Yo
Ain't nothin' to it
I came from the sewers, got busy and made me change
Spray up the booth and look great when I do it
I swear they don't make 'em the same (yeah)
Bae in the coupe, twenty K in the boot
Hittin' pace like I'm takin' a chase (skrrt, skrrt)
Drive in the winter, I'm takin' the goose
In the summer, I take off the brain (woo)
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Miss you when I'm gone
House full of thots, new gyal every week
But I still miss you in that thong
Brothers are mad at me, I've never met 'em
So fuck 'em, it is what is it
If we're talkin' salaries, I'm out the question
I ain't tryna piss on your chips
I'm up in Canada, life is a blessin'
I might buy a crib in the Six
Blondie like Pamela, lightie like Megan
I can't decide which ones to pick (woo)
Fuck up the climate, now everyone's signin'
No less than a million quid
They see how I'm ridin', now they're tryna bite it
Stop lyin' and give me my shit (give me that)
Smoke Cali, I'm flying, I'm lit
While I'm drivin', ain't trying still stiggin' the whip (skrrt)
Mask for the virus, bro got one for slidin'
It's all kinda similar shit
Bro pullin' over for pigs, if his phones in the whip
Then we're takin' a charge
They got the pics on the ANPR
Takin' the piss, said they're taking the car
Black out the Wraith but came with the starts
Back in the place, but I stay in the dark
Manny I lay, but I stay in the charts (woo)
Ain't nothin' to it
I came from the sewers, got busy and made me change (yeah)
Spray up the booth and look great when I do it
I swear they don't make 'em the same (no way)
Bae in the coupe, twenty K in the boot
Hittin' pace like I'm takin' a chase (skrrt, skrrt)
Drive in the winter, I'm takin' the goose
In the summer, I take off the brain (ah)
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Miss you when I'm gone
House full of thots, new gyal every week
But I still miss you in that thong
Hidin' my face, can't show no love
Get too many photos took
Lyin' on Aitch, but they don't know much
Man couldn't give a solo fuck
Slide to the place in a rollers truck
Bet the owner knows it's us
Now my guys in the rave full of coats and hoods
Got weed, I'ma roll some up
Look, I ain't been home in weeks
Head hot, but my heart done froze, it's peak
Did show, hit the road and skeet
Made my roses gold as the doughs increased
Sometimes wanna ghost and leave
Then I look to the shelf, all the trophy's clean
Best talk to the G.O.A.T. with ease
If them man want war, they can hold some heat
Worked too hard, man step with my chest out
Ain't nothin' stress 'bout
Made some members along the way
True say, met couple of let downs
I set the pace, don't get in my way
Gang hop out the Cullinan jet bound
Make some cake, back to the estate
Then go buy mummy a next house
Can't take your call now, just leave your message after the tone
Hi, Mr. Armstrong, just a quick call to tell you
That all of your payments have been received
And everything is being finalized
You can come and collet your keys when you're ready
Congratulations
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Miss you when I'm gone
House full of thots, new gyal every week
But I still miss you in that thong
Loads of great nights out, you know?
Involving sex, drugs, fuckin' you name it, what
The great thing is, I can never remember
Yo
Yo
Ain't nothin' to it
Es ist nichts dabei
I came from the sewers, got busy and made me change
Ich kam aus den Abwasserkanälen, wurde beschäftigt und änderte mich
Spray up the booth and look great when I do it
Besprühe die Kabine und sehe toll aus, wenn ich es tue
I swear they don't make 'em the same (yeah)
Ich schwöre, sie machen sie nicht mehr so (ja)
Bae in the coupe, twenty K in the boot
Schatz im Coupé, zwanzig K im Kofferraum
Hittin' pace like I'm takin' a chase (skrrt, skrrt)
Fahre so schnell, als würde ich eine Verfolgungsjagd machen (skrrt, skrrt)
Drive in the winter, I'm takin' the goose
Fahre im Winter, ich nehme die Gans
In the summer, I take off the brain (woo)
Im Sommer nehme ich das Gehirn ab (woo)
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
Sie mag einen Mann, der es hält, gibt Geld aus in Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Aber er hatte eine Kette, bevor er sein erstes Haus hatte, Baby, er macht es falsch
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Ich liebe den Block, kann es aber kaum erwarten zu gehen, es ist tief
Miss you when I'm gone
Vermisse dich, wenn ich weg bin
House full of thots, new gyal every week
Haus voller Schlampen, jede Woche ein neues Mädchen
But I still miss you in that thong
Aber ich vermisse dich immer noch in diesem Tanga
Brothers are mad at me, I've never met 'em
Brüder sind sauer auf mich, ich habe sie nie getroffen
So fuck 'em, it is what is it
Also fick sie, es ist, was es ist
If we're talkin' salaries, I'm out the question
Wenn wir über Gehälter sprechen, bin ich außer Frage
I ain't tryna piss on your chips
Ich versuche nicht, auf deine Chips zu pissen
I'm up in Canada, life is a blessin'
Ich bin in Kanada, das Leben ist ein Segen
I might buy a crib in the Six
Ich könnte mir ein Haus in den Sechs kaufen
Blondie like Pamela, lightie like Megan
Blondie wie Pamela, Lightie wie Megan
I can't decide which ones to pick (woo)
Ich kann mich nicht entscheiden, welche ich wählen soll (woo)
Fuck up the climate, now everyone's signin'
Verändere das Klima, jetzt unterschreiben alle
No less than a million quid
Nicht weniger als eine Million Pfund
They see how I'm ridin', now they're tryna bite it
Sie sehen, wie ich fahre, jetzt versuchen sie es zu kopieren
