Freak Like Me

Eugene Hanes, Marc Valentine, Loren Hill, Gary Lee Cooper, George Clinton, William Collins

Liedtexte Übersetzung

Let me lay it on the line
I got a little freakiness inside
And you know that the man
Has gotta deal with it
I don't care what they say
I'm not about to pay nobody's way
'Cause it's all about the dog in me, mm-mm

I want to freak in the mornin'
A freak in the evenin', just like me
I need a roughneck nigga
That can satisfy me, just for me
If you are that kind of man
'Cause I'm that kind of girl
I got a freaky secret, everybody sing
'Cause we don't give a damn about a thing

'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me

Boy, you're moving kind of slow
You gotta keep it up now, there you go
There's just one thing that a man must do, mm-hmm
I'm packin' all the flavor you need
I got you shook up on your knees
'Cause it's all about the dog in me

I want to freak in the mornin'
A freak in the evenin', just like me
I need a roughneck nigga
That can satisfy me, just for me
If you are that kind of man
'Cause I'm that kind of girl
I got a freaky secret, everybody sing
'Cause we don't give a damn about a thing

'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
(Take you around the hood, babe)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me (it's all good)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
(Take you around the hood, babe)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
(It's all good for me)

One to the two, to the two, to the three
Adina, do you wanna get freaky with me?
One to the two, to the two, to the three
Adina, do you wanna get freaky with me?
One to the two, to the two, to the three
Adina, do you wanna get freaky with me?
One to the two, to the two, to the three
Adina, do you wanna get freaky with me?

'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
(Take you around the hood, babe)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
(It's all good for me)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'

