Rapace

Giorgio Prette, Manuele Agnelli, Xabier Iriondo Gemmi

Liedtexte Übersetzung

Ora attirami a te per andare
In un mattino sovrannaturale
Fra cavalieri sieropositivi
E nuova luce e verità
Che noia devo violare

Verrò come un rapace
A mutilare la pace
Dentro nel tuo cuore, e poi
Se vuoi la mia reazione
E sia
E sia
E sia
E sia
E sia

Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du

È nuovo piacere
Che si avvolge a tutto quello che credi
È il serpente che dorme ai tuoi piedi
Ti disintossica le vene
Dai resti del mio seme

Verrò come un rapace
A mutilare lo scorpione
Dentro nel tuo cuore, e poi
Se vuoi una mia reazione
E sia
E sia
E sia
E sia
E sia

Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du

Nei sogni che sogni
Ci sono i tuoi amici
Il re, la regina
Sono vuoti lo sai
Sono più vuoti che mai
Sono più vuoti che mai
Sono più vuoti che mai
Sono vuoti lo sai

Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du

Ora attirami a te per andare
Zieh mich jetzt zu dir, um zu gehen
In un mattino sovrannaturale
In einem übernatürlichen Morgen
Fra cavalieri sieropositivi
Zwischen HIV-positiven Rittern
E nuova luce e verità
Und neuem Licht und Wahrheit
Che noia devo violare
Wie langweilig, ich muss verletzen
Verrò come un rapace
Ich werde kommen wie ein Raubvogel
A mutilare la pace
Um den Frieden zu verstümmeln
Dentro nel tuo cuore, e poi
Tief in deinem Herzen, und dann
Se vuoi la mia reazione
Wenn du meine Reaktion willst
E sia
So sei es
E sia
So sei es
E sia
So sei es
E sia
So sei es
E sia
So sei es
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
È nuovo piacere
Es ist ein neues Vergnügen
Che si avvolge a tutto quello che credi
Das sich um alles wickelt, an das du glaubst
È il serpente che dorme ai tuoi piedi
Es ist die Schlange, die zu deinen Füßen schläft
Ti disintossica le vene
Es entgiftet deine Venen
Dai resti del mio seme
Von den Überresten meines Samens
Verrò come un rapace
Ich werde kommen wie ein Raubvogel
A mutilare lo scorpione
Um den Skorpion zu verstümmeln
Dentro nel tuo cuore, e poi
Tief in deinem Herzen, und dann
Se vuoi una mia reazione
Wenn du eine Reaktion von mir willst
E sia
So sei es
E sia
So sei es
E sia
So sei es
E sia
So sei es
E sia
So sei es
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Nei sogni che sogni
In den Träumen, die du träumst
Ci sono i tuoi amici
Sind deine Freunde
Il re, la regina
Der König, die Königin
Sono vuoti lo sai
Sie sind leer, weißt du
Sono più vuoti che mai
Sie sind leerer als je zuvor
Sono più vuoti che mai
Sie sind leerer als je zuvor
Sono più vuoti che mai
Sie sind leerer als je zuvor
Sono vuoti lo sai
Sie sind leer, weißt du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Ora attirami a te per andare
Agora me atraia para você para ir
In un mattino sovrannaturale
Em uma manhã sobrenatural
Fra cavalieri sieropositivi
Entre cavaleiros soropositivos
E nuova luce e verità
E nova luz e verdade
Che noia devo violare
Que tédio devo violar
Verrò come un rapace
Virei como um predador
A mutilare la pace
Para mutilar a paz
Dentro nel tuo cuore, e poi
Dentro do seu coração, e então
Se vuoi la mia reazione
Se você quer a minha reação
E sia
Que seja
E sia
Que seja
E sia
Que seja
E sia
Que seja
E sia
Que seja
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
È nuovo piacere
É um novo prazer
Che si avvolge a tutto quello che credi
Que se envolve em tudo o que você acredita
È il serpente che dorme ai tuoi piedi
É a serpente que dorme aos seus pés
Ti disintossica le vene
Desintoxica suas veias
Dai resti del mio seme
Dos restos do meu sêmen
Verrò come un rapace
Virei como um predador
A mutilare lo scorpione
Para mutilar o escorpião
Dentro nel tuo cuore, e poi
