Hall Access

Abdelmalik Yahyaoui

Liedtexte Übersetzung

Shoo
A2, bang, bang, Z
L.A.2R.Y, pah (ouh, ouh)
Shoo
Allô? Allô? (Allô?)
Eh, les gars
Eh les gars, eh j'me suis fait mêlé
Ils m'ont frappé les gars, la vie d'ma mère

Salut mon vieux, tu m'reconnais?
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (grah)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets

N'appelle pas tes potes, c'est inutile
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible

357 sur ta tête si tu fatigues (ouh, ouh)
Les affaires en famille, le plan est infaillible
Ramène d'la caillasse, les braqueurs de cailloux en Cayenne
Les achats chez Galerie Lafayette
C'est comment? C'est comment les commentaires
Paroles des commères? (Grah)
Les balles sont réelles, zéro comédie
C'est pas moi qui tire mais je prémédite, hein (ouh, ouh, ouh)
Ma pétasse fout le seum, gueule, rouspète
Putain, connu par les services de la po'-po' (rrah, pah)
Il est pas prêt, ils sont pas prêts pour encore assumer direct
Ils ont pas vu le direct donc un K.O
J'ai opéré, bombarde, t'arrives plus au péage (t'arrives plus au péage)
C'est la merde, on est cramés par la Ford escort et le 488 fait un bordel monstre
Rappelés par le voisinage, les keufs tournent en rond (vroum, vroum, ouh, ouh)

Salut mon vieux, tu m'reconnais? (Ouh, ouh)
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (ok)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets

N'appelle pas tes potes, c'est inutile
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible

Après deux-trois menaces, c'est ta gueule qu'on arrache
Dans la tchop, y a le gros, y a Zé Pequ', y a barrage (nion)
Belek aux yeux, trop d'oseilles dans les parages
Belek aux yeux, trop d'oseilles dans les parages
On rêve d'voir ma queue, les pétasses font des barrages
Des Lina, des Lola, des Sophie, des Sarah
Pétasse en chaleur veut sentir mes démons
Du coup, j'la démonte quand son père n'est pas là (oulalah)
J'la soulève comme un catcheur, j'en ai rien à foutre que ce soit la fille du pasteur
Avec L.A.2R.Y, on renvoie la pasta, c'est devenu un passe-temps d'visser tous les rastas
22, y a les porcs, monte au dixième étage pour balancer des pierres
Belek si tu frimes, on va t'casser ta porte
Cagoulés dans l'appart', on prend tous tes affaires (rrah, rrah)

Salut mon vieux, tu m'reconnais?
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (ok)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets

N'appelle pas tes potes, c'est inutile
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible

Shoo
Schuh
A2, bang, bang, Z
A2, knall, knall, Z
L.A.2R.Y, pah (ouh, ouh)
L.A.2R.Y, pah (ouh, ouh)
Shoo
Schuh
Allô? Allô? (Allô?)
Hallo? Hallo? (Hallo?)
Eh, les gars
Eh, Jungs
Eh les gars, eh j'me suis fait mêlé
Eh Jungs, eh ich bin durcheinander gekommen
Ils m'ont frappé les gars, la vie d'ma mère
Sie haben mich geschlagen, Jungs, das Leben meiner Mutter
Salut mon vieux, tu m'reconnais?
Hallo alter Mann, erkennst du mich?
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
Ich komme zurück mit meiner Clique von Tellerwäschern
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
In deiner Gasse, ein schwarzer 4x4, hinter der getönten Scheibe, ein 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (grah)
Vitry, die weiße Stadt, wir haben den Hall Access (grah)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets
Du bist nicht von hier, gib mir dein Telefon und deine Turnschuhe
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Ruf deine Freunde nicht an, es ist nutzlos
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Ruf deine Freunde nicht an, sie sind nicht aus der Stadt
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Ruf deine Freunde nicht an, wir zielen nur auf Zivilisten
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Ruf deine Freunde nicht an, ihr seid im Visier
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Ruf deine Freunde nicht an, es ist nutzlos
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Ruf deine Freunde nicht an, sie sind nicht aus der Stadt
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Ruf deine Freunde nicht an, wir zielen nur auf Zivilisten
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Ruf deine Freunde nicht an, ihr seid im Visier
357 sur ta tête si tu fatigues (ouh, ouh)
357 auf deinem Kopf, wenn du müde bist (ouh, ouh)
Les affaires en famille, le plan est infaillible
Familiengeschäfte, der Plan ist unfehlbar
Ramène d'la caillasse, les braqueurs de cailloux en Cayenne
Bring Steine, die Steinräuber in Cayenne
Les achats chez Galerie Lafayette
Einkäufe bei Galerie Lafayette
C'est comment? C'est comment les commentaires
Wie ist das? Wie sind die Kommentare
Paroles des commères? (Grah)
Worte der Klatschbasen? (Grah)
Les balles sont réelles, zéro comédie
Die Kugeln sind echt, keine Komödie
C'est pas moi qui tire mais je prémédite, hein (ouh, ouh, ouh)
Ich bin nicht derjenige, der schießt, aber ich plane im Voraus, hein (ouh, ouh, ouh)
Ma pétasse fout le seum, gueule, rouspète
Meine Schlampe macht Ärger, schreit, meckert
Putain, connu par les services de la po'-po' (rrah, pah)
Verdammt, bekannt bei den Polizeidiensten (rrah, pah)
Il est pas prêt, ils sont pas prêts pour encore assumer direct
Er ist nicht bereit, sie sind nicht bereit, um direkt zu übernehmen
Ils ont pas vu le direct donc un K.O
Sie haben die Direktübertragung nicht gesehen, also ein K.O.
J'ai opéré, bombarde, t'arrives plus au péage (t'arrives plus au péage)
Ich habe operiert, Bombe, du kommst nicht mehr zur Mautstelle (du kommst nicht mehr zur Mautstelle)
C'est la merde, on est cramés par la Ford escort et le 488 fait un bordel monstre
Es ist Scheiße, wir sind von der Ford Escort und dem 488 erwischt worden, es ist ein riesiges Chaos
Rappelés par le voisinage, les keufs tournent en rond (vroum, vroum, ouh, ouh)
Erinnert von den Nachbarn, die Bullen drehen im Kreis (vroum, vroum, ouh, ouh)
Salut mon vieux, tu m'reconnais? (Ouh, ouh)
Hallo alter Mann, erkennst du mich? (Ouh, ouh)
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
Ich komme zurück mit meiner Clique von Tellerwäschern
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
In deiner Gasse, ein schwarzer 4x4, hinter der getönten Scheibe, ein 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (ok)
Vitry, die weiße Stadt, wir haben den Hall Access (ok)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets
Du bist nicht von hier, gib mir dein Telefon und deine Turnschuhe
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Ruf deine Freunde nicht an, es ist nutzlos
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Ruf deine Freunde nicht an, sie sind nicht aus der Stadt
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Ruf deine Freunde nicht an, wir zielen nur auf Zivilisten
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Ruf deine Freunde nicht an, ihr seid im Visier
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Ruf deine Freunde nicht an, es ist nutzlos
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Ruf deine Freunde nicht an, sie sind nicht aus der Stadt
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Ruf deine Freunde nicht an, wir zielen nur auf Zivilisten
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Ruf deine Freunde nicht an, ihr seid im Visier
Après deux-trois menaces, c'est ta gueule qu'on arrache
Nach zwei oder drei Drohungen, reißen wir dir das Maul auf
Dans la tchop, y a le gros, y a Zé Pequ', y a barrage (nion)
In der Tchop gibt es den Großen, es gibt Zé Pequ', es gibt eine Barriere (nion)
Belek aux yeux, trop d'oseilles dans les parages
Pass auf die Augen auf, zu viel Geld in der Nähe
Belek aux yeux, trop d'oseilles dans les parages
Pass auf die Augen auf, zu viel Geld in der Nähe
On rêve d'voir ma queue, les pétasses font des barrages