Stop lyin' and give me my shit (give me that)
Hör auf zu lügen und gib mir meinen Scheiß (gib mir das)
Smoke Cali, I'm flying, I'm lit
Rauche Cali, ich fliege, ich bin an
While I'm drivin', ain't trying still stiggin' the whip (skrrt)
Während ich fahre, versuche nicht immer noch den Wagen zu steuern (skrrt)
Mask for the virus, bro got one for slidin'
Maske für das Virus, Bruder hat eine zum Rutschen
It's all kinda similar shit
Es ist alles irgendwie ähnlicher Scheiß
Bro pullin' over for pigs, if his phones in the whip
Bruder hält für Schweine an, wenn sein Handy im Auto ist
Then we're takin' a charge
Dann nehmen wir eine Anklage
They got the pics on the ANPR
Sie haben die Bilder auf dem ANPR
Takin' the piss, said they're taking the car
Nehmen den Piss, sagten sie nehmen das Auto
Black out the Wraith but came with the starts
Schwarze die Wraith aus, aber kam mit den Sternen
Back in the place, but I stay in the dark
Zurück am Platz, aber ich bleibe im Dunkeln
Manny I lay, but I stay in the charts (woo)
Manny ich lege, aber ich bleibe in den Charts (woo)
Ain't nothin' to it
Es ist nichts dabei
I came from the sewers, got busy and made me change (yeah)
Ich kam aus den Abwasserkanälen, wurde beschäftigt und änderte mich (ja)
Spray up the booth and look great when I do it
Besprühe die Kabine und sehe toll aus, wenn ich es tue
I swear they don't make 'em the same (no way)
Ich schwöre, sie machen sie nicht mehr so (auf keinen Fall)
Bae in the coupe, twenty K in the boot
Schatz im Coupé, zwanzig K im Kofferraum
Hittin' pace like I'm takin' a chase (skrrt, skrrt)
Fahre so schnell, als würde ich eine Verfolgungsjagd machen (skrrt, skrrt)
Drive in the winter, I'm takin' the goose
Fahre im Winter, ich nehme die Gans
In the summer, I take off the brain (ah)
Im Sommer nehme ich das Gehirn ab (ah)
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
Sie mag einen Mann, der es hält, gibt Geld aus in Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Aber er hatte eine Kette, bevor er sein erstes Haus hatte, Baby, er macht es falsch
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Ich liebe den Block, kann es aber kaum erwarten zu gehen, es ist tief
Miss you when I'm gone
Vermisse dich, wenn ich weg bin
House full of thots, new gyal every week
Haus voller Schlampen, jede Woche ein neues Mädchen
But I still miss you in that thong
Aber ich vermisse dich immer noch in diesem Tanga
Hidin' my face, can't show no love
Verstecke mein Gesicht, kann keine Liebe zeigen
Get too many photos took
Bekomme zu viele Fotos gemacht
Lyin' on Aitch, but they don't know much
Lügen über Aitch, aber sie wissen nicht viel
Man couldn't give a solo fuck
Mann könnte keinen einzigen Fick geben
Slide to the place in a rollers truck
Rutsche zum Ort in einem Rollers Truck
Bet the owner knows it's us
Wette, der Besitzer weiß, dass wir es sind
Now my guys in the rave full of coats and hoods
Jetzt sind meine Jungs in der Rave voller Mäntel und Kapuzen
Got weed, I'ma roll some up
Habe Gras, ich werde etwas aufrollen
Look, I ain't been home in weeks
Schau, ich war seit Wochen nicht zu Hause
Head hot, but my heart done froze, it's peak
Kopf heiß, aber mein Herz hat gefroren, es ist Spitze
Did show, hit the road and skeet
Habe Show gemacht, bin auf die Straße und abgehauen
Made my roses gold as the doughs increased
Habe meine Rosen so golden gemacht wie der Teig zunahm
Sometimes wanna ghost and leave
Manchmal will ich einfach verschwinden und gehen
Then I look to the shelf, all the trophy's clean
Dann schaue ich auf das Regal, alle Trophäen sind sauber
Best talk to the G.O.A.T. with ease
Rede am besten mit dem G.O.A.T. mit Leichtigkeit
If them man want war, they can hold some heat
Wenn diese Männer Krieg wollen, können sie etwas Hitze halten
Worked too hard, man step with my chest out
Habe zu hart gearbeitet, Mann tritt mit meiner Brust raus
Ain't nothin' stress 'bout
Es gibt nichts, worüber man sich Sorgen machen muss
Made some members along the way
Habe unterwegs einige Mitglieder gemacht
True say, met couple of let downs
Wahr sagen, habe ein paar Enttäuschungen getroffen
I set the pace, don't get in my way
Ich setze das Tempo, komm mir nicht in den Weg
Gang hop out the Cullinan jet bound
Gang springt aus dem Cullinan Jet gebunden
Make some cake, back to the estate
Mache etwas Kuchen, zurück zum Anwesen
Then go buy mummy a next house
Dann gehe und kaufe Mami ein nächstes Haus
Can't take your call now, just leave your message after the tone
Kann deinen Anruf jetzt nicht entgegennehmen, hinterlasse einfach deine Nachricht nach dem Ton
Hi, Mr. Armstrong, just a quick call to tell you
Hallo, Herr Armstrong, nur ein kurzer Anruf, um Ihnen mitzuteilen
That all of your payments have been received
Dass alle Ihre Zahlungen eingegangen sind
And everything is being finalized
Und alles wird finalisiert
You can come and collet your keys when you're ready
Sie können Ihre Schlüssel abholen, wenn Sie bereit sind
Congratulations
Herzlichen Glückwunsch
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
Sie mag einen Mann, der es hält, gibt Geld aus in Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Aber er hatte eine Kette, bevor er sein erstes Haus hatte, Baby, er macht es falsch
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Ich liebe den Block, kann es aber kaum erwarten zu gehen, es ist tief
Miss you when I'm gone
Vermisse dich, wenn ich weg bin
House full of thots, new gyal every week
Haus voller Schlampen, jede Woche ein neues Mädchen
But I still miss you in that thong
Aber ich vermisse dich immer noch in diesem Tanga
Loads of great nights out, you know?
