody triggered and they think I suck
But I don't give a what, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Dear Slim, I thought that maybe 'cause you paved the way for me
You might relate to weight that Caucasian rappers are carrying
They're constantly comparing us to you, it's embarrassing
Never gaining their approval, it's just hate we're inheriting
But I'm here now, go ahead and hate, it don't hurt
Call me culture vulture garbage, those are ignorant words
I kill a vulture, cook the poultry in a pan 'til it's burnt
See, Marshall, I'm just like you, I'm flipping the bird
Dear Slim, I just wanna give you your flowers
I spent hours memorizing all of your songs in 2000
You were the reason I screamed at all of my teachers, a teen
I needed your CD on repeat and Shady's face on my t-shirt
But I'm here now, they call me controversial just like you
We're both white, both rap, both of our eyes blue
Screw any guy who tries to say you've changed and don't like you
'Cause in my mind it's still '99 and I'm you
Marshall, remember back when
You became Eminem
You changed the world with a pen
Well, now I'm just like you
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Everybody triggered and they think I suck
But I don't give a what, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Whether you love me or hate me or think I'm crazy
Dropped a hundred grand to get a beat from Shady
I really hope when I bought it he wasn't angry
But I really had to tell him that he changed me
The truth of the matter is without you Marshall Mathers
I woulda committed suicide before I was a rapper
You showed me that I could do it, I didn't need to be blacker
I know it's stupid but I just had to do my best to say thank you
Marshall, remember back when
You became Eminem
You changed the world with a pen
Well, now I'm just like you
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Everybody triggered and they think I suck
But I don't give a what, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Marshall, remember back when
You became Eminem
You changed the world with a pen
Well, now I'm just like you
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Everybody triggered and they think I suck
But I don't give a what, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Dear Slim, I thought you mighta heard of me maybe
Lieber Slim, ich dachte, du hättest vielleicht von mir gehört
'Cause lately everywhere I turn someone's comparing us, crazy
Denn in letzter Zeit vergleicht mich überall, wo ich hinschaue, jemand mit dir, verrückt
I never woulda thought when I was bumping Biggie and Pac
Ich hätte nie gedacht, als ich Biggie und Pac hörte
That I would buy bleach in a box and become the product of Shady
Dass ich Bleiche in einer Box kaufen und zum Produkt von Shady werden würde
But I'm here now, hi, my name is Tom MacDonald
Aber ich bin jetzt hier, hallo, mein Name ist Tom MacDonald
People call me controversial, I'm the one that counterculture follows
Die Leute nennen mich kontrovers, ich bin derjenige, dem die Gegenkultur folgt
Every song I drop's a problem, I offend an awful lot
Jeder Song, den ich veröffentliche, ist ein Problem, ich beleidige ziemlich oft
With topics commenting on race and politics, I'm pretty awesome
Mit Themen, die Rasse und Politik kommentieren, ich bin ziemlich großartig
Dear Slim, I know we're very different politically
Lieber Slim, ich weiß, dass wir politisch sehr unterschiedlich sind
Seems like some of your biggest fans are the victims I'm triggering
Es scheint, als wären einige deiner größten Fans die Opfer, die ich auslöse
They're convinced I don't like you which ain't consistent with history
Sie sind überzeugt, dass ich dich nicht mag, was nicht mit der Geschichte übereinstimmt
I was picked on as a kid and they don't know what Slim did for me
Ich wurde als Kind gehänselt und sie wissen nicht, was Slim für mich getan hat
But I'm here now, and I fight the system just like you
Aber ich bin jetzt hier und kämpfe gegen das System, genau wie du
Was addicted to pills and liquor and quit 'em just like you
War süchtig nach Pillen und Alkohol und habe sie genau wie du aufgegeben
People claim that you hate me, but Marshall, that can't be right, dude
Die Leute behaupten, dass du mich hasst, aber Marshall, das kann nicht stimmen, Mann
You'd have to hate yourself as well, 'cause Marshall, I'm you
Du müsstest dich auch hassen, denn Marshall, ich bin du
Marshall, remember back when
Marshall, erinnerst du dich zurück, als
You became Eminem
Du wurdest Eminem
You changed the world with a pen
Du hast die Welt mit einem Stift verändert
Well, now I'm just like you
Nun, jetzt bin ich genau wie du
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Ich gebe einen Dreck darauf, was ich will, mit erhobenem Mittelfinger
Everybody triggered and they think I suck
Jeder ist ausgelöst und sie denken, ich sauge
But I don't give a what, na na-na na-na