Let me lay it on the line
Lass es mich klarstellen
I got a little freakiness inside
Ich habe ein kleines Freakiges in mir
And you know that the man
Und du weißt, dass der Mann
Has gotta deal with it
Damit umgehen muss
I don't care what they say
Es ist mir egal, was sie sagen
I'm not about to pay nobody's way
Ich werde niemandem den Weg bezahlen
'Cause it's all about the dog in me, mm-mm
Denn es geht nur um den Hund in mir, mm-mm
I want to freak in the mornin'
Ich will morgens ein Freak sein
A freak in the evenin', just like me
Ein Freak am Abend, genau wie ich
I need a roughneck nigga
Ich brauche einen harten Kerl
That can satisfy me, just for me
Der mich befriedigen kann, nur für mich
If you are that kind of man
Wenn du diese Art von Mann bist
'Cause I'm that kind of girl
Denn ich bin diese Art von Mädchen
I got a freaky secret, everybody sing
Ich habe ein freakiges Geheimnis, alle singen
'Cause we don't give a damn about a thing
Denn uns ist alles egal
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Denn ich werde ein Freak sein bis zum Tag, bis zur Morgendämmerung
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Und wir können (boom, boom) die ganze Nacht bis zum frühen Morgen
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Komm schon und ich werde dich durch die Kapuze auf einer Gangsta-Neigung führen
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Denn wir können (boom, boom) zu jeder Tageszeit, es ist alles gut für mich
Boy, you're moving kind of slow
Junge, du bewegst dich ziemlich langsam
You gotta keep it up now, there you go
Du musst es jetzt aufrechterhalten, da gehst du hin
There's just one thing that a man must do, mm-hmm
Es gibt nur eine Sache, die ein Mann tun muss, mm-hmm
I'm packin' all the flavor you need
Ich habe all das Aroma, das du brauchst
I got you shook up on your knees
Ich habe dich auf den Knien erschüttert
'Cause it's all about the dog in me
Denn es geht nur um den Hund in mir
I want to freak in the mornin'
Ich will morgens ein Freak sein
A freak in the evenin', just like me
Ein Freak am Abend, genau wie ich
I need a roughneck nigga
Ich brauche einen harten Kerl
That can satisfy me, just for me
Der mich befriedigen kann, nur für mich
If you are that kind of man
Wenn du diese Art von Mann bist
'Cause I'm that kind of girl
Denn ich bin diese Art von Mädchen
I got a freaky secret, everybody sing
Ich habe ein freakiges Geheimnis, alle singen
'Cause we don't give a damn about a thing
Denn uns ist alles egal
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
Denn ich werde ein Freak sein bis zum Tag, bis zur Morgendämmerung (oh ja)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Und wir können (boom, boom) die ganze Nacht bis zum frühen Morgen
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Komm schon und ich werde dich durch die Kapuze auf einer Gangsta-Neigung führen
(Take you around the hood, babe)
(Nehme dich durch die Kapuze, Baby)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me (it's all good)
Denn wir können (boom, boom) zu jeder Tageszeit, es ist alles gut für mich (es ist alles gut)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Denn ich werde ein Freak sein bis zum Tag, bis zur Morgendämmerung
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Und wir können (boom, boom) die ganze Nacht bis zum frühen Morgen
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Komm schon und ich werde dich durch die Kapuze auf einer Gangsta-Neigung führen
(Take you around the hood, babe)
(Nehme dich durch die Kapuze, Baby)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Denn wir können (boom, boom) zu jeder Tageszeit, es ist alles gut für mich
(It's all good for me)
(Es ist alles gut für mich)
One to the two, to the two, to the three
Eins bis zwei, bis zwei, bis drei
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, willst du mit mir freaky werden?
One to the two, to the two, to the three
Eins bis zwei, bis zwei, bis drei
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, willst du mit mir freaky werden?
One to the two, to the two, to the three
Eins bis zwei, bis zwei, bis drei
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, willst du mit mir freaky werden?
One to the two, to the two, to the three
Eins bis zwei, bis zwei, bis drei
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, willst du mit mir freaky werden?
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
Denn ich werde ein Freak sein bis zum Tag, bis zur Morgendämmerung (oh ja)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Und wir können (boom, boom) die ganze Nacht bis zum frühen Morgen
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Komm schon und ich werde dich durch die Kapuze auf einer Gangsta-Neigung führen
(Take you around the hood, babe)
(Nehme dich durch die Kapuze, Baby)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Denn wir können (boom, boom) zu jeder Tageszeit, es ist alles gut für mich
(It's all good for me)
(Es ist alles gut für mich)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Denn ich werde ein Freak sein bis zum Tag, bis zur Morgendämmerung
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Und wir können (boom, boom) die ganze Nacht bis zum frühen Morgen
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Komm schon und ich werde dich durch die Kapuze auf einer Gangsta-Neigung führen
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Denn wir können (boom, boom) zu jeder Tageszeit, es ist alles gut für mich
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Denn ich werde ein Freak sein bis zum Tag, bis zur Morgendämmerung
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Und wir können (boom, boom) die ganze Nacht bis zum frühen Morgen
Let me lay it on the line
Deixe-me ser direta
I got a little freakiness inside
Eu tenho um pouco de estranheza dentro de mim
And you know that the man
E você sabe que o homem
Has gotta deal with it
Tem que lidar com isso
I don't care what they say
Eu não me importo com o que eles dizem
I'm not about to pay nobody's way
Eu não vou pagar o caminho de ninguém