Viele tolle Nächte draußen, weißt du?
Involving sex, drugs, fuckin' you name it, what
Mit Sex, Drogen, verdammt, nenn es, was
The great thing is, I can never remember
Das Tolle ist, ich kann mich nie erinnern
Yo
Yo
Ain't nothin' to it
Não tem nada demais
I came from the sewers, got busy and made me change
Eu vim dos esgotos, me ocupei e me fiz mudar
Spray up the booth and look great when I do it
Pulverizo a cabine e pareço ótimo quando faço isso
I swear they don't make 'em the same (yeah)
Juro que eles não os fazem iguais (yeah)
Bae in the coupe, twenty K in the boot
Bae no cupê, vinte mil no porta-malas
Hittin' pace like I'm takin' a chase (skrrt, skrrt)
Acelerando como se estivesse numa perseguição (skrrt, skrrt)
Drive in the winter, I'm takin' the goose
Dirijo no inverno, estou levando o ganso
In the summer, I take off the brain (woo)
No verão, eu tiro o cérebro (woo)
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
Ela gosta de um homem que segura as pontas, gasta pilhas na Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Mas ele tinha corrente antes de sua primeira casa, baby, ele está fazendo errado
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Amo o quarteirão, mas mal posso esperar para sair, é profundo
Miss you when I'm gone
Sinto sua falta quando estou fora
House full of thots, new gyal every week
Casa cheia de thots, nova gyal toda semana
But I still miss you in that thong
Mas ainda sinto sua falta naquela tanga
Brothers are mad at me, I've never met 'em
Irmãos estão bravos comigo, eu nunca os conheci
So fuck 'em, it is what is it
Então foda-se, é o que é
If we're talkin' salaries, I'm out the question
Se estamos falando de salários, estou fora de questão
I ain't tryna piss on your chips
Não estou tentando mijar nas suas fichas
I'm up in Canada, life is a blessin'
Estou no Canadá, a vida é uma bênção
I might buy a crib in the Six
Eu poderia comprar uma casa no Six
Blondie like Pamela, lightie like Megan
Loira como Pamela, lightie como Megan
I can't decide which ones to pick (woo)
Não consigo decidir quais escolher (woo)
Fuck up the climate, now everyone's signin'
Foda-se o clima, agora todo mundo está assinando
No less than a million quid
Não menos que um milhão de libras
They see how I'm ridin', now they're tryna bite it
Eles veem como estou andando, agora estão tentando morder
Stop lyin' and give me my shit (give me that)
Pare de mentir e me dê minha merda (me dê isso)
Smoke Cali, I'm flying, I'm lit
Fumo Cali, estou voando, estou aceso
While I'm drivin', ain't trying still stiggin' the whip (skrrt)
Enquanto estou dirigindo, não estou tentando ainda stiggin' o chicote (skrrt)
Mask for the virus, bro got one for slidin'
Máscara para o vírus, mano tem uma para deslizar
It's all kinda similar shit
É tudo meio merda similar
Bro pullin' over for pigs, if his phones in the whip
Mano puxando para os porcos, se o telefone dele está no chicote
Then we're takin' a charge
Então estamos pegando uma carga
They got the pics on the ANPR
Eles têm as fotos no ANPR
Takin' the piss, said they're taking the car
Tirando o sarro, disseram que estão levando o carro
Black out the Wraith but came with the starts
Apague o Wraith mas veio com as estrelas
Back in the place, but I stay in the dark
De volta ao lugar, mas eu fico no escuro
Manny I lay, but I stay in the charts (woo)
Manny eu deito, mas eu fico nas paradas (woo)
Ain't nothin' to it
Não tem nada demais
I came from the sewers, got busy and made me change (yeah)
Eu vim dos esgotos, me ocupei e me fiz mudar (yeah)
Spray up the booth and look great when I do it
Pulverizo a cabine e pareço ótimo quando faço isso
I swear they don't make 'em the same (no way)
Juro que eles não os fazem iguais (de jeito nenhum)
Bae in the coupe, twenty K in the boot
Bae no cupê, vinte mil no porta-malas
Hittin' pace like I'm takin' a chase (skrrt, skrrt)
Acelerando como se estivesse numa perseguição (skrrt, skrrt)
Drive in the winter, I'm takin' the goose
Dirijo no inverno, estou levando o ganso
In the summer, I take off the brain (ah)
No verão, eu tiro o cérebro (ah)
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
Ela gosta de um homem que segura as pontas, gasta pilhas na Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Mas ele tinha corrente antes de sua primeira casa, baby, ele está fazendo errado
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Amo o quarteirão, mas mal posso esperar para sair, é profundo
Miss you when I'm gone
Sinto sua falta quando estou fora
House full of thots, new gyal every week
Casa cheia de thots, nova gyal toda semana
But I still miss you in that thong
Mas ainda sinto sua falta naquela tanga
Hidin' my face, can't show no love
Escondendo meu rosto, não posso mostrar nenhum amor
Get too many photos took
Tiro muitas fotos
Lyin' on Aitch, but they don't know much
Mentindo sobre Aitch, mas eles não sabem muito
Man couldn't give a solo fuck
Homem não poderia dar um foda-se solo
Slide to the place in a rollers truck
Deslizo para o lugar num caminhão de rolos
Bet the owner knows it's us
Aposto que o dono sabe que somos nós
Now my guys in the rave full of coats and hoods
Agora meus caras na rave cheia de casacos e capuzes