Sie träumen davon, meinen Schwanz zu sehen, die Schlampen machen Barrieren
Des Lina, des Lola, des Sophie, des Sarah
Linas, Lolas, Sophies, Sarahs
Pétasse en chaleur veut sentir mes démons
Geile Schlampe will meine Dämonen spüren
Du coup, j'la démonte quand son père n'est pas là (oulalah)
Also nehme ich sie auseinander, wenn ihr Vater nicht da ist (oulalah)
J'la soulève comme un catcheur, j'en ai rien à foutre que ce soit la fille du pasteur
Ich hebe sie hoch wie ein Wrestler, es ist mir egal, dass sie die Tochter des Pastors ist
Avec L.A.2R.Y, on renvoie la pasta, c'est devenu un passe-temps d'visser tous les rastas
Mit L.A.2R.Y schicken wir die Pasta zurück, es ist zu einem Zeitvertreib geworden, alle Rastas zu schrauben
22, y a les porcs, monte au dixième étage pour balancer des pierres
22, da sind die Schweine, geh hoch zum zehnten Stock, um Steine zu werfen
Belek si tu frimes, on va t'casser ta porte
Pass auf, wenn du prahlst, werden wir deine Tür eintreten
Cagoulés dans l'appart', on prend tous tes affaires (rrah, rrah)
Vermummt in der Wohnung, wir nehmen all deine Sachen (rrah, rrah)
Salut mon vieux, tu m'reconnais?
Hallo alter Mann, erkennst du mich?
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
Ich komme zurück mit meiner Clique von Tellerwäschern
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
In deiner Gasse, ein schwarzer 4x4, hinter der getönten Scheibe, ein 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (ok)
Vitry, die weiße Stadt, wir haben den Hall Access (ok)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets
Du bist nicht von hier, gib mir dein Telefon und deine Turnschuhe
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Ruf deine Freunde nicht an, es ist nutzlos
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Ruf deine Freunde nicht an, sie sind nicht aus der Stadt
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Ruf deine Freunde nicht an, wir zielen nur auf Zivilisten
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Ruf deine Freunde nicht an, ihr seid im Visier
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Ruf deine Freunde nicht an, es ist nutzlos
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Ruf deine Freunde nicht an, sie sind nicht aus der Stadt
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Ruf deine Freunde nicht an, wir zielen nur auf Zivilisten
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Ruf deine Freunde nicht an, ihr seid im Visier
Shoo
Shoo
A2, bang, bang, Z
A2, bang, bang, Z
L.A.2R.Y, pah (ouh, ouh)
L.A.2R.Y, pah (ouh, ouh)
Shoo
Shoo
Allô? Allô? (Allô?)
Alô? Alô? (Alô?)
Eh, les gars
Ei, rapazes
Eh les gars, eh j'me suis fait mêlé
Ei rapazes, ei, me meti em confusão
Ils m'ont frappé les gars, la vie d'ma mère
Eles me bateram, rapazes, juro pela vida da minha mãe
Salut mon vieux, tu m'reconnais?
Oi velho, você me reconhece?
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
Estou de volta com minha turma de aproveitadores
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
Na sua rua, um 4x4 preto, atrás do vidro escurecido, um 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (grah)
Vitry, a Cidade Branca, temos o Hall Access (grah)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets
Você não é um cara daqui, me dê seu telefone e seus tênis
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Não chame seus amigos, é inútil
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Não chame seus amigos, eles não são da cidade
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Não chame seus amigos, só miramos nos civis
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Não chame seus amigos, vocês são alvos
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Não chame seus amigos, é inútil
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Não chame seus amigos, eles não são da cidade
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Não chame seus amigos, só miramos nos civis
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Não chame seus amigos, vocês são alvos
357 sur ta tête si tu fatigues (ouh, ouh)
357 na sua cabeça se você se cansar (ouh, ouh)
Les affaires en famille, le plan est infaillible
Negócios em família, o plano é infalível
Ramène d'la caillasse, les braqueurs de cailloux en Cayenne
Traga pedras, os ladrões de pedras em Cayenne
Les achats chez Galerie Lafayette
As compras na Galerie Lafayette
C'est comment? C'est comment les commentaires
Como é? Como são os comentários
Paroles des commères? (Grah)
Palavras das comadres? (Grah)
Les balles sont réelles, zéro comédie
As balas são reais, zero comédia
C'est pas moi qui tire mais je prémédite, hein (ouh, ouh, ouh)
Não sou eu quem atira, mas eu premedito, hein (ouh, ouh, ouh)
Ma pétasse fout le seum, gueule, rouspète
Minha vadia causa inveja, grita, reclama
Putain, connu par les services de la po'-po' (rrah, pah)
Droga, conhecido pelos serviços da polícia (rrah, pah)
Il est pas prêt, ils sont pas prêts pour encore assumer direct
Ele não está pronto, eles não estão prontos para assumir diretamente
Ils ont pas vu le direct donc un K.O
Eles não viram o direto, então um K.O
J'ai opéré, bombarde, t'arrives plus au péage (t'arrives plus au péage)
Eu operei, bombardeio, você não chega mais ao pedágio (você não chega mais ao pedágio)
