Drive (For Daddy Gene)

Alan Jackson

Liedtexte Übersetzung

Was painted red, the stripe was white
It was eighteen feet from the bow to the stern light
Second hand from a dealer in Atlanta
I rode up with daddy when he went there to get her
Put on a shine, put on a motor
Built out of love and made for the water
Ran her for years, 'til the transom got rotten
A piece of my childhood it'll never be forgotten

It was just an old plywood boat
With a '75 Johnson with electric choke
A young boy, two hands on the wheel
I can't replace the way it make me feel
And I would turn her sharp
And I'd make it whine
He'd say, "You can't beat the way an old wood boat rides"
Just a little lake 'cross the Alabama line
But I was king of the ocean
When daddy let me drive

Just an old half ton, short bed Ford
My uncle bought new in '64
And daddy got it right 'cause the engine was smoking
Couple of burned valves and he had it going
He'd let me drive her, we'd haul off a load
Down a dirt strip where we'd dump trash off of Thigpen Road
I'd sit up in the seat and stretch my feet out to the pedals
Smiling like a hero that just received his medal

It was just an old hand me down Ford
With three speed on the column and a dent in the door
A young boy, two hands on the wheel
I can't replace the way it made me feel
And I would press that clutch
And I'd keep it right
He'd say, "A little slower son, you're doing just fine"
Just a dirt road with trash on each side
But I was Mario Andretti
When daddy let me drive

I'm grown up now, three daughters of my own
I let 'em drive my old Jeep 'cross the pasture at our home
Maybe one day they'll reach back in their file
And pull out that old memory
And think of me and smile, and say

It was just an old worn out Jeep
Rusty old floorboards, hot on my feet
A young girl, two hands on the wheel
I can't replace the way it made me feel
And he'd say, "Turn it left and steer it right
Straighten up girl, now you're doing just fine"
Just a little valley by the river where we'd ride
But I was high on a mountain
When daddy let me drive