'Cause it's all about the dog in me, mm-mm
Porque tudo se resume ao cachorro em mim, mm-mm
I want to freak in the mornin'
Eu quero ser estranha de manhã
A freak in the evenin', just like me
Uma estranha à noite, assim como eu
I need a roughneck nigga
Eu preciso de um cara durão
That can satisfy me, just for me
Que possa me satisfazer, só para mim
If you are that kind of man
Se você é esse tipo de homem
'Cause I'm that kind of girl
Porque eu sou esse tipo de garota
I got a freaky secret, everybody sing
Eu tenho um segredo estranho, todo mundo canta
'Cause we don't give a damn about a thing
Porque nós não damos a mínima para nada
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Porque eu serei uma estranha até o dia, até o amanhecer
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
E nós podemos (boom, boom) a noite toda até o amanhecer
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Vamos lá e eu vou te levar pelo bairro em uma inclinação de gangsta
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Porque nós podemos (boom, boom) a qualquer hora do dia, é tudo bom para mim
Boy, you're moving kind of slow
Garoto, você está se movendo meio devagar
You gotta keep it up now, there you go
Você tem que continuar agora, aí está
There's just one thing that a man must do, mm-hmm
Há apenas uma coisa que um homem deve fazer, mm-hmm
I'm packin' all the flavor you need
Eu estou embalando todo o sabor que você precisa
I got you shook up on your knees
Eu te deixei abalado de joelhos
'Cause it's all about the dog in me
Porque tudo se resume ao cachorro em mim
I want to freak in the mornin'
Eu quero ser estranha de manhã
A freak in the evenin', just like me
Uma estranha à noite, assim como eu
I need a roughneck nigga
Eu preciso de um cara durão
That can satisfy me, just for me
Que possa me satisfazer, só para mim
If you are that kind of man
Se você é esse tipo de homem
'Cause I'm that kind of girl
Porque eu sou esse tipo de garota
I got a freaky secret, everybody sing
Eu tenho um segredo estranho, todo mundo canta
'Cause we don't give a damn about a thing
Porque nós não damos a mínima para nada
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
Porque eu serei uma estranha até o dia, até o amanhecer (oh sim)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
E nós podemos (boom, boom) a noite toda até o amanhecer
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Vamos lá e eu vou te levar pelo bairro em uma inclinação de gangsta
(Take you around the hood, babe)
(Te levar pelo bairro, querido)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me (it's all good)
Porque nós podemos (boom, boom) a qualquer hora do dia, é tudo bom para mim (é tudo bom)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Porque eu serei uma estranha até o dia, até o amanhecer
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
E nós podemos (boom, boom) a noite toda até o amanhecer
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Vamos lá e eu vou te levar pelo bairro em uma inclinação de gangsta
(Take you around the hood, babe)
(Te levar pelo bairro, querido)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Porque nós podemos (boom, boom) a qualquer hora do dia, é tudo bom para mim
(It's all good for me)
(É tudo bom para mim)
One to the two, to the two, to the three
Um para o dois, para o dois, para o três
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, você quer ser estranha comigo?
One to the two, to the two, to the three
Um para o dois, para o dois, para o três
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, você quer ser estranha comigo?
One to the two, to the two, to the three
Um para o dois, para o dois, para o três
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, você quer ser estranha comigo?
One to the two, to the two, to the three
Um para o dois, para o dois, para o três
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, você quer ser estranha comigo?
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
Porque eu serei uma estranha até o dia, até o amanhecer (oh sim)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
E nós podemos (boom, boom) a noite toda até o amanhecer
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Vamos lá e eu vou te levar pelo bairro em uma inclinação de gangsta
(Take you around the hood, babe)
(Te levar pelo bairro, querido)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Porque nós podemos (boom, boom) a qualquer hora do dia, é tudo bom para mim
(It's all good for me)
(É tudo bom para mim)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Porque eu serei uma estranha até o dia, até o amanhecer
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
E nós podemos (boom, boom) a noite toda até o amanhecer
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Vamos lá e eu vou te levar pelo bairro em uma inclinação de gangsta
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Porque nós podemos (boom, boom) a qualquer hora do dia, é tudo bom para mim
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Porque eu serei uma estranha até o dia, até o amanhecer
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
E nós podemos (boom, boom) a noite toda até o amanhecer
Let me lay it on the line
Permíteme ser directa
I got a little freakiness inside
Tengo un poco de rareza dentro
And you know that the man
Y sabes que el hombre
Has gotta deal with it
Tiene que lidiar con eso
I don't care what they say
No me importa lo que digan
I'm not about to pay nobody's way
No voy a pagar el camino de nadie
'Cause it's all about the dog in me, mm-mm
Porque todo se trata del perro en mí, mm-mm
I want to freak in the mornin'
Quiero ser rara por la mañana
A freak in the evenin', just like me
Una rara por la noche, igual que yo
I need a roughneck nigga
Necesito un negro rudo
That can satisfy me, just for me
Que pueda satisfacerme, solo para mí
If you are that kind of man
Si eres ese tipo de hombre
'Cause I'm that kind of girl
Porque soy ese tipo de chica
I got a freaky secret, everybody sing
Tengo un secreto raro, todos canten
'Cause we don't give a damn about a thing