C'est la merde, on est cramés par la Ford escort et le 488 fait un bordel monstre
Está uma merda, estamos queimados pelo Ford Escort e o 488 está fazendo um estrago
Rappelés par le voisinage, les keufs tournent en rond (vroum, vroum, ouh, ouh)
Chamados pelos vizinhos, os policiais estão andando em círculos (vrum, vrum, ouh, ouh)
Salut mon vieux, tu m'reconnais? (Ouh, ouh)
Oi velho, você me reconhece? (Ouh, ouh)
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
Estou de volta com minha turma de aproveitadores
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
Na sua rua, um 4x4 preto, atrás do vidro escurecido, um 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (ok)
Vitry, a Cidade Branca, temos o Hall Access (ok)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets
Você não é um cara daqui, me dê seu telefone e seus tênis
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Não chame seus amigos, é inútil
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Não chame seus amigos, eles não são da cidade
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Não chame seus amigos, só miramos nos civis
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Não chame seus amigos, vocês são alvos
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Não chame seus amigos, é inútil
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Não chame seus amigos, eles não são da cidade
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Não chame seus amigos, só miramos nos civis
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Não chame seus amigos, vocês são alvos
Après deux-trois menaces, c'est ta gueule qu'on arrache
Depois de duas ou três ameaças, arrancamos sua cara
Dans la tchop, y a le gros, y a Zé Pequ', y a barrage (nion)
No tchop, tem o grosso, tem Zé Pequ', tem barreira (nion)
Belek aux yeux, trop d'oseilles dans les parages
Cuidado com os olhos, muito dinheiro por perto
Belek aux yeux, trop d'oseilles dans les parages
Cuidado com os olhos, muito dinheiro por perto
On rêve d'voir ma queue, les pétasses font des barrages
Elas sonham em ver meu pau, as vadias fazem barreiras
Des Lina, des Lola, des Sophie, des Sarah
Linas, Lolas, Sophies, Sarahs
Pétasse en chaleur veut sentir mes démons
Vadia no cio quer sentir meus demônios
Du coup, j'la démonte quand son père n'est pas là (oulalah)
Então, eu a desmonto quando o pai dela não está (oulalah)
J'la soulève comme un catcheur, j'en ai rien à foutre que ce soit la fille du pasteur
Eu a levanto como um lutador, não me importo se ela é filha do pastor
Avec L.A.2R.Y, on renvoie la pasta, c'est devenu un passe-temps d'visser tous les rastas
Com L.A.2R.Y, devolvemos a pasta, virou passatempo parafusar todos os rastas
22, y a les porcs, monte au dixième étage pour balancer des pierres
22, tem os porcos, sobe ao décimo andar para jogar pedras
Belek si tu frimes, on va t'casser ta porte
Cuidado se você se exibir, vamos quebrar sua porta
Cagoulés dans l'appart', on prend tous tes affaires (rrah, rrah)
Encapuzados no apartamento, pegamos todas as suas coisas (rrah, rrah)
Salut mon vieux, tu m'reconnais?
Oi velho, você me reconhece?
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
Estou de volta com minha turma de aproveitadores
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
Na sua rua, um 4x4 preto, atrás do vidro escurecido, um 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (ok)
Vitry, a Cidade Branca, temos o Hall Access (ok)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets
Você não é um cara daqui, me dê seu telefone e seus tênis
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Não chame seus amigos, é inútil
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Não chame seus amigos, eles não são da cidade
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Não chame seus amigos, só miramos nos civis
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Não chame seus amigos, vocês são alvos
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Não chame seus amigos, é inútil
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Não chame seus amigos, eles não são da cidade
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Não chame seus amigos, só miramos nos civis
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Não chame seus amigos, vocês são alvos
Shoo
Shoo
A2, bang, bang, Z
A2, bang, bang, Z
L.A.2R.Y, pah (ouh, ouh)
L.A.2R.Y, pah (ooh, ooh)
Shoo
Shoo
Allô? Allô? (Allô?)
Hello? Hello? (Hello?)
Eh, les gars
Hey, guys
Eh les gars, eh j'me suis fait mêlé
Hey guys, hey I got mixed up
Ils m'ont frappé les gars, la vie d'ma mère
They hit me guys, I swear on my mother's life
Salut mon vieux, tu m'reconnais?
Hello old man, do you recognize me?
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
I'm back with my gang of freeloaders
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
In your alley, a black 4x4, behind the tinted window, a 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (grah)
Vitry, the White City, we have the Hall Access (grah)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets
You're not a guy from here, give me your phone and your sneakers
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Don't call your friends, it's useless
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Don't call your friends, they're not from the city