When daddy let me drive
Oh, he let me drive

She's just an old plywood boat
With a '75 Johnson with electric choke

Was painted red, the stripe was white
War rot gestrichen, der Streifen war weiß
It was eighteen feet from the bow to the stern light
Es waren achtzehn Fuß vom Bug bis zum Hecklicht
Second hand from a dealer in Atlanta
Gebraucht von einem Händler in Atlanta
I rode up with daddy when he went there to get her
Ich fuhr mit Papa hoch, als er dorthin ging, um sie zu holen
Put on a shine, put on a motor
Auf Hochglanz gebracht, einen Motor aufgesetzt
Built out of love and made for the water
Aus Liebe gebaut und für das Wasser gemacht
Ran her for years, 'til the transom got rotten
Jahrelang lief sie, bis das Heck verrottet war
A piece of my childhood it'll never be forgotten
Ein Stück meiner Kindheit, das nie vergessen wird
It was just an old plywood boat
Es war nur ein altes Sperrholzboot
With a '75 Johnson with electric choke
Mit einem '75 Johnson mit elektrischem Choke
A young boy, two hands on the wheel
Ein junger Junge, beide Hände am Steuer
I can't replace the way it make me feel
Ich kann das Gefühl, das es mir gab, nicht ersetzen
And I would turn her sharp
Und ich würde sie scharf wenden
And I'd make it whine
Und ich würde es aufheulen lassen
He'd say, "You can't beat the way an old wood boat rides"
Er würde sagen: „Du kannst die Fahrt eines alten Holzbootes nicht übertreffen“
Just a little lake 'cross the Alabama line
Nur ein kleiner See über der Alabama-Linie
But I was king of the ocean
Aber ich war der König des Ozeans
When daddy let me drive
Als Papa mich fahren ließ
Just an old half ton, short bed Ford
Nur ein alter halber Tonner, kurzes Bett Ford
My uncle bought new in '64
Mein Onkel kaufte neu in '64
And daddy got it right 'cause the engine was smoking
Und Papa hatte es richtig, weil der Motor rauchte
Couple of burned valves and he had it going
Ein paar verbrannte Ventile und er hatte es am Laufen
He'd let me drive her, we'd haul off a load
Er ließ mich sie fahren, wir würden eine Ladung abholen
Down a dirt strip where we'd dump trash off of Thigpen Road
Auf einem Feldweg, wo wir den Müll von der Thigpen Road abladen würden
I'd sit up in the seat and stretch my feet out to the pedals
Ich würde auf dem Sitz sitzen und meine Füße zu den Pedalen strecken
Smiling like a hero that just received his medal
Lächelnd wie ein Held, der gerade seine Medaille erhalten hat
It was just an old hand me down Ford
Es war nur ein alter Ford, den man mir überlassen hatte
With three speed on the column and a dent in the door
Mit Dreigangschaltung am Lenkrad und einer Beule in der Tür
A young boy, two hands on the wheel
Ein junger Junge, beide Hände am Steuer
I can't replace the way it made me feel
Ich kann das Gefühl, das es mir gab, nicht ersetzen
And I would press that clutch
Und ich würde die Kupplung drücken
And I'd keep it right
Und ich würde es richtig halten
He'd say, "A little slower son, you're doing just fine"
Er würde sagen: „Ein bisschen langsamer, Sohn, du machst das schon gut“
Just a dirt road with trash on each side
Nur eine Schotterstraße mit Müll auf beiden Seiten
But I was Mario Andretti
Aber ich war Mario Andretti
When daddy let me drive
Als Papa mich fahren ließ
I'm grown up now, three daughters of my own
Ich bin jetzt erwachsen, habe drei eigene Töchter
I let 'em drive my old Jeep 'cross the pasture at our home
Ich lasse sie meinen alten Jeep über die Weide bei uns zu Hause fahren
Maybe one day they'll reach back in their file
Vielleicht greifen sie eines Tages in ihre Akten zurück
And pull out that old memory
Und holen diese alte Erinnerung hervor
And think of me and smile, and say
Und denken an mich und lächeln, und sagen
It was just an old worn out Jeep
Es war nur ein alter abgenutzter Jeep
Rusty old floorboards, hot on my feet
Rostige alte Bodenbretter, heiß an meinen Füßen
A young girl, two hands on the wheel
Ein junges Mädchen, beide Hände am Steuer
I can't replace the way it made me feel
Ich kann das Gefühl, das es mir gab, nicht ersetzen
And he'd say, "Turn it left and steer it right
Und er würde sagen: „Lenk nach links und steuere nach rechts
Straighten up girl, now you're doing just fine"
Richte dich auf, Mädchen, jetzt machst du es schon gut“
Just a little valley by the river where we'd ride
Nur ein kleines Tal am Fluss, wo wir fahren würden
But I was high on a mountain
Aber ich war hoch auf einem Berg
When daddy let me drive
Als Papa mich fahren ließ
When daddy let me drive
Als Papa mich fahren ließ
Oh, he let me drive
Oh, er ließ mich fahren
She's just an old plywood boat
Sie ist nur ein altes Sperrholzboot
With a '75 Johnson with electric choke
Mit einem '75 Johnson mit elektrischem Choke
Was painted red, the stripe was white
Estava pintado de vermelho, a faixa era branca
It was eighteen feet from the bow to the stern light
Eram dezoito pés da proa à luz de popa
Second hand from a dealer in Atlanta
Segunda mão de um revendedor em Atlanta
I rode up with daddy when he went there to get her
Eu subi com o papai quando ele foi lá buscá-la
Put on a shine, put on a motor
Coloquei um brilho, coloquei um motor
Built out of love and made for the water
Construído por amor e feito para a água
Ran her for years, 'til the transom got rotten
Corri com ela por anos, até que o espelho de popa apodreceu