Porque no nos importa nada
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Porque seré una rara hasta el día, hasta el amanecer
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Y podemos (boom, boom) toda la noche hasta la madrugada
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Ven y te llevaré por el barrio con una inclinación de gánster
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Porque podemos (boom, boom) a cualquier hora del día, todo está bien para mí
Boy, you're moving kind of slow
Chico, te estás moviendo un poco lento
You gotta keep it up now, there you go
Tienes que mantenerlo ahora, ahí vas
There's just one thing that a man must do, mm-hmm
Solo hay una cosa que un hombre debe hacer, mm-hmm
I'm packin' all the flavor you need
Estoy empacando todo el sabor que necesitas
I got you shook up on your knees
Te tengo temblando de rodillas
'Cause it's all about the dog in me
Porque todo se trata del perro en mí
I want to freak in the mornin'
Quiero ser rara por la mañana
A freak in the evenin', just like me
Una rara por la noche, igual que yo
I need a roughneck nigga
Necesito un negro rudo
That can satisfy me, just for me
Que pueda satisfacerme, solo para mí
If you are that kind of man
Si eres ese tipo de hombre
'Cause I'm that kind of girl
Porque soy ese tipo de chica
I got a freaky secret, everybody sing
Tengo un secreto raro, todos canten
'Cause we don't give a damn about a thing
Porque no nos importa nada
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
Porque seré una rara hasta el día, hasta el amanecer (oh sí)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Y podemos (boom, boom) toda la noche hasta la madrugada
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Ven y te llevaré por el barrio con una inclinación de gánster
(Take you around the hood, babe)
(Te llevaré por el barrio, cariño)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me (it's all good)
Porque podemos (boom, boom) a cualquier hora del día, todo está bien para mí (todo está bien)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Porque seré una rara hasta el día, hasta el amanecer
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Y podemos (boom, boom) toda la noche hasta la madrugada
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Ven y te llevaré por el barrio con una inclinación de gánster
(Take you around the hood, babe)
(Te llevaré por el barrio, cariño)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Porque podemos (boom, boom) a cualquier hora del día, todo está bien para mí
(It's all good for me)
(Todo está bien para mí)
One to the two, to the two, to the three
Uno al dos, al dos, al tres
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, ¿quieres ser rara conmigo?
One to the two, to the two, to the three
Uno al dos, al dos, al tres
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, ¿quieres ser rara conmigo?
One to the two, to the two, to the three
Uno al dos, al dos, al tres
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, ¿quieres ser rara conmigo?
One to the two, to the two, to the three
Uno al dos, al dos, al tres
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, ¿quieres ser rara conmigo?
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
Porque seré una rara hasta el día, hasta el amanecer (oh sí)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Y podemos (boom, boom) toda la noche hasta la madrugada
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Ven y te llevaré por el barrio con una inclinación de gánster
(Take you around the hood, babe)
(Te llevaré por el barrio, cariño)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Porque podemos (boom, boom) a cualquier hora del día, todo está bien para mí
(It's all good for me)
(Todo está bien para mí)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Porque seré una rara hasta el día, hasta el amanecer
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Y podemos (boom, boom) toda la noche hasta la madrugada
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Ven y te llevaré por el barrio con una inclinación de gánster
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Porque podemos (boom, boom) a cualquier hora del día, todo está bien para mí
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Porque seré una rara hasta el día, hasta el amanecer
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Y podemos (boom, boom) toda la noche hasta la madrugada
Let me lay it on the line
Laisse-moi te le dire clairement
I got a little freakiness inside
J'ai un petit côté déluré en moi
And you know that the man
Et tu sais que l'homme
Has gotta deal with it
Doit faire avec
I don't care what they say
Je me fiche de ce qu'ils disent
I'm not about to pay nobody's way
Je ne vais pas payer le chemin de personne
'Cause it's all about the dog in me, mm-mm
Parce que tout est une question de l'animal en moi, mm-mm
I want to freak in the mornin'
Je veux être délurée le matin
A freak in the evenin', just like me
Une délurée le soir, tout comme moi
I need a roughneck nigga
J'ai besoin d'un mec dur à cuire
That can satisfy me, just for me
Qui peut me satisfaire, juste pour moi
If you are that kind of man
Si tu es ce genre d'homme
'Cause I'm that kind of girl
Parce que je suis ce genre de fille
I got a freaky secret, everybody sing
J'ai un secret déluré, tout le monde chante
'Cause we don't give a damn about a thing
Parce que nous ne nous soucions pas de quoi que ce soit
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Parce que je serai une délurée jusqu'au jour, jusqu'à l'aube
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Et nous pouvons (boom, boom) toute la nuit jusqu'au petit matin
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Allez et je vais te faire faire le tour du quartier en mode gangsta
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Parce que nous pouvons (boom, boom) à n'importe quel moment de la journée, c'est bon pour moi
Boy, you're moving kind of slow
Garçon, tu bouges un peu lentement
You gotta keep it up now, there you go