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Don't call your friends, we only target civilians
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Don't call your friends, you're targeted
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Don't call your friends, it's useless
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Don't call your friends, they're not from the city
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Don't call your friends, we only target civilians
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Don't call your friends, you're targeted
357 sur ta tête si tu fatigues (ouh, ouh)
357 on your head if you're tired (ooh, ooh)
Les affaires en famille, le plan est infaillible
Family business, the plan is foolproof
Ramène d'la caillasse, les braqueurs de cailloux en Cayenne
Bring some rocks, the rock robbers in Cayenne
Les achats chez Galerie Lafayette
The purchases at Galerie Lafayette
C'est comment? C'est comment les commentaires
What's up? What's up with the comments
Paroles des commères? (Grah)
Gossip words? (Grah)
Les balles sont réelles, zéro comédie
The bullets are real, zero comedy
C'est pas moi qui tire mais je prémédite, hein (ouh, ouh, ouh)
It's not me who shoots but I premeditate, huh (ooh, ooh, ooh)
Ma pétasse fout le seum, gueule, rouspète
My bitch pisses me off, yells, complains
Putain, connu par les services de la po'-po' (rrah, pah)
Damn, known by the po'-po' services (rrah, pah)
Il est pas prêt, ils sont pas prêts pour encore assumer direct
He's not ready, they're not ready to take it straight on yet
Ils ont pas vu le direct donc un K.O
They didn't see the direct so a K.O
J'ai opéré, bombarde, t'arrives plus au péage (t'arrives plus au péage)
I operated, bomb, you can't get to the toll anymore (you can't get to the toll anymore)
C'est la merde, on est cramés par la Ford escort et le 488 fait un bordel monstre
It's shit, we're burned by the Ford escort and the 488 makes a huge mess
Rappelés par le voisinage, les keufs tournent en rond (vroum, vroum, ouh, ouh)
Recalled by the neighborhood, the cops are going around (vroom, vroom, ooh, ooh)
Salut mon vieux, tu m'reconnais? (Ouh, ouh)
Hello old man, do you recognize me? (Ooh, ooh)
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
I'm back with my gang of freeloaders
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
In your alley, a black 4x4, behind the tinted window, a 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (ok)
Vitry, the White City, we have the Hall Access (ok)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets
You're not a guy from here, give me your phone and your sneakers
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Don't call your friends, it's useless
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Don't call your friends, they're not from the city
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Don't call your friends, we only target civilians
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Don't call your friends, you're targeted
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Don't call your friends, it's useless
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Don't call your friends, they're not from the city
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Don't call your friends, we only target civilians
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Don't call your friends, you're targeted
Après deux-trois menaces, c'est ta gueule qu'on arrache
After two-three threats, it's your face we rip off
Dans la tchop, y a le gros, y a Zé Pequ', y a barrage (nion)
In the chop, there's the big guy, there's Zé Pequ', there's a blockade (nion)
Belek aux yeux, trop d'oseilles dans les parages
Watch out for the eyes, too much money around
Belek aux yeux, trop d'oseilles dans les parages
Watch out for the eyes, too much money around
On rêve d'voir ma queue, les pétasses font des barrages
They dream of seeing my tail, the bitches make blockades
Des Lina, des Lola, des Sophie, des Sarah
Lina, Lola, Sophie, Sarah
Pétasse en chaleur veut sentir mes démons
Hot bitch wants to feel my demons
Du coup, j'la démonte quand son père n'est pas là (oulalah)
So, I dismantle her when her father is not there (oulalah)
J'la soulève comme un catcheur, j'en ai rien à foutre que ce soit la fille du pasteur
I lift her like a wrestler, I don't give a fuck if she's the pastor's daughter
Avec L.A.2R.Y, on renvoie la pasta, c'est devenu un passe-temps d'visser tous les rastas
With L.A.2R.Y, we send back the pasta, it's become a pastime to screw all the rastas
22, y a les porcs, monte au dixième étage pour balancer des pierres
22, there are the pigs, go up to the tenth floor to throw stones
Belek si tu frimes, on va t'casser ta porte
Watch out if you show off, we're going to break your door
Cagoulés dans l'appart', on prend tous tes affaires (rrah, rrah)
Hooded in the apartment, we take all your stuff (rrah, rrah)
Salut mon vieux, tu m'reconnais?
Hello old man, do you recognize me?
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
I'm back with my gang of freeloaders
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
In your alley, a black 4x4, behind the tinted window, a 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (ok)