Aber ich gebe einen Dreck darauf, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Aber ich gebe einen Dreck darauf, na na-na na-na na na na
Dear Slim, I thought that maybe 'cause you paved the way for me
Lieber Slim, ich dachte, dass du vielleicht, weil du den Weg für mich geebnet hast
You might relate to weight that Caucasian rappers are carrying
Du könntest dich mit dem Gewicht identifizieren, das weiße Rapper tragen
They're constantly comparing us to you, it's embarrassing
Sie vergleichen uns ständig mit dir, es ist peinlich
Never gaining their approval, it's just hate we're inheriting
Nie ihre Zustimmung gewinnen, es ist nur Hass, den wir erben
But I'm here now, go ahead and hate, it don't hurt
Aber ich bin jetzt hier, hasse ruhig weiter, es tut nicht weh
Call me culture vulture garbage, those are ignorant words
Nenn mich Kultur-Geier-Müll, das sind ignorante Worte
I kill a vulture, cook the poultry in a pan 'til it's burnt
Ich töte einen Geier, koche das Geflügel in einer Pfanne, bis es verbrannt ist
See, Marshall, I'm just like you, I'm flipping the bird
Siehst du, Marshall, ich bin genau wie du, ich zeige den Stinkefinger
Dear Slim, I just wanna give you your flowers
Lieber Slim, ich möchte dir einfach nur deine Blumen geben
I spent hours memorizing all of your songs in 2000
Ich habe Stunden damit verbracht, all deine Songs aus dem Jahr 2000 auswendig zu lernen
You were the reason I screamed at all of my teachers, a teen
Du warst der Grund, warum ich all meine Lehrer angeschrien habe, ein Teenager
I needed your CD on repeat and Shady's face on my t-shirt
Ich brauchte deine CD auf Wiederholung und Shady's Gesicht auf meinem T-Shirt
But I'm here now, they call me controversial just like you
Aber ich bin jetzt hier, sie nennen mich kontrovers, genau wie dich
We're both white, both rap, both of our eyes blue
Wir sind beide weiß, beide rappen, beide haben blaue Augen
Screw any guy who tries to say you've changed and don't like you
Schraub jeden Kerl, der versucht zu sagen, du hast dich verändert und magst dich nicht
'Cause in my mind it's still '99 and I'm you
Denn in meinem Kopf ist es immer noch '99 und ich bin du
Marshall, remember back when
Marshall, erinnerst du dich zurück, als
You became Eminem
Du wurdest Eminem
You changed the world with a pen
Du hast die Welt mit einem Stift verändert
Well, now I'm just like you
Nun, jetzt bin ich genau wie du
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Ich gebe einen Dreck darauf, was ich will, mit erhobenem Mittelfinger
Everybody triggered and they think I suck
Jeder ist ausgelöst und sie denken, ich sauge
But I don't give a what, na na-na na-na
Aber ich gebe einen Dreck darauf, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Aber ich gebe einen Dreck darauf, na na-na na-na na na na
Whether you love me or hate me or think I'm crazy
Ob du mich liebst oder hasst oder denkst, ich bin verrückt
Dropped a hundred grand to get a beat from Shady
Habe hunderttausend Dollar ausgegeben, um einen Beat von Shady zu bekommen
I really hope when I bought it he wasn't angry
Ich hoffe wirklich, dass er nicht wütend war, als ich ihn gekauft habe
But I really had to tell him that he changed me
Aber ich musste ihm wirklich sagen, dass er mich verändert hat
The truth of the matter is without you Marshall Mathers
Die Wahrheit ist, ohne dich, Marshall Mathers
I woulda committed suicide before I was a rapper
Ich hätte Selbstmord begangen, bevor ich ein Rapper wurde
You showed me that I could do it, I didn't need to be blacker
Du hast mir gezeigt, dass ich es schaffen kann, ich muss nicht schwarzer sein
I know it's stupid but I just had to do my best to say thank you
Ich weiß, es ist dumm, aber ich musste einfach mein Bestes geben, um danke zu sagen
Marshall, remember back when
Marshall, erinnerst du dich zurück, als
You became Eminem
Du wurdest Eminem
You changed the world with a pen
Du hast die Welt mit einem Stift verändert
Well, now I'm just like you
Nun, jetzt bin ich genau wie du
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Ich gebe einen Dreck darauf, was ich will, mit erhobenem Mittelfinger
Everybody triggered and they think I suck
Jeder ist ausgelöst und sie denken, ich sauge
But I don't give a what, na na-na na-na
Aber ich gebe einen Dreck darauf, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Aber ich gebe einen Dreck darauf, na na-na na-na na na na
Marshall, remember back when
Marshall, erinnerst du dich zurück, als
You became Eminem
Du wurdest Eminem
You changed the world with a pen
Du hast die Welt mit einem Stift verändert
Well, now I'm just like you
Nun, jetzt bin ich genau wie du
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Ich gebe einen Dreck darauf, was ich will, mit erhobenem Mittelfinger
Everybody triggered and they think I suck
Jeder ist ausgelöst und sie denken, ich sauge
But I don't give a what, na na-na na-na