Tu dois continuer, voilà c'est ça
There's just one thing that a man must do, mm-hmm
Il n'y a qu'une chose qu'un homme doit faire, mm-hmm
I'm packin' all the flavor you need
Je suis pleine de la saveur dont tu as besoin
I got you shook up on your knees
Je t'ai secoué sur tes genoux
'Cause it's all about the dog in me
Parce que tout est une question de l'animal en moi
I want to freak in the mornin'
Je veux être délurée le matin
A freak in the evenin', just like me
Une délurée le soir, tout comme moi
I need a roughneck nigga
J'ai besoin d'un mec dur à cuire
That can satisfy me, just for me
Qui peut me satisfaire, juste pour moi
If you are that kind of man
Si tu es ce genre d'homme
'Cause I'm that kind of girl
Parce que je suis ce genre de fille
I got a freaky secret, everybody sing
J'ai un secret déluré, tout le monde chante
'Cause we don't give a damn about a thing
Parce que nous ne nous soucions pas de quoi que ce soit
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
Parce que je serai une délurée jusqu'au jour, jusqu'à l'aube (oh ouais)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Et nous pouvons (boom, boom) toute la nuit jusqu'au petit matin
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Allez et je vais te faire faire le tour du quartier en mode gangsta
(Take you around the hood, babe)
(Te faire faire le tour du quartier, bébé)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me (it's all good)
Parce que nous pouvons (boom, boom) à n'importe quel moment de la journée, c'est bon pour moi (c'est bon)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Parce que je serai une délurée jusqu'au jour, jusqu'à l'aube
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Et nous pouvons (boom, boom) toute la nuit jusqu'au petit matin
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Allez et je vais te faire faire le tour du quartier en mode gangsta
(Take you around the hood, babe)
(Te faire faire le tour du quartier, bébé)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Parce que nous pouvons (boom, boom) à n'importe quel moment de la journée, c'est bon pour moi
(It's all good for me)
(C'est bon pour moi)
One to the two, to the two, to the three
Un à deux, à deux, à trois
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, veux-tu être délurée avec moi ?
One to the two, to the two, to the three
Un à deux, à deux, à trois
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, veux-tu être délurée avec moi ?
One to the two, to the two, to the three
Un à deux, à deux, à trois
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, veux-tu être délurée avec moi ?
One to the two, to the two, to the three
Un à deux, à deux, à trois
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, veux-tu être délurée avec moi ?
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
Parce que je serai une délurée jusqu'au jour, jusqu'à l'aube (oh ouais)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Et nous pouvons (boom, boom) toute la nuit jusqu'au petit matin
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Allez et je vais te faire faire le tour du quartier en mode gangsta
(Take you around the hood, babe)
(Te faire faire le tour du quartier, bébé)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Parce que nous pouvons (boom, boom) à n'importe quel moment de la journée, c'est bon pour moi
(It's all good for me)
(C'est bon pour moi)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Parce que je serai une délurée jusqu'au jour, jusqu'à l'aube
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Et nous pouvons (boom, boom) toute la nuit jusqu'au petit matin
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Allez et je vais te faire faire le tour du quartier en mode gangsta
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Parce que nous pouvons (boom, boom) à n'importe quel moment de la journée, c'est bon pour moi
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Parce que je serai une délurée jusqu'au jour, jusqu'à l'aube
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Et nous pouvons (boom, boom) toute la nuit jusqu'au petit matin
Let me lay it on the line
Lascia che te lo dica chiaramente
I got a little freakiness inside
Ho un po' di stranezza dentro
And you know that the man
E sai che l'uomo
Has gotta deal with it
Deve affrontarla
I don't care what they say
Non mi importa cosa dicono
I'm not about to pay nobody's way
Non sto per pagare la strada a nessuno
'Cause it's all about the dog in me, mm-mm
Perché si tratta tutto del cane in me, mm-mm
I want to freak in the mornin'
Voglio essere strana la mattina
A freak in the evenin', just like me
Una strana la sera, proprio come me
I need a roughneck nigga
Ho bisogno di un negro tosto
That can satisfy me, just for me
Che può soddisfarmi, solo per me
If you are that kind of man
Se tu sei quel tipo di uomo
'Cause I'm that kind of girl
Perché io sono quel tipo di ragazza
I got a freaky secret, everybody sing
Ho un segreto strano, tutti cantano
'Cause we don't give a damn about a thing
Perché non ci importa un fico secco di nulla
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Perché sarò una strana fino al giorno, fino all'alba
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
E possiamo (boom, boom) tutta la notte fino al mattino presto
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Vieni e ti porterò in giro per il quartiere con un'inclinazione da gangsta
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Perché possiamo (boom, boom) in qualsiasi momento del giorno, va tutto bene per me
Boy, you're moving kind of slow
Ragazzo, ti stai muovendo un po' lentamente
You gotta keep it up now, there you go
Devi tenere il ritmo, eccoti
There's just one thing that a man must do, mm-hmm
C'è solo una cosa che un uomo deve fare, mm-hmm
I'm packin' all the flavor you need
Ho tutto il sapore di cui hai bisogno
I got you shook up on your knees
Ti ho scosso in ginocchio
'Cause it's all about the dog in me
Perché si tratta tutto del cane in me
I want to freak in the mornin'
Voglio essere strana la mattina