Vitry, the White City, we have the Hall Access (ok)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets
You're not a guy from here, give me your phone and your sneakers
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Don't call your friends, it's useless
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Don't call your friends, they're not from the city
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Don't call your friends, we only target civilians
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Don't call your friends, you're targeted
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Don't call your friends, it's useless
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Don't call your friends, they're not from the city
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Don't call your friends, we only target civilians
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Don't call your friends, you're targeted
Shoo
Shoo
A2, bang, bang, Z
A2, bang, bang, Z
L.A.2R.Y, pah (ouh, ouh)
L.A.2R.Y, pah (ouh, ouh)
Shoo
Shoo
Allô? Allô? (Allô?)
¿Hola? ¿Hola? (¿Hola?)
Eh, les gars
Eh, chicos
Eh les gars, eh j'me suis fait mêlé
Eh chicos, eh me he metido en un lío
Ils m'ont frappé les gars, la vie d'ma mère
Me han golpeado chicos, por la vida de mi madre
Salut mon vieux, tu m'reconnais?
Hola viejo, ¿me reconoces?
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
Vuelvo con mi pandilla de gorrones
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
En tu callejón, un 4x4 negro, detrás del vidrio tintado, un 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (grah)
Vitry, la Ciudad Blanca, tenemos el Hall Access (grah)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets
No eres un chico de aquí, dame tu teléfono y tus zapatillas
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
No llames a tus amigos, es inútil
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
No llames a tus amigos, no son de la ciudad
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
No llames a tus amigos, solo apuntamos a los civiles
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
No llames a tus amigos, sois el objetivo
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
No llames a tus amigos, es inútil
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
No llames a tus amigos, no son de la ciudad
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
No llames a tus amigos, solo apuntamos a los civiles
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
No llames a tus amigos, sois el objetivo
357 sur ta tête si tu fatigues (ouh, ouh)
357 en tu cabeza si te cansas (ouh, ouh)
Les affaires en famille, le plan est infaillible
Los negocios en familia, el plan es infalible
Ramène d'la caillasse, les braqueurs de cailloux en Cayenne
Trae piedras, los ladrones de piedras en Cayenne
Les achats chez Galerie Lafayette
Las compras en Galerie Lafayette
C'est comment? C'est comment les commentaires
¿Cómo es? ¿Cómo son los comentarios?
Paroles des commères? (Grah)
¿Palabras de las comadres? (Grah)
Les balles sont réelles, zéro comédie
Las balas son reales, cero comedia
C'est pas moi qui tire mais je prémédite, hein (ouh, ouh, ouh)
No soy yo quien dispara pero premedito, eh (ouh, ouh, ouh)
Ma pétasse fout le seum, gueule, rouspète
Mi perra causa envidia, grita, se queja
Putain, connu par les services de la po'-po' (rrah, pah)
Joder, conocido por los servicios de la poli (rrah, pah)
Il est pas prêt, ils sont pas prêts pour encore assumer direct
No está preparado, no están preparados para asumir directamente
Ils ont pas vu le direct donc un K.O
No vieron el directo así que un K.O
J'ai opéré, bombarde, t'arrives plus au péage (t'arrives plus au péage)
He operado, bombardeo, ya no llegas al peaje (ya no llegas al peaje)
C'est la merde, on est cramés par la Ford escort et le 488 fait un bordel monstre
Es un desastre, estamos quemados por el Ford Escort y el 488 hace un lío monstruoso
Rappelés par le voisinage, les keufs tournent en rond (vroum, vroum, ouh, ouh)
Llamados por los vecinos, los polis dan vueltas (vroum, vroum, ouh, ouh)
Salut mon vieux, tu m'reconnais? (Ouh, ouh)
Hola viejo, ¿me reconoces? (Ouh, ouh)
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
Vuelvo con mi pandilla de gorrones
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
En tu callejón, un 4x4 negro, detrás del vidrio tintado, un 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (ok)
Vitry, la Ciudad Blanca, tenemos el Hall Access (ok)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets
No eres un chico de aquí, dame tu teléfono y tus zapatillas
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
No llames a tus amigos, es inútil
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
No llames a tus amigos, no son de la ciudad
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
No llames a tus amigos, solo apuntamos a los civiles
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
No llames a tus amigos, sois el objetivo
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
No llames a tus amigos, es inútil
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
No llames a tus amigos, no son de la ciudad
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
No llames a tus amigos, solo apuntamos a los civiles