Aber ich gebe einen Dreck darauf, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Aber ich gebe einen Dreck darauf, na na-na na-na na na na
Dear Slim, I thought you mighta heard of me maybe
Querido Slim, pensei que talvez você tivesse ouvido falar de mim
'Cause lately everywhere I turn someone's comparing us, crazy
Porque ultimamente, onde quer que eu vá, alguém está nos comparando, loucura
I never woulda thought when I was bumping Biggie and Pac
Nunca teria pensado quando estava ouvindo Biggie e Pac
That I would buy bleach in a box and become the product of Shady
Que eu compraria água sanitária em uma caixa e me tornaria o produto de Shady
But I'm here now, hi, my name is Tom MacDonald
Mas estou aqui agora, oi, meu nome é Tom MacDonald
People call me controversial, I'm the one that counterculture follows
As pessoas me chamam de controverso, sou aquele que a contracultura segue
Every song I drop's a problem, I offend an awful lot
Cada música que eu lanço é um problema, eu ofendo muita gente
With topics commenting on race and politics, I'm pretty awesome
Com temas comentando sobre raça e política, sou bem incrível
Dear Slim, I know we're very different politically
Querido Slim, sei que somos muito diferentes politicamente
Seems like some of your biggest fans are the victims I'm triggering
Parece que alguns dos seus maiores fãs são as vítimas que estou provocando
They're convinced I don't like you which ain't consistent with history
Eles estão convencidos de que eu não gosto de você, o que não é consistente com a história
I was picked on as a kid and they don't know what Slim did for me
Eu era zoado quando era criança e eles não sabem o que Slim fez por mim
But I'm here now, and I fight the system just like you
Mas estou aqui agora, e luto contra o sistema como você
Was addicted to pills and liquor and quit 'em just like you
Era viciado em pílulas e bebidas e as abandonei como você
People claim that you hate me, but Marshall, that can't be right, dude
As pessoas afirmam que você me odeia, mas Marshall, isso não pode ser verdade, cara
You'd have to hate yourself as well, 'cause Marshall, I'm you
Você teria que se odiar também, porque Marshall, eu sou você
Marshall, remember back when
Marshall, lembra de quando
You became Eminem
Você se tornou Eminem
You changed the world with a pen
Você mudou o mundo com uma caneta
Well, now I'm just like you
Bem, agora eu sou como você
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Eu não dou a mínima, dizendo o que quero com o dedo do meio levantado
Everybody triggered and they think I suck
Todo mundo se sentindo provocado e pensando que eu sou ruim
But I don't give a what, na na-na na-na
Mas eu não dou a mínima, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Mas eu não dou a mínima, na na-na na-na na na na
Dear Slim, I thought that maybe 'cause you paved the way for me
Querido Slim, pensei que talvez porque você abriu o caminho para mim
You might relate to weight that Caucasian rappers are carrying
Você poderia se relacionar com o peso que os rappers caucasianos estão carregando
They're constantly comparing us to you, it's embarrassing
Eles estão constantemente nos comparando a você, é constrangedor
Never gaining their approval, it's just hate we're inheriting
Nunca ganhando a aprovação deles, é apenas ódio que estamos herdando
But I'm here now, go ahead and hate, it don't hurt
Mas estou aqui agora, vá em frente e odeie, não dói
Call me culture vulture garbage, those are ignorant words
Me chame de lixo da cultura vulture, essas são palavras ignorantes
I kill a vulture, cook the poultry in a pan 'til it's burnt
Eu mato um abutre, cozinho a ave em uma panela até queimar
See, Marshall, I'm just like you, I'm flipping the bird
Veja, Marshall, eu sou como você, estou mostrando o dedo do meio
Dear Slim, I just wanna give you your flowers
Querido Slim, eu só quero te dar suas flores
I spent hours memorizing all of your songs in 2000
Passei horas memorizando todas as suas músicas em 2000
You were the reason I screamed at all of my teachers, a teen
Você foi a razão pela qual eu gritei com todos os meus professores, um adolescente
I needed your CD on repeat and Shady's face on my t-shirt
Eu precisava do seu CD no repeat e do rosto de Shady na minha camiseta
But I'm here now, they call me controversial just like you
Mas estou aqui agora, eles me chamam de controverso como você
We're both white, both rap, both of our eyes blue
Nós dois somos brancos, ambos rimamos, ambos temos olhos azuis
Screw any guy who tries to say you've changed and don't like you
Foda-se qualquer cara que tente dizer que você mudou e não gosta de você
'Cause in my mind it's still '99 and I'm you
Porque na minha mente ainda é '99 e eu sou você
Marshall, remember back when
Marshall, lembra de quando
You became Eminem
Você se tornou Eminem
You changed the world with a pen
Você mudou o mundo com uma caneta
Well, now I'm just like you
Bem, agora eu sou como você