A freak in the evenin', just like me
Una strana la sera, proprio come me
I need a roughneck nigga
Ho bisogno di un negro tosto
That can satisfy me, just for me
Che può soddisfarmi, solo per me
If you are that kind of man
Se tu sei quel tipo di uomo
'Cause I'm that kind of girl
Perché io sono quel tipo di ragazza
I got a freaky secret, everybody sing
Ho un segreto strano, tutti cantano
'Cause we don't give a damn about a thing
Perché non ci importa un fico secco di nulla
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
Perché sarò una strana fino al giorno, fino all'alba (oh sì)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
E possiamo (boom, boom) tutta la notte fino al mattino presto
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Vieni e ti porterò in giro per il quartiere con un'inclinazione da gangsta
(Take you around the hood, babe)
(Ti porterò in giro per il quartiere, tesoro)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me (it's all good)
Perché possiamo (boom, boom) in qualsiasi momento del giorno, va tutto bene per me (va tutto bene)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Perché sarò una strana fino al giorno, fino all'alba
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
E possiamo (boom, boom) tutta la notte fino al mattino presto
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Vieni e ti porterò in giro per il quartiere con un'inclinazione da gangsta
(Take you around the hood, babe)
(Ti porterò in giro per il quartiere, tesoro)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Perché possiamo (boom, boom) in qualsiasi momento del giorno, va tutto bene per me
(It's all good for me)
(Va tutto bene per me)
One to the two, to the two, to the three
Uno al due, al due, al tre
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, vuoi essere strana con me?
One to the two, to the two, to the three
Uno al due, al due, al tre
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, vuoi essere strana con me?
One to the two, to the two, to the three
Uno al due, al due, al tre
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, vuoi essere strana con me?
One to the two, to the two, to the three
Uno al due, al due, al tre
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, vuoi essere strana con me?
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
Perché sarò una strana fino al giorno, fino all'alba (oh sì)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
E possiamo (boom, boom) tutta la notte fino al mattino presto
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Vieni e ti porterò in giro per il quartiere con un'inclinazione da gangsta
(Take you around the hood, babe)
(Ti porterò in giro per il quartiere, tesoro)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Perché possiamo (boom, boom) in qualsiasi momento del giorno, va tutto bene per me
(It's all good for me)
(Va tutto bene per me)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Perché sarò una strana fino al giorno, fino all'alba
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
E possiamo (boom, boom) tutta la notte fino al mattino presto
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Vieni e ti porterò in giro per il quartiere con un'inclinazione da gangsta
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Perché possiamo (boom, boom) in qualsiasi momento del giorno, va tutto bene per me
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Perché sarò una strana fino al giorno, fino all'alba
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
E possiamo (boom, boom) tutta la notte fino al mattino presto
Let me lay it on the line
Biarkan aku jelaskan semuanya
I got a little freakiness inside
Aku punya sedikit keanehan di dalam diri
And you know that the man
Dan kau tahu bahwa pria itu
Has gotta deal with it
Harus berurusan dengan itu
I don't care what they say
Aku tidak peduli apa yang mereka katakan
I'm not about to pay nobody's way
Aku tidak akan membayar jalan orang lain
'Cause it's all about the dog in me, mm-mm
Karena ini semua tentang anjing di dalam diriku, mm-mm
I want to freak in the mornin'
Aku ingin menjadi aneh di pagi hari
A freak in the evenin', just like me
Seorang aneh di malam hari, seperti diriku
I need a roughneck nigga
Aku butuh pria kasar
That can satisfy me, just for me
Yang bisa memuaskan aku, hanya untukku
If you are that kind of man
Jika kamu adalah pria seperti itu
'Cause I'm that kind of girl
Karena aku adalah gadis seperti itu
I got a freaky secret, everybody sing
Aku punya rahasia aneh, semua orang bernyanyi
'Cause we don't give a damn about a thing
Karena kita tidak peduli tentang apapun
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Karena aku akan menjadi aneh sampai hari itu, sampai fajar
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Dan kita bisa (boom, boom) sepanjang malam sampai pagi hari
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Ayo dan aku akan membawamu keliling lingkungan dengan gaya gangsta
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Karena kita bisa (boom, boom) kapan saja sepanjang hari, itu baik-baik saja untukku
Boy, you're moving kind of slow
Nak, kamu bergerak agak lambat
You gotta keep it up now, there you go
Kamu harus tetap melanjutkan, di sana kamu pergi
There's just one thing that a man must do, mm-hmm
Hanya ada satu hal yang harus dilakukan pria, mm-hmm
I'm packin' all the flavor you need
Aku membawa semua rasa yang kamu butuhkan
I got you shook up on your knees
Aku membuatmu gemetar di lututmu
'Cause it's all about the dog in me
Karena ini semua tentang anjing di dalam diriku
I want to freak in the mornin'
Aku ingin menjadi aneh di pagi hari
A freak in the evenin', just like me
Seorang aneh di malam hari, seperti diriku
I need a roughneck nigga
Aku butuh pria kasar
That can satisfy me, just for me
Yang bisa memuaskan aku, hanya untukku
If you are that kind of man
Jika kamu adalah pria seperti itu
'Cause I'm that kind of girl
Karena aku adalah gadis seperti itu
I got a freaky secret, everybody sing
Aku punya rahasia aneh, semua orang bernyanyi
'Cause we don't give a damn about a thing