Dentro do seu coração, e então
Se vuoi una mia reazione
Se você quer a minha reação
E sia
Que seja
E sia
Que seja
E sia
Que seja
E sia
Que seja
E sia
Que seja
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Nei sogni che sogni
Nos sonhos que você sonha
Ci sono i tuoi amici
Estão os seus amigos
Il re, la regina
O rei, a rainha
Sono vuoti lo sai
Estão vazios, você sabe
Sono più vuoti che mai
Estão mais vazios do que nunca
Sono più vuoti che mai
Estão mais vazios do que nunca
Sono più vuoti che mai
Estão mais vazios do que nunca
Sono vuoti lo sai
Estão vazios, você sabe
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Ora attirami a te per andare
Now draw me to you to go
In un mattino sovrannaturale
In a supernatural morning
Fra cavalieri sieropositivi
Among HIV-positive knights
E nuova luce e verità
And new light and truth
Che noia devo violare
What a bore I have to violate
Verrò come un rapace
I will come like a bird of prey
A mutilare la pace
To mutilate the peace
Dentro nel tuo cuore, e poi
Inside your heart, and then
Se vuoi la mia reazione
If you want my reaction
E sia
So be it
E sia
So be it
E sia
So be it
E sia
So be it
E sia
So be it
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
È nuovo piacere
It's a new pleasure
Che si avvolge a tutto quello che credi
That wraps around everything you believe
È il serpente che dorme ai tuoi piedi
It's the snake that sleeps at your feet
Ti disintossica le vene
It detoxifies your veins
Dai resti del mio seme
From the remains of my seed
Verrò come un rapace
I will come like a bird of prey
A mutilare lo scorpione
To mutilate the scorpion
Dentro nel tuo cuore, e poi
Inside your heart, and then
Se vuoi una mia reazione
If you want a reaction from me
E sia
So be it
E sia
So be it
E sia
So be it
E sia
So be it
E sia
So be it
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Nei sogni che sogni
In the dreams you dream
Ci sono i tuoi amici
There are your friends
Il re, la regina
The king, the queen
Sono vuoti lo sai
They are empty you know
Sono più vuoti che mai
They are emptier than ever
Sono più vuoti che mai
They are emptier than ever
Sono più vuoti che mai
They are emptier than ever
Sono vuoti lo sai
They are empty you know
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Ora attirami a te per andare
Ahora atraeme hacia ti para ir
In un mattino sovrannaturale
En una mañana sobrenatural
Fra cavalieri sieropositivi
Entre caballeros seropositivos
E nuova luce e verità
Y nueva luz y verdad
Che noia devo violare
Qué aburrimiento debo violar
Verrò come un rapace
Vendré como un ave de rapiña
A mutilare la pace
A mutilar la paz
Dentro nel tuo cuore, e poi
Dentro de tu corazón, y luego
Se vuoi la mia reazione
Si quieres mi reacción
E sia
Que así sea
E sia
Que así sea
E sia
Que así sea
E sia
Que así sea
E sia
Que así sea
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
È nuovo piacere
Es un nuevo placer
Che si avvolge a tutto quello che credi
Que se envuelve en todo lo que crees
È il serpente che dorme ai tuoi piedi
Es la serpiente que duerme a tus pies
Ti disintossica le vene
Te desintoxica las venas
Dai resti del mio seme
De los restos de mi semilla
Verrò come un rapace
Vendré como un ave de rapiña
A mutilare lo scorpione
A mutilar el escorpión
Dentro nel tuo cuore, e poi
Dentro de tu corazón, y luego
Se vuoi una mia reazione
Si quieres una reacción mía
E sia
Que así sea
E sia
Que así sea
E sia
Que así sea
E sia
Que así sea
E sia
Que así sea
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Nei sogni che sogni
En los sueños que sueñas
Ci sono i tuoi amici
Están tus amigos
Il re, la regina
El rey, la reina
Sono vuoti lo sai
Están vacíos lo sabes
Sono più vuoti che mai
Están más vacíos que nunca