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Eu não dou a mínima, dizendo o que quero com o dedo do meio levantado
Everybody triggered and they think I suck
Todo mundo se sentindo provocado e pensando que eu sou ruim
But I don't give a what, na na-na na-na
Mas eu não dou a mínima, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Mas eu não dou a mínima, na na-na na-na na na na
Whether you love me or hate me or think I'm crazy
Quer você me ame ou me odeie ou pense que eu sou louco
Dropped a hundred grand to get a beat from Shady
Gastei cem mil para conseguir uma batida de Shady
I really hope when I bought it he wasn't angry
Realmente espero que quando eu comprei ele não estivesse bravo
But I really had to tell him that he changed me
Mas eu realmente tinha que dizer a ele que ele me mudou
The truth of the matter is without you Marshall Mathers
A verdade é que sem você, Marshall Mathers
I woulda committed suicide before I was a rapper
Eu teria cometido suicídio antes de ser um rapper
You showed me that I could do it, I didn't need to be blacker
Você me mostrou que eu poderia fazer isso, eu não precisava ser mais negro
I know it's stupid but I just had to do my best to say thank you
Eu sei que é estúpido, mas eu só tinha que fazer o meu melhor para dizer obrigado
Marshall, remember back when
Marshall, lembra de quando
You became Eminem
Você se tornou Eminem
You changed the world with a pen
Você mudou o mundo com uma caneta
Well, now I'm just like you
Bem, agora eu sou como você
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Eu não dou a mínima, dizendo o que quero com o dedo do meio levantado
Everybody triggered and they think I suck
Todo mundo se sentindo provocado e pensando que eu sou ruim
But I don't give a what, na na-na na-na
Mas eu não dou a mínima, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Mas eu não dou a mínima, na na-na na-na na na na
Marshall, remember back when
Marshall, lembra de quando
You became Eminem
Você se tornou Eminem
You changed the world with a pen
Você mudou o mundo com uma caneta
Well, now I'm just like you
Bem, agora eu sou como você
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Eu não dou a mínima, dizendo o que quero com o dedo do meio levantado
Everybody triggered and they think I suck
Todo mundo se sentindo provocado e pensando que eu sou ruim
But I don't give a what, na na-na na-na
Mas eu não dou a mínima, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Mas eu não dou a mínima, na na-na na-na na na na
Dear Slim, I thought you mighta heard of me maybe
Querido Slim, pensé que quizás habías oído hablar de mí
'Cause lately everywhere I turn someone's comparing us, crazy
Porque últimamente donde quiera que voy alguien nos está comparando, locura
I never woulda thought when I was bumping Biggie and Pac
Nunca hubiera pensado cuando estaba escuchando a Biggie y Pac
That I would buy bleach in a box and become the product of Shady
Que compraría lejía en una caja y me convertiría en el producto de Shady
But I'm here now, hi, my name is Tom MacDonald
Pero estoy aquí ahora, hola, mi nombre es Tom MacDonald
People call me controversial, I'm the one that counterculture follows
La gente me llama controvertido, soy el que la contracultura sigue
Every song I drop's a problem, I offend an awful lot
Cada canción que lanzo es un problema, ofendo mucho
With topics commenting on race and politics, I'm pretty awesome
Con temas que comentan sobre raza y política, soy bastante impresionante
Dear Slim, I know we're very different politically
Querido Slim, sé que somos muy diferentes políticamente
Seems like some of your biggest fans are the victims I'm triggering
Parece que algunos de tus mayores fans son las víctimas a las que estoy provocando
They're convinced I don't like you which ain't consistent with history
Están convencidos de que no me gustas, lo cual no es consistente con la historia
I was picked on as a kid and they don't know what Slim did for me
Me acosaban cuando era niño y no saben lo que Slim hizo por mí
But I'm here now, and I fight the system just like you
Pero estoy aquí ahora, y lucho contra el sistema igual que tú
Was addicted to pills and liquor and quit 'em just like you
Estaba enganchado a las pastillas y al alcohol y los dejé igual que tú
People claim that you hate me, but Marshall, that can't be right, dude
La gente dice que me odias, pero Marshall, eso no puede ser cierto, amigo
You'd have to hate yourself as well, 'cause Marshall, I'm you
Tendrías que odiarte a ti mismo también, porque Marshall, soy tú
Marshall, remember back when
Marshall, recuerda cuando
You became Eminem
Te convertiste en Eminem
You changed the world with a pen
Cambiaste el mundo con una pluma
Well, now I'm just like you
Bueno, ahora soy igual que tú
I don't give a what saying what I want with my fingers up
No me importa un carajo decir lo que quiero con mis dedos levantados