Got weed, I'ma roll some up
Tenho erva, vou enrolar um
Look, I ain't been home in weeks
Olha, eu não estive em casa por semanas
Head hot, but my heart done froze, it's peak
Cabeça quente, mas meu coração congelou, é pico
Did show, hit the road and skeet
Fez show, bateu na estrada e skeet
Made my roses gold as the doughs increased
Fiz minhas rosas douradas como as massas aumentaram
Sometimes wanna ghost and leave
Às vezes quero fantasma e sair
Then I look to the shelf, all the trophy's clean
Então eu olho para a prateleira, todos os troféus limpos
Best talk to the G.O.A.T. with ease
Melhor falar com o G.O.A.T. com facilidade
If them man want war, they can hold some heat
Se esses caras querem guerra, eles podem segurar algum calor
Worked too hard, man step with my chest out
Trabalhei muito duro, homem passo com meu peito para fora
Ain't nothin' stress 'bout
Não tem nada de estresse
Made some members along the way
Fiz alguns membros ao longo do caminho
True say, met couple of let downs
Verdade seja dita, conheci alguns decepções
I set the pace, don't get in my way
Eu defino o ritmo, não entre no meu caminho
Gang hop out the Cullinan jet bound
Gangue pula do Cullinan jet bound
Make some cake, back to the estate
Faço algum bolo, volto para o conjunto habitacional
Then go buy mummy a next house
Então vou comprar para a mamãe uma próxima casa
Can't take your call now, just leave your message after the tone
Não posso atender sua ligação agora, apenas deixe sua mensagem após o tom
Hi, Mr. Armstrong, just a quick call to tell you
Oi, Sr. Armstrong, apenas uma ligação rápida para lhe dizer
That all of your payments have been received
Que todos os seus pagamentos foram recebidos
And everything is being finalized
E tudo está sendo finalizado
You can come and collet your keys when you're ready
Você pode vir e buscar suas chaves quando estiver pronto
Congratulations
Parabéns
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
Ela gosta de um homem que segura as pontas, gasta pilhas na Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Mas ele tinha corrente antes de sua primeira casa, baby, ele está fazendo errado
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Amo o quarteirão, mas mal posso esperar para sair, é profundo
Miss you when I'm gone
Sinto sua falta quando estou fora
House full of thots, new gyal every week
Casa cheia de thots, nova gyal toda semana
But I still miss you in that thong
Mas ainda sinto sua falta naquela tanga
Loads of great nights out, you know?
Muitas noites ótimas fora, sabe?
Involving sex, drugs, fuckin' you name it, what
Envolvendo sexo, drogas, porra, você nomeia, o quê
The great thing is, I can never remember
A grande coisa é, eu nunca consigo lembrar
Yo
Yo
Ain't nothin' to it
No hay nada en ello
I came from the sewers, got busy and made me change
Vine de las alcantarillas, me puse a trabajar y me hice cambiar
Spray up the booth and look great when I do it
Rocío la cabina y parezco genial cuando lo hago
I swear they don't make 'em the same (yeah)
Juro que ya no los hacen igual (sí)
Bae in the coupe, twenty K in the boot
Cariño en el coupé, veinte mil en la bota
Hittin' pace like I'm takin' a chase (skrrt, skrrt)
Acelerando como si estuviera en una persecución (skrrt, skrrt)
Drive in the winter, I'm takin' the goose
Conduzco en invierno, me llevo el ganso
In the summer, I take off the brain (woo)
En verano, me quito el cerebro (woo)
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
A ella le gusta un hombre que se mantenga firme, gasta montones en Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Pero él tenía cadena antes de su primera casa, bebé, lo está haciendo mal
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Amo el bloque, pero no puedo esperar para irme, es profundo
Miss you when I'm gone
Te extraño cuando me voy
House full of thots, new gyal every week
Casa llena de zorras, nueva chica cada semana
But I still miss you in that thong
Pero aún te extraño en ese tanga
Brothers are mad at me, I've never met 'em
Los hermanos están enfadados conmigo, nunca los he conocido
So fuck 'em, it is what is it
Así que a la mierda ellos, es lo que es
If we're talkin' salaries, I'm out the question
Si estamos hablando de salarios, estoy fuera de la cuestión
I ain't tryna piss on your chips
No estoy tratando de mear en tus patatas
I'm up in Canada, life is a blessin'
Estoy en Canadá, la vida es una bendición
I might buy a crib in the Six
Podría comprar una casa en el Six
Blondie like Pamela, lightie like Megan
Rubia como Pamela, morena como Megan
I can't decide which ones to pick (woo)
No puedo decidir cuál elegir (woo)
Fuck up the climate, now everyone's signin'
Jodo el clima, ahora todos están firmando
No less than a million quid
No menos de un millón de libras
They see how I'm ridin', now they're tryna bite it
Ven cómo voy, ahora están tratando de imitarlo
Stop lyin' and give me my shit (give me that)
Deja de mentir y dame mi mierda (dame eso)
Smoke Cali, I'm flying, I'm lit
Fumo Cali, estoy volando, estoy encendido
While I'm drivin', ain't trying still stiggin' the whip (skrrt)
Mientras conduzco, no intento seguir pegado al volante (skrrt)