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
No llames a tus amigos, sois el objetivo
Après deux-trois menaces, c'est ta gueule qu'on arrache
Después de dos o tres amenazas, te arrancamos la cara
Dans la tchop, y a le gros, y a Zé Pequ', y a barrage (nion)
En el tchop, está el gordo, está Zé Pequ', hay barrera (nion)
Belek aux yeux, trop d'oseilles dans les parages
Cuidado con los ojos, demasiado dinero en los alrededores
Belek aux yeux, trop d'oseilles dans les parages
Cuidado con los ojos, demasiado dinero en los alrededores
On rêve d'voir ma queue, les pétasses font des barrages
Sueñan con ver mi cola, las perras hacen barreras
Des Lina, des Lola, des Sophie, des Sarah
Linas, Lolas, Sophies, Sarahs
Pétasse en chaleur veut sentir mes démons
Perra en celo quiere sentir mis demonios
Du coup, j'la démonte quand son père n'est pas là (oulalah)
Así que la desmonto cuando su padre no está (oulalah)
J'la soulève comme un catcheur, j'en ai rien à foutre que ce soit la fille du pasteur
La levanto como un luchador, no me importa que sea la hija del pastor
Avec L.A.2R.Y, on renvoie la pasta, c'est devenu un passe-temps d'visser tous les rastas
Con L.A.2R.Y, devolvemos la pasta, se ha convertido en un pasatiempo atornillar a todos los rastas
22, y a les porcs, monte au dixième étage pour balancer des pierres
22, están los cerdos, sube al décimo piso para lanzar piedras
Belek si tu frimes, on va t'casser ta porte
Cuidado si te pavoneas, vamos a romper tu puerta
Cagoulés dans l'appart', on prend tous tes affaires (rrah, rrah)
Encapuchados en el apartamento, nos llevamos todas tus cosas (rrah, rrah)
Salut mon vieux, tu m'reconnais?
Hola viejo, ¿me reconoces?
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
Vuelvo con mi pandilla de gorrones
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
En tu callejón, un 4x4 negro, detrás del vidrio tintado, un 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (ok)
Vitry, la Ciudad Blanca, tenemos el Hall Access (ok)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets
No eres un chico de aquí, dame tu teléfono y tus zapatillas
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
No llames a tus amigos, es inútil
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
No llames a tus amigos, no son de la ciudad
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
No llames a tus amigos, solo apuntamos a los civiles
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
No llames a tus amigos, sois el objetivo
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
No llames a tus amigos, es inútil
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
No llames a tus amigos, no son de la ciudad
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
No llames a tus amigos, solo apuntamos a los civiles
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
No llames a tus amigos, sois el objetivo
Shoo
Shoo
A2, bang, bang, Z
A2, bang, bang, Z
L.A.2R.Y, pah (ouh, ouh)
L.A.2R.Y, pah (ouh, ouh)
Shoo
Shoo
Allô? Allô? (Allô?)
Pronto? Pronto? (Pronto?)
Eh, les gars
Eh, ragazzi
Eh les gars, eh j'me suis fait mêlé
Eh ragazzi, eh mi sono fatto coinvolgere
Ils m'ont frappé les gars, la vie d'ma mère
Mi hanno colpito ragazzi, sulla vita di mia madre
Salut mon vieux, tu m'reconnais?
Ciao vecchio, mi riconosci?
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
Torno con la mia banda di scrocconi
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
Nel tuo vicolo, un 4x4 nero, dietro il vetro oscurato, un 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (grah)
Vitry, la Città Bianca, abbiamo l'Hall Access (grah)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets
Non sei un ragazzo di qui, dammi il tuo telefono e le tue scarpe
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Non chiamare i tuoi amici, è inutile
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Non chiamare i tuoi amici, non sono della città
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Non chiamare i tuoi amici, miriamo solo ai civili
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Non chiamare i tuoi amici, siete presi di mira
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Non chiamare i tuoi amici, è inutile
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Non chiamare i tuoi amici, non sono della città
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Non chiamare i tuoi amici, miriamo solo ai civili
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Non chiamare i tuoi amici, siete presi di mira
357 sur ta tête si tu fatigues (ouh, ouh)
357 sulla tua testa se ti stanchi (ouh, ouh)
Les affaires en famille, le plan est infaillible
Affari di famiglia, il piano è infallibile
Ramène d'la caillasse, les braqueurs de cailloux en Cayenne
Porta dei sassi, i rapinatori di pietre in Cayenne
Les achats chez Galerie Lafayette
Gli acquisti alla Galerie Lafayette
C'est comment? C'est comment les commentaires
Come va? Come vanno i commenti
Paroles des commères? (Grah)
Parole delle comari? (Grah)
Les balles sont réelles, zéro comédie
I proiettili sono reali, zero commedia
C'est pas moi qui tire mais je prémédite, hein (ouh, ouh, ouh)
Non sono io che sparo ma premedito, eh (ouh, ouh, ouh)
Ma pétasse fout le seum, gueule, rouspète
La mia ragazza fa arrabbiare, urla, si lamenta