Sono più vuoti che mai
Están más vacíos que nunca
Sono più vuoti che mai
Están más vacíos que nunca
Sono vuoti lo sai
Están vacíos lo sabes
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Ora attirami a te per andare
Maintenant attire-moi vers toi pour partir
In un mattino sovrannaturale
Dans un matin surnaturel
Fra cavalieri sieropositivi
Parmi les chevaliers séropositifs
E nuova luce e verità
Et une nouvelle lumière et vérité
Che noia devo violare
Quel ennui je dois violer
Verrò come un rapace
Je viendrai comme un rapace
A mutilare la pace
Pour mutiler la paix
Dentro nel tuo cuore, e poi
Au fond de ton cœur, et puis
Se vuoi la mia reazione
Si tu veux ma réaction
E sia
Et soit
E sia
Et soit
E sia
Et soit
E sia
Et soit
E sia
Et soit
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
È nuovo piacere
C'est un nouveau plaisir
Che si avvolge a tutto quello che credi
Qui s'enroule autour de tout ce que tu crois
È il serpente che dorme ai tuoi piedi
C'est le serpent qui dort à tes pieds
Ti disintossica le vene
Il te désintoxique les veines
Dai resti del mio seme
Des restes de ma semence
Verrò come un rapace
Je viendrai comme un rapace
A mutilare lo scorpione
Pour mutiler le scorpion
Dentro nel tuo cuore, e poi
Au fond de ton cœur, et puis
Se vuoi una mia reazione
Si tu veux une de mes réactions
E sia
Et soit
E sia
Et soit
E sia
Et soit
E sia
Et soit
E sia
Et soit
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Nei sogni che sogni
Dans les rêves que tu rêves
Ci sono i tuoi amici
Il y a tes amis
Il re, la regina
Le roi, la reine
Sono vuoti lo sai
Sont vides tu sais
Sono più vuoti che mai
Ils sont plus vides que jamais
Sono più vuoti che mai
Ils sont plus vides que jamais
Sono più vuoti che mai
Ils sont plus vides que jamais
Sono vuoti lo sai
Ils sont vides tu sais
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Ora attirami a te per andare
Jangan tarik aku kepadamu untuk pergi
In un mattino sovrannaturale
Di pagi hari yang supernatural
Fra cavalieri sieropositivi
Di antara ksatria yang positif HIV
E nuova luce e verità
Dan cahaya serta kebenaran baru
Che noia devo violare
Betapa bosannya aku harus melanggar
Verrò come un rapace
Aku akan datang seperti burung pemangsa
A mutilare la pace
Untuk merusak kedamaian
Dentro nel tuo cuore, e poi
Di dalam hatimu, dan kemudian
Se vuoi la mia reazione
Jika kamu ingin reaksi dariku
E sia
Biarkanlah
E sia
Biarkanlah
E sia
Biarkanlah
E sia
Biarkanlah
E sia
Biarkanlah
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
È nuovo piacere
Ini adalah kesenangan baru
Che si avvolge a tutto quello che credi
Yang melingkupi semua yang kamu percayai
È il serpente che dorme ai tuoi piedi
Ini adalah ular yang tidur di kakimu
Ti disintossica le vene
Membersihkan pembuluh darahmu
Dai resti del mio seme
Dari sisa benihku
Verrò come un rapace
Aku akan datang seperti burung pemangsa
A mutilare lo scorpione
Untuk merusak kalajengking
Dentro nel tuo cuore, e poi
Di dalam hatimu, dan kemudian
Se vuoi una mia reazione
Jika kamu ingin reaksi dariku
E sia
Biarkanlah
E sia
Biarkanlah
E sia
Biarkanlah
E sia
Biarkanlah
E sia
Biarkanlah
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Nei sogni che sogni
Dalam mimpi yang kamu impikan
Ci sono i tuoi amici
Ada teman-temanmu
Il re, la regina
Raja, ratu
Sono vuoti lo sai
Mereka kosong, kamu tahu
Sono più vuoti che mai
Mereka lebih kosong dari sebelumnya
Sono più vuoti che mai
Mereka lebih kosong dari sebelumnya
Sono più vuoti che mai
Mereka lebih kosong dari sebelumnya
Sono vuoti lo sai
Mereka kosong, kamu tahu
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Ora attirami a te per andare
โอรา ดึงฉันมาหาคุณเพื่อไป
In un mattino sovrannaturale
ในเช้าที่เหนือธรรมชาติ