Mask for the virus, bro got one for slidin'
Máscara para el virus, el hermano tiene una para deslizarse
It's all kinda similar shit
Es todo un poco similar
Bro pullin' over for pigs, if his phones in the whip
El hermano se detiene por los cerdos, si su teléfono está en el coche
Then we're takin' a charge
Entonces estamos tomando un cargo
They got the pics on the ANPR
Tienen las fotos en el ANPR
Takin' the piss, said they're taking the car
Tomando el pelo, dijeron que se llevan el coche
Black out the Wraith but came with the starts
Oscurezco el Wraith pero vino con las estrellas
Back in the place, but I stay in the dark
De vuelta en el lugar, pero me quedo en la oscuridad
Manny I lay, but I stay in the charts (woo)
Manny me acuesto, pero me quedo en las listas (woo)
Ain't nothin' to it
No hay nada en ello
I came from the sewers, got busy and made me change (yeah)
Vine de las alcantarillas, me puse a trabajar y me hice cambiar (sí)
Spray up the booth and look great when I do it
Rocío la cabina y parezco genial cuando lo hago
I swear they don't make 'em the same (no way)
Juro que ya no los hacen igual (de ninguna manera)
Bae in the coupe, twenty K in the boot
Cariño en el coupé, veinte mil en la bota
Hittin' pace like I'm takin' a chase (skrrt, skrrt)
Acelerando como si estuviera en una persecución (skrrt, skrrt)
Drive in the winter, I'm takin' the goose
Conduzco en invierno, me llevo el ganso
In the summer, I take off the brain (ah)
En verano, me quito el cerebro (ah)
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
A ella le gusta un hombre que se mantenga firme, gasta montones en Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Pero él tenía cadena antes de su primera casa, bebé, lo está haciendo mal
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Amo el bloque, pero no puedo esperar para irme, es profundo
Miss you when I'm gone
Te extraño cuando me voy
House full of thots, new gyal every week
Casa llena de zorras, nueva chica cada semana
But I still miss you in that thong
Pero aún te extraño en ese tanga
Hidin' my face, can't show no love
Escondiendo mi cara, no puedo mostrar ningún amor
Get too many photos took
Se toman demasiadas fotos
Lyin' on Aitch, but they don't know much
Mintiendo sobre Aitch, pero no saben mucho
Man couldn't give a solo fuck
El hombre no podría dar un solo carajo
Slide to the place in a rollers truck
Deslízate al lugar en un camión de rodillos
Bet the owner knows it's us
Apuesto a que el dueño sabe que somos nosotros
Now my guys in the rave full of coats and hoods
Ahora mis chicos en la rave llenos de abrigos y capuchas
Got weed, I'ma roll some up
Tengo hierba, voy a enrollar algo
Look, I ain't been home in weeks
Mira, no he estado en casa en semanas
Head hot, but my heart done froze, it's peak
La cabeza caliente, pero mi corazón se ha congelado, es pico
Did show, hit the road and skeet
Hice show, golpeé la carretera y me fui
Made my roses gold as the doughs increased
Hice mis rosas tan doradas como la masa aumentó
Sometimes wanna ghost and leave
A veces quiero desaparecer y marcharme
Then I look to the shelf, all the trophy's clean
Luego miro a la estantería, todos los trofeos limpios
Best talk to the G.O.A.T. with ease
Mejor habla con el G.O.A.T. con facilidad
If them man want war, they can hold some heat
Si esos hombres quieren guerra, pueden aguantar algo de calor
Worked too hard, man step with my chest out
Trabajé demasiado duro, hombre, doy un paso con el pecho fuera
Ain't nothin' stress 'bout
No hay nada de qué estresarse
Made some members along the way
Hice algunos miembros en el camino
True say, met couple of let downs
Verdaderamente, conocí a un par de decepciones
I set the pace, don't get in my way
Yo marco el ritmo, no te metas en mi camino
Gang hop out the Cullinan jet bound
La pandilla salta del Cullinan con destino al jet
Make some cake, back to the estate
Hago algo de pasta, vuelvo a la finca
Then go buy mummy a next house
Luego voy a comprarle a mamá una casa nueva
Can't take your call now, just leave your message after the tone
No puedo atender tu llamada ahora, solo deja tu mensaje después del tono
Hi, Mr. Armstrong, just a quick call to tell you
Hola, Sr. Armstrong, solo una llamada rápida para decirle
That all of your payments have been received
Que todos sus pagos han sido recibidos
And everything is being finalized
Y todo se está finalizando
You can come and collet your keys when you're ready
Puede venir a recoger sus llaves cuando esté listo
Congratulations
Felicidades
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
A ella le gusta un hombre que se mantenga firme, gasta montones en Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Pero él tenía cadena antes de su primera casa, bebé, lo está haciendo mal
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Amo el bloque, pero no puedo esperar para irme, es profundo
Miss you when I'm gone
Te extraño cuando me voy
House full of thots, new gyal every week
Casa llena de zorras, nueva chica cada semana
But I still miss you in that thong
Pero aún te extraño en ese tanga
Loads of great nights out, you know?
Muchas grandes noches fuera, ¿sabes?