Everybody triggered and they think I suck
Todo el mundo se siente ofendido y piensan que soy un asco
But I don't give a what, na na-na na-na
Pero no me importa un carajo, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Pero no me importa un carajo, na na-na na-na na na na
Dear Slim, I thought that maybe 'cause you paved the way for me
Querido Slim, pensé que tal vez porque tú me abriste el camino
You might relate to weight that Caucasian rappers are carrying
Podrías relacionarte con el peso que los raperos caucásicos están llevando
They're constantly comparing us to you, it's embarrassing
Nos están comparando constantemente contigo, es vergonzoso
Never gaining their approval, it's just hate we're inheriting
Nunca ganando su aprobación, es solo odio lo que estamos heredando
But I'm here now, go ahead and hate, it don't hurt
Pero estoy aquí ahora, adelante y odia, no duele
Call me culture vulture garbage, those are ignorant words
Llámame basura de la cultura del buitre, esas son palabras ignorantes
I kill a vulture, cook the poultry in a pan 'til it's burnt
Mato a un buitre, cocino el ave en una sartén hasta que se quema
See, Marshall, I'm just like you, I'm flipping the bird
Mira, Marshall, soy igual que tú, estoy haciendo el gesto del pájaro
Dear Slim, I just wanna give you your flowers
Querido Slim, solo quiero darte tus flores
I spent hours memorizing all of your songs in 2000
Pasé horas memorizando todas tus canciones en 2000
You were the reason I screamed at all of my teachers, a teen
Fuiste la razón por la que grité a todos mis profesores, un adolescente
I needed your CD on repeat and Shady's face on my t-shirt
Necesitaba tu CD en repetición y la cara de Shady en mi camiseta
But I'm here now, they call me controversial just like you
Pero estoy aquí ahora, me llaman controvertido igual que tú
We're both white, both rap, both of our eyes blue
Ambos somos blancos, ambos rapeamos, ambos tenemos los ojos azules
Screw any guy who tries to say you've changed and don't like you
Al diablo con cualquier tipo que intente decir que has cambiado y no te gusta
'Cause in my mind it's still '99 and I'm you
Porque en mi mente todavía es '99 y soy tú
Marshall, remember back when
Marshall, recuerda cuando
You became Eminem
Te convertiste en Eminem
You changed the world with a pen
Cambiaste el mundo con una pluma
Well, now I'm just like you
Bueno, ahora soy igual que tú
I don't give a what saying what I want with my fingers up
No me importa un carajo decir lo que quiero con mis dedos levantados
Everybody triggered and they think I suck
Todo el mundo se siente ofendido y piensan que soy un asco
But I don't give a what, na na-na na-na
Pero no me importa un carajo, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Pero no me importa un carajo, na na-na na-na na na na
Whether you love me or hate me or think I'm crazy
Ya sea que me ames o me odies o pienses que estoy loco
Dropped a hundred grand to get a beat from Shady
Gasté cien mil para conseguir una pista de Shady
I really hope when I bought it he wasn't angry
Realmente espero que cuando la compré no estuviera enfadado
But I really had to tell him that he changed me
Pero realmente tenía que decirle que me cambió
The truth of the matter is without you Marshall Mathers
La verdad del asunto es que sin ti Marshall Mathers
I woulda committed suicide before I was a rapper
Me hubiera suicidado antes de ser rapero
You showed me that I could do it, I didn't need to be blacker
Me mostraste que podía hacerlo, no necesitaba ser más negro
I know it's stupid but I just had to do my best to say thank you
Sé que es estúpido pero solo tenía que hacer mi mejor esfuerzo para decir gracias
Marshall, remember back when
Marshall, recuerda cuando
You became Eminem
Te convertiste en Eminem
You changed the world with a pen
Cambiaste el mundo con una pluma
Well, now I'm just like you
Bueno, ahora soy igual que tú
I don't give a what saying what I want with my fingers up
No me importa un carajo decir lo que quiero con mis dedos levantados
Everybody triggered and they think I suck
Todo el mundo se siente ofendido y piensan que soy un asco
But I don't give a what, na na-na na-na
Pero no me importa un carajo, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Pero no me importa un carajo, na na-na na-na na na na
Marshall, remember back when
Marshall, recuerda cuando
You became Eminem
Te convertiste en Eminem
You changed the world with a pen
Cambiaste el mundo con una pluma
Well, now I'm just like you
Bueno, ahora soy igual que tú
I don't give a what saying what I want with my fingers up
No me importa un carajo decir lo que quiero con mis dedos levantados
Everybody triggered and they think I suck
Todo el mundo se siente ofendido y piensan que soy un asco
But I don't give a what, na na-na na-na
Pero no me importa un carajo, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Pero no me importa un carajo, na na-na na-na na na na