Karena kita tidak peduli tentang apapun
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
Karena aku akan menjadi aneh sampai hari itu, sampai fajar (oh ya)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Dan kita bisa (boom, boom) sepanjang malam sampai pagi hari
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Ayo dan aku akan membawamu keliling lingkungan dengan gaya gangsta
(Take you around the hood, babe)
(Bawa kamu keliling lingkungan, sayang)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me (it's all good)
Karena kita bisa (boom, boom) kapan saja sepanjang hari, itu baik-baik saja untukku (semuanya baik-baik saja)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Karena aku akan menjadi aneh sampai hari itu, sampai fajar
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Dan kita bisa (boom, boom) sepanjang malam sampai pagi hari
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Ayo dan aku akan membawamu keliling lingkungan dengan gaya gangsta
(Take you around the hood, babe)
(Bawa kamu keliling lingkungan, sayang)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Karena kita bisa (boom, boom) kapan saja sepanjang hari, itu baik-baik saja untukku
(It's all good for me)
(Semuanya baik-baik saja untukku)
One to the two, to the two, to the three
Satu ke dua, ke dua, ke tiga
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, apakah kamu ingin menjadi aneh bersamaku?
One to the two, to the two, to the three
Satu ke dua, ke dua, ke tiga
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, apakah kamu ingin menjadi aneh bersamaku?
One to the two, to the two, to the three
Satu ke dua, ke dua, ke tiga
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, apakah kamu ingin menjadi aneh bersamaku?
One to the two, to the two, to the three
Satu ke dua, ke dua, ke tiga
Adina, do you wanna get freaky with me?
Adina, apakah kamu ingin menjadi aneh bersamaku?
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
Karena aku akan menjadi aneh sampai hari itu, sampai fajar (oh ya)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Dan kita bisa (boom, boom) sepanjang malam sampai pagi hari
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Ayo dan aku akan membawamu keliling lingkungan dengan gaya gangsta
(Take you around the hood, babe)
(Bawa kamu keliling lingkungan, sayang)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Karena kita bisa (boom, boom) kapan saja sepanjang hari, itu baik-baik saja untukku
(It's all good for me)
(Semuanya baik-baik saja untukku)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Karena aku akan menjadi aneh sampai hari itu, sampai fajar
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Dan kita bisa (boom, boom) sepanjang malam sampai pagi hari
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
Ayo dan aku akan membawamu keliling lingkungan dengan gaya gangsta
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
Karena kita bisa (boom, boom) kapan saja sepanjang hari, itu baik-baik saja untukku
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
Karena aku akan menjadi aneh sampai hari itu, sampai fajar
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
Dan kita bisa (boom, boom) sepanjang malam sampai pagi hari
Let me lay it on the line
ฉันจะบอกให้ชัดเจน
I got a little freakiness inside
ฉันมีความบ้าบอในตัว
And you know that the man
และคุณก็รู้ว่าผู้ชาย
Has gotta deal with it
ต้องจัดการกับมัน
I don't care what they say
ฉันไม่สนใจพวกเขาพูดอะไร
I'm not about to pay nobody's way
ฉันไม่สนใจจะจ่ายเงินให้ใคร
'Cause it's all about the dog in me, mm-mm
เพราะมันเกี่ยวกับสัตว์ป่าในฉัน
I want to freak in the mornin'
ฉันต้องการที่จะบ้าบอในตอนเช้า
A freak in the evenin', just like me
บ้าบอในตอนเย็น แบบเดียวกับฉัน
I need a roughneck nigga
ฉันต้องการผู้ชายที่แข็งแกร่ง
That can satisfy me, just for me
ที่สามารถทำให้ฉันพอใจ แค่สำหรับฉัน
If you are that kind of man
ถ้าคุณเป็นผู้ชายแบบนั้น
'Cause I'm that kind of girl
เพราะฉันเป็นผู้หญิงแบบนั้น
I got a freaky secret, everybody sing
ฉันมีความลับที่บ้าบอ ทุกคนร้องเพลง
'Cause we don't give a damn about a thing
เพราะเราไม่สนใจเรื่องอะไร
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
เพราะฉันจะเป็นคนบ้าบอจนถึงวัน จนถึงรุ่งอรุณ
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
และเราสามารถ (บูม, บูม) ตลอดคืนจนถึงเช้า
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
มาด้วยฉันจะพาคุณไปรอบๆ ย่านบนรถแก๊งสตา
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
เพราะเราสามารถ (บูม, บูม) ในเวลาใดก็ได้ มันดีสำหรับฉัน
Boy, you're moving kind of slow
เด็กชาย, คุณเคลื่อนไหวช้าไปหน่อย
You gotta keep it up now, there you go
คุณต้องทำให้มันเร็วขึ้น นั่นแหละ
There's just one thing that a man must do, mm-hmm
มีเพียงสิ่งเดียวที่ผู้ชายต้องทำ
I'm packin' all the flavor you need
ฉันมีรสชาติที่คุณต้องการ
I got you shook up on your knees
ฉันทำให้คุณตกใจจนล้มลงบนเข่า
'Cause it's all about the dog in me
เพราะมันเกี่ยวกับสัตว์ป่าในฉัน
I want to freak in the mornin'
ฉันต้องการที่จะบ้าบอในตอนเช้า
A freak in the evenin', just like me
บ้าบอในตอนเย็น แบบเดียวกับฉัน
I need a roughneck nigga
ฉันต้องการผู้ชายที่แข็งแกร่ง
That can satisfy me, just for me
ที่สามารถทำให้ฉันพอใจ แค่สำหรับฉัน
If you are that kind of man
ถ้าคุณเป็นผู้ชายแบบนั้น
'Cause I'm that kind of girl
เพราะฉันเป็นผู้หญิงแบบนั้น
I got a freaky secret, everybody sing
ฉันมีความลับที่บ้าบอ ทุกคนร้องเพลง
'Cause we don't give a damn about a thing
เพราะเราไม่สนใจเรื่องอะไร
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
เพราะฉันจะเป็นคนบ้าบอจนถึงวัน จนถึงรุ่งอรุณ (โอ้ ใช่)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
และเราสามารถ (บูม, บูม) ตลอดคืนจนถึงเช้า
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
มาด้วยฉันจะพาคุณไปรอบๆ ย่านบนรถแก๊งสตา
(Take you around the hood, babe)
(พาคุณไปรอบๆ ย่าน, ที่รัก)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me (it's all good)
เพราะเราสามารถ (บูม, บูม) ในเวลาใดก็ได้ มันดีสำหรับฉัน (มันดี)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
เพราะฉันจะเป็นคนบ้าบอจนถึงวัน จนถึงรุ่งอรุณ
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
และเราสามารถ (บูม, บูม) ตลอดคืนจนถึงเช้า