Involving sex, drugs, fuckin' you name it, what
Involucrando sexo, drogas, joder, lo que sea, qué
The great thing is, I can never remember
Lo genial es que nunca puedo recordar
Yo
Yo
Ain't nothin' to it
Il n'y a rien à faire
I came from the sewers, got busy and made me change
Je viens des égouts, je me suis occupé et j'ai changé
Spray up the booth and look great when I do it
Je pulvérise la cabine et je suis super quand je le fais
I swear they don't make 'em the same (yeah)
Je jure qu'ils ne les font pas pareils (ouais)
Bae in the coupe, twenty K in the boot
Bae dans le coupé, vingt K dans le coffre
Hittin' pace like I'm takin' a chase (skrrt, skrrt)
Je roule à toute vitesse comme si je poursuivais (skrrt, skrrt)
Drive in the winter, I'm takin' the goose
Je conduis en hiver, je prends l'oie
In the summer, I take off the brain (woo)
En été, je me débarrasse du cerveau (woo)
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
Elle aime un homme qui tient bon, dépense des liasses chez Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Mais il avait une chaîne avant sa première maison, bébé, il fait mal
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
J'aime le quartier, mais j'ai hâte de partir, c'est profond
Miss you when I'm gone
Tu me manques quand je suis parti
House full of thots, new gyal every week
Maison pleine de thots, nouvelle gyal chaque semaine
But I still miss you in that thong
Mais tu me manques toujours dans ce string
Brothers are mad at me, I've never met 'em
Les frères sont fâchés contre moi, je ne les ai jamais rencontrés
So fuck 'em, it is what is it
Alors merde à eux, c'est ce que c'est
If we're talkin' salaries, I'm out the question
Si on parle de salaires, je suis hors de question
I ain't tryna piss on your chips
Je ne cherche pas à pisser sur tes frites
I'm up in Canada, life is a blessin'
Je suis au Canada, la vie est une bénédiction
I might buy a crib in the Six
Je pourrais acheter une maison dans le Six
Blondie like Pamela, lightie like Megan
Blondie comme Pamela, lightie comme Megan
I can't decide which ones to pick (woo)
Je ne peux pas décider lesquelles choisir (woo)
Fuck up the climate, now everyone's signin'
Je détruis le climat, maintenant tout le monde signe
No less than a million quid
Pas moins d'un million de livres
They see how I'm ridin', now they're tryna bite it
Ils voient comment je roule, maintenant ils essaient de le mordre
Stop lyin' and give me my shit (give me that)
Arrête de mentir et donne-moi ma merde (donne-moi ça)
Smoke Cali, I'm flying, I'm lit
Je fume du Cali, je vole, je suis allumé
While I'm drivin', ain't trying still stiggin' the whip (skrrt)
Pendant que je conduis, je n'essaie toujours pas de coller la voiture (skrrt)
Mask for the virus, bro got one for slidin'
Masque pour le virus, mon frère en a un pour glisser
It's all kinda similar shit
C'est un peu la même merde
Bro pullin' over for pigs, if his phones in the whip
Mon frère s'arrête pour les cochons, si son téléphone est dans la voiture
Then we're takin' a charge
Alors on prend une charge
They got the pics on the ANPR
Ils ont les photos sur l'ANPR
Takin' the piss, said they're taking the car
Ils se moquent, ils disent qu'ils prennent la voiture
Black out the Wraith but came with the starts
J'ai noirci la Wraith mais je suis venu avec les étoiles
Back in the place, but I stay in the dark
De retour à la place, mais je reste dans le noir
Manny I lay, but I stay in the charts (woo)
Manny je me couche, mais je reste dans les charts (woo)
Ain't nothin' to it
Il n'y a rien à faire
I came from the sewers, got busy and made me change (yeah)
Je viens des égouts, je me suis occupé et j'ai changé (ouais)
Spray up the booth and look great when I do it
Je pulvérise la cabine et je suis super quand je le fais
I swear they don't make 'em the same (no way)
Je jure qu'ils ne les font pas pareils (pas du tout)
Bae in the coupe, twenty K in the boot
Bae dans le coupé, vingt K dans le coffre
Hittin' pace like I'm takin' a chase (skrrt, skrrt)
Je roule à toute vitesse comme si je poursuivais (skrrt, skrrt)
Drive in the winter, I'm takin' the goose
Je conduis en hiver, je prends l'oie
In the summer, I take off the brain (ah)
En été, je me débarrasse du cerveau (ah)
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
Elle aime un homme qui tient bon, dépense des liasses chez Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Mais il avait une chaîne avant sa première maison, bébé, il fait mal
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
J'aime le quartier, mais j'ai hâte de partir, c'est profond
Miss you when I'm gone
Tu me manques quand je suis parti
House full of thots, new gyal every week
Maison pleine de thots, nouvelle gyal chaque semaine
But I still miss you in that thong
Mais tu me manques toujours dans ce string
Hidin' my face, can't show no love
Je cache mon visage, je ne peux pas montrer d'amour
Get too many photos took
On me prend trop de photos
Lyin' on Aitch, but they don't know much
Ils mentent sur Aitch, mais ils ne savent pas grand-chose
Man couldn't give a solo fuck
L'homme ne pourrait pas donner un seul foutre
Slide to the place in a rollers truck
Je glisse à la place dans un camion de rouleaux
Bet the owner knows it's us
Je parie que le propriétaire sait que c'est nous
Now my guys in the rave full of coats and hoods
Maintenant mes gars sont dans la rave pleine de manteaux et de capuches