Dear Slim, I thought you mighta heard of me maybe
Cher Slim, je pensais que tu avais peut-être entendu parler de moi
'Cause lately everywhere I turn someone's comparing us, crazy
Parce que dernièrement, partout où je me tourne, quelqu'un nous compare, c'est fou
I never woulda thought when I was bumping Biggie and Pac
Je n'aurais jamais pensé quand j'écoutais Biggie et Pac
That I would buy bleach in a box and become the product of Shady
Que j'achèterais de l'eau de Javel dans une boîte et deviendrais le produit de Shady
But I'm here now, hi, my name is Tom MacDonald
Mais je suis là maintenant, salut, mon nom est Tom MacDonald
People call me controversial, I'm the one that counterculture follows
On me qualifie de controversé, je suis celui que la contre-culture suit
Every song I drop's a problem, I offend an awful lot
Chaque chanson que je sors est un problème, j'offense beaucoup
With topics commenting on race and politics, I'm pretty awesome
Avec des sujets commentant la race et la politique, je suis plutôt génial
Dear Slim, I know we're very different politically
Cher Slim, je sais que nous sommes très différents politiquement
Seems like some of your biggest fans are the victims I'm triggering
Il semble que certains de tes plus grands fans soient les victimes que je déclenche
They're convinced I don't like you which ain't consistent with history
Ils sont convaincus que je ne t'aime pas, ce qui n'est pas cohérent avec l'histoire
I was picked on as a kid and they don't know what Slim did for me
J'ai été victime d'intimidation quand j'étais enfant et ils ne savent pas ce que Slim a fait pour moi
But I'm here now, and I fight the system just like you
Mais je suis là maintenant, et je combats le système tout comme toi
Was addicted to pills and liquor and quit 'em just like you
J'étais accro aux pilules et à l'alcool et je les ai arrêtés tout comme toi
People claim that you hate me, but Marshall, that can't be right, dude
Les gens prétendent que tu me détestes, mais Marshall, ça ne peut pas être vrai, mec
You'd have to hate yourself as well, 'cause Marshall, I'm you
Tu devrais te détester aussi, parce que Marshall, je suis toi
Marshall, remember back when
Marshall, souviens-toi quand
You became Eminem
Tu es devenu Eminem
You changed the world with a pen
Tu as changé le monde avec un stylo
Well, now I'm just like you
Eh bien, maintenant je suis comme toi
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Je m'en fiche de dire ce que je veux avec mes doigts levés
Everybody triggered and they think I suck
Tout le monde est déclenché et ils pensent que je suis nul
But I don't give a what, na na-na na-na
Mais je m'en fiche, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Mais je m'en fiche, na na-na na-na na na na
Dear Slim, I thought that maybe 'cause you paved the way for me
Cher Slim, je pensais que peut-être parce que tu as ouvert la voie pour moi
You might relate to weight that Caucasian rappers are carrying
Tu pourrais comprendre le poids que les rappeurs caucasiens portent
They're constantly comparing us to you, it's embarrassing
Ils nous comparent constamment à toi, c'est embarrassant
Never gaining their approval, it's just hate we're inheriting
Ne jamais obtenir leur approbation, c'est juste de la haine que nous héritons
But I'm here now, go ahead and hate, it don't hurt
Mais je suis là maintenant, allez-y et détestez, ça ne fait pas mal
Call me culture vulture garbage, those are ignorant words
Appelez-moi culture vautour poubelle, ce sont des mots ignorants
I kill a vulture, cook the poultry in a pan 'til it's burnt
Je tue un vautour, je cuisine la volaille dans une poêle jusqu'à ce qu'elle brûle
See, Marshall, I'm just like you, I'm flipping the bird
Voyez, Marshall, je suis comme toi, je fais un doigt d'honneur
Dear Slim, I just wanna give you your flowers
Cher Slim, je veux juste te donner tes fleurs
I spent hours memorizing all of your songs in 2000
J'ai passé des heures à mémoriser toutes tes chansons en 2000
You were the reason I screamed at all of my teachers, a teen
Tu étais la raison pour laquelle je criais sur tous mes professeurs, un adolescent
I needed your CD on repeat and Shady's face on my t-shirt
J'avais besoin de ton CD en boucle et du visage de Shady sur mon t-shirt
But I'm here now, they call me controversial just like you
Mais je suis là maintenant, on me qualifie de controversé tout comme toi
We're both white, both rap, both of our eyes blue
Nous sommes tous les deux blancs, tous les deux rappeurs, tous les deux avons les yeux bleus
Screw any guy who tries to say you've changed and don't like you
Vis à vis de n'importe quel mec qui essaie de dire que tu as changé et ne t'aime pas
'Cause in my mind it's still '99 and I'm you
Parce que dans mon esprit, c'est toujours '99 et je suis toi
Marshall, remember back when
Marshall, souviens-toi quand
You became Eminem
Tu es devenu Eminem
You changed the world with a pen