Putain, connu par les services de la po'-po' (rrah, pah)
Cavolo, conosciuto dai servizi della polizia (rrah, pah)
Il est pas prêt, ils sont pas prêts pour encore assumer direct
Non è pronto, non sono pronti per assumersi ancora la responsabilità diretta
Ils ont pas vu le direct donc un K.O
Non hanno visto il diretto quindi un K.O
J'ai opéré, bombarde, t'arrives plus au péage (t'arrives plus au péage)
Ho operato, bombardato, non arrivi più al pedaggio (non arrivi più al pedaggio)
C'est la merde, on est cramés par la Ford escort et le 488 fait un bordel monstre
È un casino, siamo bruciati dalla Ford escort e la 488 fa un casino
Rappelés par le voisinage, les keufs tournent en rond (vroum, vroum, ouh, ouh)
Richiamati dai vicini, i poliziotti girano a vuoto (vroum, vroum, ouh, ouh)
Salut mon vieux, tu m'reconnais? (Ouh, ouh)
Ciao vecchio, mi riconosci? (Ouh, ouh)
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
Torno con la mia banda di scrocconi
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
Nel tuo vicolo, un 4x4 nero, dietro il vetro oscurato, un 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (ok)
Vitry, la Città Bianca, abbiamo l'Hall Access (ok)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets
Non sei un ragazzo di qui, dammi il tuo telefono e le tue scarpe
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Non chiamare i tuoi amici, è inutile
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Non chiamare i tuoi amici, non sono della città
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Non chiamare i tuoi amici, miriamo solo ai civili
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Non chiamare i tuoi amici, siete presi di mira
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Non chiamare i tuoi amici, è inutile
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Non chiamare i tuoi amici, non sono della città
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Non chiamare i tuoi amici, miriamo solo ai civili
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Non chiamare i tuoi amici, siete presi di mira
Après deux-trois menaces, c'est ta gueule qu'on arrache
Dopo due-tre minacce, ti strappiamo la faccia
Dans la tchop, y a le gros, y a Zé Pequ', y a barrage (nion)
Nel tchop, c'è il grosso, c'è Zé Pequ', c'è una barriera (nion)
Belek aux yeux, trop d'oseilles dans les parages
Attenzione agli occhi, troppi soldi nei paraggi
Belek aux yeux, trop d'oseilles dans les parages
Attenzione agli occhi, troppi soldi nei paraggi
On rêve d'voir ma queue, les pétasses font des barrages
Sognano di vedere il mio cazzo, le puttane fanno delle barriere
Des Lina, des Lola, des Sophie, des Sarah
Delle Lina, delle Lola, delle Sophie, delle Sarah
Pétasse en chaleur veut sentir mes démons
Puttana in calore vuole sentire i miei demoni
Du coup, j'la démonte quand son père n'est pas là (oulalah)
Allora, la smonto quando suo padre non è lì (oulalah)
J'la soulève comme un catcheur, j'en ai rien à foutre que ce soit la fille du pasteur
La sollevo come un wrestler, non me ne frega niente che sia la figlia del pastore
Avec L.A.2R.Y, on renvoie la pasta, c'est devenu un passe-temps d'visser tous les rastas
Con L.A.2R.Y, rimandiamo la pasta, è diventato un passatempo avvitare tutti i rasta
22, y a les porcs, monte au dixième étage pour balancer des pierres
22, ci sono i maiali, sali al decimo piano per lanciare pietre
Belek si tu frimes, on va t'casser ta porte
Attenzione se ti pavoneggi, ti romperemo la porta
Cagoulés dans l'appart', on prend tous tes affaires (rrah, rrah)
Incappucciati nell'appartamento, prendiamo tutte le tue cose (rrah, rrah)
Salut mon vieux, tu m'reconnais?
Ciao vecchio, mi riconosci?
J'reviens avec ma clique de pique-assiette
Torno con la mia banda di scrocconi
Dans ta ruelle, un 4x4 noir, derrière la vitre teintée, un 3.5.7 (rrah, rrah)
Nel tuo vicolo, un 4x4 nero, dietro il vetro oscurato, un 3.5.7 (rrah, rrah)
Vitry, la Cité Blanche, on a le Hall Access (ok)
Vitry, la Città Bianca, abbiamo l'Hall Access (ok)
T'es pas un mec d'ici, donne-moi ton téléphone et tes baskets
Non sei un ragazzo di qui, dammi il tuo telefono e le tue scarpe
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Non chiamare i tuoi amici, è inutile
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Non chiamare i tuoi amici, non sono della città
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Non chiamare i tuoi amici, miriamo solo ai civili
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Non chiamare i tuoi amici, siete presi di mira
N'appelle pas tes potes, c'est inutile
Non chiamare i tuoi amici, è inutile
N'appelle pas tes potes, ils sont pas d'la ville
Non chiamare i tuoi amici, non sono della città
N'appelle pas tes potes, on vise que les civ'
Non chiamare i tuoi amici, miriamo solo ai civili
N'appelle pas tes potes, vous êtes pris pour cible
Non chiamare i tuoi amici, siete presi di mira

Wissenswertes über das Lied Hall Access von A2Z

Wann wurde das Lied “Hall Access” von A2Z veröffentlicht?
Das Lied Hall Access wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Baby Mafia” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Hall Access” von A2Z komponiert?
Das Lied “Hall Access” von A2Z wurde von Abdelmalik Yahyaoui komponiert.

Beliebteste Lieder von A2Z

Andere Künstler von Heavy metal