Got weed, I'ma roll some up
J'ai de l'herbe, je vais en rouler
Look, I ain't been home in weeks
Regarde, je n'ai pas été à la maison pendant des semaines
Head hot, but my heart done froze, it's peak
La tête chaude, mais mon cœur a gelé, c'est le pic
Did show, hit the road and skeet
J'ai fait le spectacle, j'ai pris la route et j'ai skeet
Made my roses gold as the doughs increased
J'ai fait mes roses aussi dorées que la pâte a augmenté
Sometimes wanna ghost and leave
Parfois, je veux disparaître et partir
Then I look to the shelf, all the trophy's clean
Puis je regarde l'étagère, tous les trophées sont propres
Best talk to the G.O.A.T. with ease
Il vaut mieux parler au G.O.A.T. avec facilité
If them man want war, they can hold some heat
Si ces hommes veulent la guerre, ils peuvent tenir un peu de chaleur
Worked too hard, man step with my chest out
J'ai trop travaillé, je marche avec la poitrine en avant
Ain't nothin' stress 'bout
Il n'y a rien à stresser
Made some members along the way
J'ai fait quelques membres en cours de route
True say, met couple of let downs
C'est vrai, j'ai rencontré quelques déceptions
I set the pace, don't get in my way
Je donne le rythme, ne te mets pas en travers de mon chemin
Gang hop out the Cullinan jet bound
Le gang saute du Cullinan en direction de l'avion
Make some cake, back to the estate
Je fais du gâteau, je retourne à la cité
Then go buy mummy a next house
Puis je vais acheter à maman une autre maison
Can't take your call now, just leave your message after the tone
Je ne peux pas prendre ton appel maintenant, laisse ton message après le bip
Hi, Mr. Armstrong, just a quick call to tell you
Bonjour, M. Armstrong, juste un petit appel pour vous dire
That all of your payments have been received
Que tous vos paiements ont été reçus
And everything is being finalized
Et que tout est en train d'être finalisé
You can come and collet your keys when you're ready
Vous pouvez venir chercher vos clés quand vous êtes prêt
Congratulations
Félicitations
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
Elle aime un homme qui tient bon, dépense des liasses chez Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Mais il avait une chaîne avant sa première maison, bébé, il fait mal
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
J'aime le quartier, mais j'ai hâte de partir, c'est profond
Miss you when I'm gone
Tu me manques quand je suis parti
House full of thots, new gyal every week
Maison pleine de thots, nouvelle gyal chaque semaine
But I still miss you in that thong
Mais tu me manques toujours dans ce string
Loads of great nights out, you know?
Beaucoup de super soirées, tu sais ?
Involving sex, drugs, fuckin' you name it, what
Incluant le sexe, la drogue, putain tu nommes quoi
The great thing is, I can never remember
Le truc génial, c'est que je ne me souviens jamais
Yo
Yo
Ain't nothin' to it
Non c'è niente di che
I came from the sewers, got busy and made me change
Sono venuto dalle fogne, mi sono messo al lavoro e mi sono cambiato
Spray up the booth and look great when I do it
Spruzzo la cabina e sembro fantastico quando lo faccio
I swear they don't make 'em the same (yeah)
Giuro che non li fanno più come una volta (sì)
Bae in the coupe, twenty K in the boot
Bae nella coupé, ventimila nel bagagliaio
Hittin' pace like I'm takin' a chase (skrrt, skrrt)
Vado a tutta velocità come se stessi facendo un inseguimento (skrrt, skrrt)
Drive in the winter, I'm takin' the goose
Guido in inverno, prendo l'oca
In the summer, I take off the brain (woo)
In estate, mi tolgo il cervello (woo)
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
Lei ama un uomo che la tiene stretta, spende soldi in Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Ma lui aveva una catena prima della sua prima casa, baby, sta sbagliando
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Amo il quartiere, ma non vedo l'ora di andarmene, è profondo
Miss you when I'm gone
Mi manchi quando me ne vado
House full of thots, new gyal every week
Casa piena di troie, nuova ragazza ogni settimana
But I still miss you in that thong
Ma mi manchi ancora in quel perizoma
Brothers are mad at me, I've never met 'em
I fratelli sono arrabbiati con me, non li ho mai incontrati
So fuck 'em, it is what is it
Quindi che se ne vadano, è quello che è
If we're talkin' salaries, I'm out the question
Se parliamo di stipendi, sono fuori discussione
I ain't tryna piss on your chips
Non sto cercando di rovinare i tuoi piani
I'm up in Canada, life is a blessin'
Sono in Canada, la vita è una benedizione
I might buy a crib in the Six
Potrei comprare una casa a Toronto
Blondie like Pamela, lightie like Megan
Bionda come Pamela, chiara come Megan
I can't decide which ones to pick (woo)
Non riesco a decidere quale scegliere (woo)
Fuck up the climate, now everyone's signin'
Rovino il clima, ora tutti stanno firmando
No less than a million quid
Non meno di un milione di sterline
They see how I'm ridin', now they're tryna bite it
Vedono come sto andando, ora stanno cercando di imitarmi
Stop lyin' and give me my shit (give me that)
Smetti di mentire e dammi le mie cose (dammi quello)
Smoke Cali, I'm flying, I'm lit
Fumo Cali, sto volando, sono acceso
While I'm drivin', ain't trying still stiggin' the whip (skrrt)
Mentre sto guidando, non sto cercando di fare ancora il duro (skrrt)
Mask for the virus, bro got one for slidin'