Tu as changé le monde avec un stylo
Well, now I'm just like you
Eh bien, maintenant je suis comme toi
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Je m'en fiche de dire ce que je veux avec mes doigts levés
Everybody triggered and they think I suck
Tout le monde est déclenché et ils pensent que je suis nul
But I don't give a what, na na-na na-na
Mais je m'en fiche, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Mais je m'en fiche, na na-na na-na na na na
Whether you love me or hate me or think I'm crazy
Que tu m'aimes ou me détestes ou penses que je suis fou
Dropped a hundred grand to get a beat from Shady
J'ai dépensé cent mille dollars pour obtenir un beat de Shady
I really hope when I bought it he wasn't angry
J'espère vraiment que quand je l'ai acheté, il n'était pas en colère
But I really had to tell him that he changed me
Mais je devais vraiment lui dire qu'il m'avait changé
The truth of the matter is without you Marshall Mathers
La vérité, c'est que sans toi, Marshall Mathers
I woulda committed suicide before I was a rapper
Je me serais suicidé avant de devenir rappeur
You showed me that I could do it, I didn't need to be blacker
Tu m'as montré que je pouvais le faire, je n'avais pas besoin d'être plus noir
I know it's stupid but I just had to do my best to say thank you
Je sais que c'est stupide mais je devais faire de mon mieux pour te dire merci
Marshall, remember back when
Marshall, souviens-toi quand
You became Eminem
Tu es devenu Eminem
You changed the world with a pen
Tu as changé le monde avec un stylo
Well, now I'm just like you
Eh bien, maintenant je suis comme toi
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Je m'en fiche de dire ce que je veux avec mes doigts levés
Everybody triggered and they think I suck
Tout le monde est déclenché et ils pensent que je suis nul
But I don't give a what, na na-na na-na
Mais je m'en fiche, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Mais je m'en fiche, na na-na na-na na na na
Marshall, remember back when
Marshall, souviens-toi quand
You became Eminem
Tu es devenu Eminem
You changed the world with a pen
Tu as changé le monde avec un stylo
Well, now I'm just like you
Eh bien, maintenant je suis comme toi
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Je m'en fiche de dire ce que je veux avec mes doigts levés
Everybody triggered and they think I suck
Tout le monde est déclenché et ils pensent que je suis nul
But I don't give a what, na na-na na-na
Mais je m'en fiche, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Mais je m'en fiche, na na-na na-na na na na
Dear Slim, I thought you mighta heard of me maybe
Caro Slim, pensavo che forse avresti sentito parlare di me
'Cause lately everywhere I turn someone's comparing us, crazy
Perché ultimamente ovunque mi giro qualcuno ci sta confrontando, pazzesco
I never woulda thought when I was bumping Biggie and Pac
Non avrei mai pensato quando ascoltavo Biggie e Pac
That I would buy bleach in a box and become the product of Shady
Che avrei comprato candeggina in una scatola e sarei diventato il prodotto di Shady
But I'm here now, hi, my name is Tom MacDonald
Ma sono qui ora, ciao, mi chiamo Tom MacDonald
People call me controversial, I'm the one that counterculture follows
La gente mi chiama controverso, sono quello che la controcultura segue
Every song I drop's a problem, I offend an awful lot
Ogni canzone che pubblico è un problema, offendo un sacco di gente
With topics commenting on race and politics, I'm pretty awesome
Con argomenti che commentano su razza e politica, sono piuttosto fantastico
Dear Slim, I know we're very different politically
Caro Slim, so che siamo molto diversi politicamente
Seems like some of your biggest fans are the victims I'm triggering
Sembra che alcuni dei tuoi più grandi fan siano le vittime che sto provocando
They're convinced I don't like you which ain't consistent with history
Sono convinti che non mi piaci, il che non è coerente con la storia
I was picked on as a kid and they don't know what Slim did for me
Sono stato preso di mira da bambino e non sanno cosa Slim ha fatto per me
But I'm here now, and I fight the system just like you
Ma sono qui ora, e combatto il sistema proprio come te
Was addicted to pills and liquor and quit 'em just like you
Ero dipendente da pillole e alcol e li ho lasciati proprio come te
People claim that you hate me, but Marshall, that can't be right, dude
La gente sostiene che tu mi odi, ma Marshall, non può essere vero, amico
You'd have to hate yourself as well, 'cause Marshall, I'm you
Dovresti odiare anche te stesso, perché Marshall, io sono te
Marshall, remember back when
Marshall, ricordi quando
You became Eminem
Sei diventato Eminem
You changed the world with a pen
Hai cambiato il mondo con una penna
Well, now I'm just like you
Bene, ora sono proprio come te
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Non me ne frega niente di dire quello che voglio con le dita alzate