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
มาด้วยฉันจะพาคุณไปรอบๆ ย่านบนรถแก๊งสตา
(Take you around the hood, babe)
(พาคุณไปรอบๆ ย่าน, ที่รัก)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
เพราะเราสามารถ (บูม, บูม) ในเวลาใดก็ได้ มันดีสำหรับฉัน
(It's all good for me)
(มันดีสำหรับฉัน)
One to the two, to the two, to the three
หนึ่งไปสู่สอง, สู่สอง, สู่สาม
Adina, do you wanna get freaky with me?
อดีนา, คุณต้องการที่จะบ้าบอกับฉันไหม?
One to the two, to the two, to the three
หนึ่งไปสู่สอง, สู่สอง, สู่สาม
Adina, do you wanna get freaky with me?
อดีนา, คุณต้องการที่จะบ้าบอกับฉันไหม?
One to the two, to the two, to the three
หนึ่งไปสู่สอง, สู่สอง, สู่สาม
Adina, do you wanna get freaky with me?
อดีนา, คุณต้องการที่จะบ้าบอกับฉันไหม?
One to the two, to the two, to the three
หนึ่งไปสู่สอง, สู่สอง, สู่สาม
Adina, do you wanna get freaky with me?
อดีนา, คุณต้องการที่จะบ้าบอกับฉันไหม?
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
เพราะฉันจะเป็นคนบ้าบอจนถึงวัน จนถึงรุ่งอรุณ (โอ้ ใช่)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
และเราสามารถ (บูม, บูม) ตลอดคืนจนถึงเช้า
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
มาด้วยฉันจะพาคุณไปรอบๆ ย่านบนรถแก๊งสตา
(Take you around the hood, babe)
(พาคุณไปรอบๆ ย่าน, ที่รัก)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
เพราะเราสามารถ (บูม, บูม) ในเวลาใดก็ได้ มันดีสำหรับฉัน
(It's all good for me)
(มันดีสำหรับฉัน)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
เพราะฉันจะเป็นคนบ้าบอจนถึงวัน จนถึงรุ่งอรุณ
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
และเราสามารถ (บูม, บูม) ตลอดคืนจนถึงเช้า
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
มาด้วยฉันจะพาคุณไปรอบๆ ย่านบนรถแก๊งสตา
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
เพราะเราสามารถ (บูม, บูม) ในเวลาใดก็ได้ มันดีสำหรับฉัน
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
เพราะฉันจะเป็นคนบ้าบอจนถึงวัน จนถึงรุ่งอรุณ
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
และเราสามารถ (บูม, บูม) ตล
Let me lay it on the line
让我把话说清楚
I got a little freakiness inside
我内心有一点小小的疯狂
And you know that the man
你知道那个男人
Has gotta deal with it
必须要处理它
I don't care what they say
我不在乎他们说什么
I'm not about to pay nobody's way
我不打算为任何人付出
'Cause it's all about the dog in me, mm-mm
因为这都是关于我内心的狗,嗯嗯
I want to freak in the mornin'
我想在早晨疯狂
A freak in the evenin', just like me
在晚上疯狂,就像我一样
I need a roughneck nigga
我需要一个粗鲁的黑人
That can satisfy me, just for me
只为我满足我
If you are that kind of man
如果你是那种男人
'Cause I'm that kind of girl
因为我就是那种女孩
I got a freaky secret, everybody sing
我有一个疯狂的秘密,大家一起唱
'Cause we don't give a damn about a thing
因为我们不在乎任何事情
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
因为我会一直疯狂到天亮,到黎明
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
我们可以(砰砰)整夜直到早晨
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
来吧,我会带你在街区里悠闲地转一圈
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
因为我们可以(砰砰)一天的任何时候,对我来说都好
Boy, you're moving kind of slow
男孩,你的动作有点慢
You gotta keep it up now, there you go
你必须保持上去,就在那里
There's just one thing that a man must do, mm-hmm
男人必须做的只有一件事,嗯嗯
I'm packin' all the flavor you need
我有你需要的所有风味
I got you shook up on your knees
我让你在膝盖上摇晃
'Cause it's all about the dog in me
因为这都是关于我内心的狗
I want to freak in the mornin'
我想在早晨疯狂
A freak in the evenin', just like me
在晚上疯狂,就像我一样
I need a roughneck nigga
我需要一个粗鲁的黑人
That can satisfy me, just for me
只为我满足我
If you are that kind of man
如果你是那种男人
'Cause I'm that kind of girl
因为我就是那种女孩
I got a freaky secret, everybody sing
我有一个疯狂的秘密,大家一起唱
'Cause we don't give a damn about a thing
因为我们不在乎任何事情
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
因为我会一直疯狂到天亮,到黎明(哦,是的)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
我们可以(砰砰)整夜直到早晨
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
来吧,我会带你在街区里悠闲地转一圈
(Take you around the hood, babe)
(带你在街区,宝贝)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me (it's all good)
因为我们可以(砰砰)一天的任何时候,对我来说都好(都好)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
因为我会一直疯狂到天亮,到黎明
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
我们可以(砰砰)整夜直到早晨
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
来吧,我会带你在街区里悠闲地转一圈
(Take you around the hood, babe)
(带你在街区,宝贝)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
因为我们可以(砰砰)一天的任何时候,对我来说都好
(It's all good for me)
(对我来说都好)
One to the two, to the two, to the three
一到二,到二,到三
Adina, do you wanna get freaky with me?
阿迪娜,你想和我一起疯狂吗?
One to the two, to the two, to the three
一到二,到二,到三
Adina, do you wanna get freaky with me?
阿迪娜,你想和我一起疯狂吗?
One to the two, to the two, to the three
一到二,到二,到三
Adina, do you wanna get freaky with me?
阿迪娜,你想和我一起疯狂吗?
One to the two, to the two, to the three
一到二,到二,到三
Adina, do you wanna get freaky with me?
阿迪娜,你想和我一起疯狂吗?
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn (oh yeah)
因为我会一直疯狂到天亮,到黎明(哦,是的)
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
我们可以(砰砰)整夜直到早晨
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
来吧,我会带你在街区里悠闲地转一圈
(Take you around the hood, babe)
(带你在街区,宝贝)
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
因为我们可以(砰砰)一天的任何时候,对我来说都好
(It's all good for me)
(对我来说都好)
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
因为我会一直疯狂到天亮,到黎明
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
我们可以(砰砰)整夜直到早晨
Come on and I will take you around the hood on a gangsta lean
来吧,我会带你在街区里悠闲地转一圈
'Cause we can (boom, boom) any time of day, it's all good for me
因为我们可以(砰砰)一天的任何时候,对我来说都好
'Cause I will be a freak until the day, until the dawn
因为我会一直疯狂到天亮,到黎明
And we can (boom, boom) all through the night 'til the early morn'
我们可以(砰砰)整夜直到早晨

Wissenswertes über das Lied Freak Like Me von Adina Howard

Auf welchen Alben wurde das Lied “Freak Like Me” von Adina Howard veröffentlicht?
Adina Howard hat das Lied auf den Alben “Do You Wanna Ride?” im Jahr 2005 und “Let You Hit” im Jahr 2005 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Freak Like Me” von Adina Howard komponiert?
Das Lied “Freak Like Me” von Adina Howard wurde von Eugene Hanes, Marc Valentine, Loren Hill, Gary Lee Cooper, George Clinton, William Collins komponiert.

Beliebteste Lieder von Adina Howard

Andere Künstler von Contemporary R&B