Maschera per il virus, il fratello ne ha una per scivolare
It's all kinda similar shit
È tutta roba simile
Bro pullin' over for pigs, if his phones in the whip
Il fratello si ferma per i maiali, se il suo telefono è nell'auto
Then we're takin' a charge
Allora stiamo prendendo una denuncia
They got the pics on the ANPR
Hanno le foto sull'ANPR
Takin' the piss, said they're taking the car
Prendono in giro, dicono che stanno prendendo l'auto
Black out the Wraith but came with the starts
Oscurano la Wraith ma arrivano con le stelle
Back in the place, but I stay in the dark
Torno nel posto, ma rimango nell'ombra
Manny I lay, but I stay in the charts (woo)
Manny mi sdraio, ma rimango nelle classifiche (woo)
Ain't nothin' to it
Non c'è niente di che
I came from the sewers, got busy and made me change (yeah)
Sono venuto dalle fogne, mi sono messo al lavoro e mi sono cambiato (sì)
Spray up the booth and look great when I do it
Spruzzo la cabina e sembro fantastico quando lo faccio
I swear they don't make 'em the same (no way)
Giuro che non li fanno più come una volta (assolutamente no)
Bae in the coupe, twenty K in the boot
Bae nella coupé, ventimila nel bagagliaio
Hittin' pace like I'm takin' a chase (skrrt, skrrt)
Vado a tutta velocità come se stessi facendo un inseguimento (skrrt, skrrt)
Drive in the winter, I'm takin' the goose
Guido in inverno, prendo l'oca
In the summer, I take off the brain (ah)
In estate, mi tolgo il cervello (ah)
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
Lei ama un uomo che la tiene stretta, spende soldi in Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Ma lui aveva una catena prima della sua prima casa, baby, sta sbagliando
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Amo il quartiere, ma non vedo l'ora di andarmene, è profondo
Miss you when I'm gone
Mi manchi quando me ne vado
House full of thots, new gyal every week
Casa piena di troie, nuova ragazza ogni settimana
But I still miss you in that thong
Ma mi manchi ancora in quel perizoma
Hidin' my face, can't show no love
Nascondo il mio viso, non posso mostrare amore
Get too many photos took
Mi fanno troppe foto
Lyin' on Aitch, but they don't know much
Mentono su Aitch, ma non sanno molto
Man couldn't give a solo fuck
L'uomo non potrebbe fregarsene di meno
Slide to the place in a rollers truck
Scivolo nel posto in un camion dei rotoli
Bet the owner knows it's us
Scommetto che il proprietario sa che siamo noi
Now my guys in the rave full of coats and hoods
Ora i miei ragazzi nella rave piena di cappotti e cappucci
Got weed, I'ma roll some up
Ho l'erba, ne arrotolo un po'
Look, I ain't been home in weeks
Guarda, non sono stato a casa per settimane
Head hot, but my heart done froze, it's peak
La testa è calda, ma il mio cuore si è congelato, è difficile
Did show, hit the road and skeet
Ho fatto uno spettacolo, ho colpito la strada e sono scappato
Made my roses gold as the doughs increased
Ho fatto le mie rose d'oro come l'impasto è aumentato
Sometimes wanna ghost and leave
A volte voglio sparire e andarmene
Then I look to the shelf, all the trophy's clean
Poi guardo lo scaffale, tutti i trofei sono puliti
Best talk to the G.O.A.T. with ease
Parla meglio con il G.O.A.T. con facilità
If them man want war, they can hold some heat
Se quegli uomini vogliono la guerra, possono prendere un po' di calore
Worked too hard, man step with my chest out
Ho lavorato troppo duramente, cammino con il petto in fuori
Ain't nothin' stress 'bout
Non c'è niente di stressante
Made some members along the way
Ho fatto alcuni membri lungo la strada
True say, met couple of let downs
È vero, ho incontrato un paio di delusioni
I set the pace, don't get in my way
Imposto il ritmo, non metterti sulla mia strada
Gang hop out the Cullinan jet bound
La gang salta fuori dal Cullinan pronto per il jet
Make some cake, back to the estate
Faccio un po' di torta, torno nell'immobile
Then go buy mummy a next house
Poi vado a comprare a mamma una nuova casa
Can't take your call now, just leave your message after the tone
Non posso rispondere alla tua chiamata ora, lascia il tuo messaggio dopo il segnale
Hi, Mr. Armstrong, just a quick call to tell you
Ciao, signor Armstrong, solo una breve chiamata per dirti
That all of your payments have been received
Che tutti i tuoi pagamenti sono stati ricevuti
And everything is being finalized
E tutto sta venendo finalizzato
You can come and collet your keys when you're ready
Puoi venire a ritirare le tue chiavi quando sei pronto
Congratulations
Congratulazioni
She likes a man that holds it down, spend racks in Louis Vuitton
Lei ama un uomo che la tiene stretta, spende soldi in Louis Vuitton
But he had chain before his first house, baby, he's doin' it wrong
Ma lui aveva una catena prima della sua prima casa, baby, sta sbagliando
I love the block, but can't wait to leave, it's deep
Amo il quartiere, ma non vedo l'ora di andarmene, è profondo
Miss you when I'm gone
Mi manchi quando me ne vado
House full of thots, new gyal every week
Casa piena di troie, nuova ragazza ogni settimana
But I still miss you in that thong
Ma mi manchi ancora in quel perizoma
Loads of great nights out, you know?
Un sacco di grandi notti fuori, sai?
Involving sex, drugs, fuckin' you name it, what
Coinvolgendo sesso, droghe, cazzo, chiamalo come vuoi, cosa
The great thing is, I can never remember
La cosa fantastica è che non riesco mai a ricordare