Everybody triggered and they think I suck
Tutti sono provocati e pensano che faccio schifo
But I don't give a what, na na-na na-na
Ma non me ne frega niente, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Ma non me ne frega niente, na na-na na-na na na na
Dear Slim, I thought that maybe 'cause you paved the way for me
Caro Slim, pensavo che forse perché hai aperto la strada per me
You might relate to weight that Caucasian rappers are carrying
Potresti capire il peso che i rapper caucasici stanno portando
They're constantly comparing us to you, it's embarrassing
Ci stanno costantemente confrontando con te, è imbarazzante
Never gaining their approval, it's just hate we're inheriting
Non ottenendo mai la loro approvazione, è solo odio che stiamo ereditando
But I'm here now, go ahead and hate, it don't hurt
Ma sono qui ora, vai avanti e odiami, non fa male
Call me culture vulture garbage, those are ignorant words
Chiamami spazzatura della cultura del saccheggio, sono parole ignoranti
I kill a vulture, cook the poultry in a pan 'til it's burnt
Uccido un avvoltoio, cucino il pollame in una padella fino a quando non è bruciato
See, Marshall, I'm just like you, I'm flipping the bird
Vedi, Marshall, sono proprio come te, sto facendo il dito medio
Dear Slim, I just wanna give you your flowers
Caro Slim, voglio solo darti i tuoi fiori
I spent hours memorizing all of your songs in 2000
Ho passato ore a memorizzare tutte le tue canzoni nel 2000
You were the reason I screamed at all of my teachers, a teen
Eri il motivo per cui urlavo a tutti i miei insegnanti, un adolescente
I needed your CD on repeat and Shady's face on my t-shirt
Avevo bisogno del tuo CD in ripetizione e la faccia di Shady sulla mia maglietta
But I'm here now, they call me controversial just like you
Ma sono qui ora, mi chiamano controverso proprio come te
We're both white, both rap, both of our eyes blue
Siamo entrambi bianchi, entrambi rappiamo, entrambi abbiamo gli occhi blu
Screw any guy who tries to say you've changed and don't like you
Fottiti chiunque provi a dire che sei cambiato e non ti piace
'Cause in my mind it's still '99 and I'm you
Perché nella mia mente è ancora '99 e io sono te
Marshall, remember back when
Marshall, ricordi quando
You became Eminem
Sei diventato Eminem
You changed the world with a pen
Hai cambiato il mondo con una penna
Well, now I'm just like you
Bene, ora sono proprio come te
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Non me ne frega niente di dire quello che voglio con le dita alzate
Everybody triggered and they think I suck
Tutti sono provocati e pensano che faccio schifo
But I don't give a what, na na-na na-na
Ma non me ne frega niente, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Ma non me ne frega niente, na na-na na-na na na na
Whether you love me or hate me or think I'm crazy
Che tu mi ami o mi odi o pensi che sia pazzo
Dropped a hundred grand to get a beat from Shady
Ho speso centomila dollari per avere un beat da Shady
I really hope when I bought it he wasn't angry
Spero davvero che quando l'ho comprato non fosse arrabbiato
But I really had to tell him that he changed me
Ma dovevo davvero dirgli che mi ha cambiato
The truth of the matter is without you Marshall Mathers
La verità è che senza di te Marshall Mathers
I woulda committed suicide before I was a rapper
Mi sarei suicidato prima di diventare un rapper
You showed me that I could do it, I didn't need to be blacker
Mi hai mostrato che potevo farlo, non avevo bisogno di essere più nero
I know it's stupid but I just had to do my best to say thank you
So che è stupido ma dovevo fare del mio meglio per dirti grazie
Marshall, remember back when
Marshall, ricordi quando
You became Eminem
Sei diventato Eminem
You changed the world with a pen
Hai cambiato il mondo con una penna
Well, now I'm just like you
Bene, ora sono proprio come te
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Non me ne frega niente di dire quello che voglio con le dita alzate
Everybody triggered and they think I suck
Tutti sono provocati e pensano che faccio schifo
But I don't give a what, na na-na na-na
Ma non me ne frega niente, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Ma non me ne frega niente, na na-na na-na na na na
Marshall, remember back when
Marshall, ricordi quando
You became Eminem
Sei diventato Eminem
You changed the world with a pen
Hai cambiato il mondo con una penna
Well, now I'm just like you
Bene, ora sono proprio come te
I don't give a what saying what I want with my fingers up
Non me ne frega niente di dire quello che voglio con le dita alzate
Everybody triggered and they think I suck
Tutti sono provocati e pensano che faccio schifo
But I don't give a what, na na-na na-na
Ma non me ne frega niente, na na-na na-na
But I don't give a what, na na-na na-na na na na
Ma non me ne frega niente, na na-na na-na na na na