Fra cavalieri sieropositivi
ระหว่างอัศวินที่ติดเชื้อเอชไอวี
E nuova luce e verità
และแสงใหม่และความจริง
Che noia devo violare
ฉันเบื่อที่ต้องละเมิด
Verrò come un rapace
ฉันจะมาเหมือนเหยี่ยว
A mutilare la pace
ที่จะทำลายความสงบ
Dentro nel tuo cuore, e poi
ในหัวใจของคุณ แล้ว
Se vuoi la mia reazione
ถ้าคุณต้องการปฏิกิริยาของฉัน
E sia
จงเป็น
E sia
จงเป็น
E sia
จงเป็น
E sia
จงเป็น
E sia
จงเป็น
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู-ดู, ซู-ดู-ดู
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู-ดู, ซู-ดู-ดู
È nuovo piacere
มันเป็นความสุขใหม่
Che si avvolge a tutto quello che credi
ที่ครอบคลุมทุกสิ่งที่คุณเชื่อ
È il serpente che dorme ai tuoi piedi
มันคืองูที่นอนที่เท้าของคุณ
Ti disintossica le vene
มันทำให้เส้นเลือดของคุณถอดพิษ
Dai resti del mio seme
จากที่เหลือของเมล็ดพันธุ์ของฉัน
Verrò come un rapace
ฉันจะมาเหมือนเหยี่ยว
A mutilare lo scorpione
ที่จะทำลายตะเคียน
Dentro nel tuo cuore, e poi
ในหัวใจของคุณ แล้ว
Se vuoi una mia reazione
ถ้าคุณต้องการปฏิกิริยาของฉัน
E sia
จงเป็น
E sia
จงเป็น
E sia
จงเป็น
E sia
จงเป็น
E sia
จงเป็น
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู-ดู, ซู-ดู-ดู
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู-ดู, ซู-ดู-ดู
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู-ดู, ซู-ดู-ดู
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู-ดู, ซู-ดู-ดู
Nei sogni che sogni
ในฝันที่คุณฝัน
Ci sono i tuoi amici
มีเพื่อนของคุณ
Il re, la regina
พระราชา, ราชินี
Sono vuoti lo sai
พวกเขาว่างเปล่าคุณรู้
Sono più vuoti che mai
พวกเขาว่างเปล่ามากกว่าเดิม
Sono più vuoti che mai
พวกเขาว่างเปล่ามากกว่าเดิม
Sono più vuoti che mai
พวกเขาว่างเปล่ามากกว่าเดิม
Sono vuoti lo sai
พวกเขาว่างเปล่าคุณรู้
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู-ดู, ซู-ดู-ดู
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู-ดู, ซู-ดู-ดู
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู-ดู, ซู-ดู-ดู
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู, ซู-ดู, ซู-ดู-ดู
Ora attirami a te per andare
现在把我吸引过来,去往
In un mattino sovrannaturale
在一个超自然的早晨
Fra cavalieri sieropositivi
在HIV阳性的骑士们之间
E nuova luce e verità
和新的光与真理
Che noia devo violare
多么无聊,我必须违背
Verrò come un rapace
我将如猛禽般来临
A mutilare la pace
去破坏和平
Dentro nel tuo cuore, e poi
在你心中,然后
Se vuoi la mia reazione
如果你想要我的反应
E sia
就这样吧
E sia
就这样吧
E sia
就这样吧
E sia
就这样吧
E sia
就这样吧
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
È nuovo piacere
这是新的快感
Che si avvolge a tutto quello che credi
它包裹着你所相信的一切
È il serpente che dorme ai tuoi piedi
它是在你脚下睡着的蛇
Ti disintossica le vene
它解毒你的血管
Dai resti del mio seme
从我的种子的残余中
Verrò come un rapace
我将如猛禽般来临
A mutilare lo scorpione
去破坏和平
Dentro nel tuo cuore, e poi
在你心中,然后
Se vuoi una mia reazione
如果你想要我的反应
E sia
就这样吧
E sia
就这样吧
E sia
就这样吧
E sia
就这样吧
E sia
就这样吧
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Nei sogni che sogni
在你梦见的梦中
Ci sono i tuoi amici
有你的朋友们
Il re, la regina
国王,皇后
Sono vuoti lo sai
你知道它们是空的
Sono più vuoti che mai
它们比以往任何时候都空
Sono più vuoti che mai
它们比以往任何时候都空
Sono più vuoti che mai
它们比以往任何时候都空
Sono vuoti lo sai
你知道它们是空的
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du
Zu, zu, zu, zu, zu, zu, zu-du, zu-du-du

Wissenswertes über das Lied Rapace von Afterhours

Auf welchen Alben wurde das Lied “Rapace” von Afterhours veröffentlicht?
Afterhours hat das Lied auf den Alben “Hai Paura Del Buio?” im Jahr 1997, “Siam Tre Piccoli Porcellin - Live” im Jahr 2007, “The Emi Album Collection” im Jahr 2011 und “The Best of” im Jahr 2012 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Rapace” von Afterhours komponiert?
Das Lied “Rapace” von Afterhours wurde von Giorgio Prette, Manuele Agnelli, Xabier Iriondo Gemmi komponiert.

Beliebteste Lieder von Afterhours

Andere Künstler von Rock'n'roll