A piece of my childhood it'll never be forgotten
Um pedaço da minha infância que nunca será esquecido
It was just an old plywood boat
Era apenas um velho barco de contraplacado
With a '75 Johnson with electric choke
Com um Johnson '75 com afogador elétrico
A young boy, two hands on the wheel
Um jovem garoto, duas mãos no volante
I can't replace the way it make me feel
Não posso substituir a sensação que me dava
And I would turn her sharp
E eu a virava bruscamente
And I'd make it whine
E eu a fazia gemer
He'd say, "You can't beat the way an old wood boat rides"
Ele dizia: "Você não pode superar o jeito que um velho barco de madeira navega"
Just a little lake 'cross the Alabama line
Apenas um pequeno lago 'atravessando a linha do Alabama
But I was king of the ocean
Mas eu era o rei do oceano
When daddy let me drive
Quando o papai me deixava dirigir
Just an old half ton, short bed Ford
Apenas uma velha meia tonelada, Ford de caçamba curta
My uncle bought new in '64
Meu tio comprou novo em '64
And daddy got it right 'cause the engine was smoking
E o papai acertou porque o motor estava fumegando
Couple of burned valves and he had it going
Um par de válvulas queimadas e ele a colocou para funcionar
He'd let me drive her, we'd haul off a load
Ele me deixava dirigir, nós carregávamos uma carga
Down a dirt strip where we'd dump trash off of Thigpen Road
Por uma faixa de terra onde jogávamos lixo fora da Thigpen Road
I'd sit up in the seat and stretch my feet out to the pedals
Eu me sentava no assento e esticava os pés até os pedais
Smiling like a hero that just received his medal
Sorrindo como um herói que acabou de receber sua medalha
It was just an old hand me down Ford
Era apenas um velho Ford passado de mão em mão
With three speed on the column and a dent in the door
Com três velocidades na coluna e uma amassado na porta
A young boy, two hands on the wheel
Um jovem garoto, duas mãos no volante
I can't replace the way it made me feel
Não posso substituir a sensação que me dava
And I would press that clutch
E eu pressionaria aquela embreagem
And I'd keep it right
E eu a manteria certa
He'd say, "A little slower son, you're doing just fine"
Ele dizia: "Um pouco mais devagar, filho, você está indo bem"
Just a dirt road with trash on each side
Apenas uma estrada de terra com lixo de cada lado
But I was Mario Andretti
Mas eu era Mario Andretti
When daddy let me drive
Quando o papai me deixava dirigir
I'm grown up now, three daughters of my own
Agora sou adulto, com três filhas minhas
I let 'em drive my old Jeep 'cross the pasture at our home
Eu as deixo dirigir meu velho Jeep pelo pasto em nossa casa
Maybe one day they'll reach back in their file
Talvez um dia elas voltem em suas lembranças
And pull out that old memory
E puxem aquela velha memória
And think of me and smile, and say
E pensem em mim e sorriam, e digam
It was just an old worn out Jeep
Era apenas um velho Jeep desgastado
Rusty old floorboards, hot on my feet
Tábuas do assoalho enferrujadas, quentes nos meus pés
A young girl, two hands on the wheel
Uma jovem garota, duas mãos no volante
I can't replace the way it made me feel
Não posso substituir a sensação que me dava
And he'd say, "Turn it left and steer it right
E ele dizia: "Vire à esquerda e direcione à direita
Straighten up girl, now you're doing just fine"
Endireite-se, garota, agora você está indo bem"
Just a little valley by the river where we'd ride
Apenas um pequeno vale pelo rio onde nós passeávamos
But I was high on a mountain
Mas eu estava no alto de uma montanha
When daddy let me drive
Quando o papai me deixava dirigir
When daddy let me drive
Quando o papai me deixava dirigir
Oh, he let me drive
Oh, ele me deixava dirigir
She's just an old plywood boat
Ela é apenas um velho barco de contraplacado
With a '75 Johnson with electric choke
Com um Johnson '75 com afogador elétrico
Was painted red, the stripe was white
Estaba pintada de rojo, la franja era blanca
It was eighteen feet from the bow to the stern light
Eran dieciocho pies desde la proa hasta la luz de popa
Second hand from a dealer in Atlanta
De segunda mano de un concesionario en Atlanta
I rode up with daddy when he went there to get her
Subí con papá cuando fue allí a buscarla
Put on a shine, put on a motor
Le puse brillo, le puse un motor
Built out of love and made for the water
Construida con amor y hecha para el agua
Ran her for years, 'til the transom got rotten
La usé durante años, hasta que la popa se pudrió
A piece of my childhood it'll never be forgotten
Un pedazo de mi infancia que nunca será olvidado
It was just an old plywood boat
Era solo un viejo bote de contrachapado
With a '75 Johnson with electric choke
Con un Johnson del '75 con estrangulador eléctrico
A young boy, two hands on the wheel
Un joven, dos manos en el volante
I can't replace the way it make me feel
No puedo reemplazar la forma en que me hacía sentir
And I would turn her sharp
Y yo la giraría bruscamente
And I'd make it whine
Y la haría gemir
He'd say, "You can't beat the way an old wood boat rides"
Él decía, "No puedes superar la forma en que navega un viejo bote de madera"
Just a little lake 'cross the Alabama line
Solo un pequeño lago al otro lado de la línea de Alabama
But I was king of the ocean
Pero yo era el rey del océano
When daddy let me drive
Cuando papá me dejaba conducir
Just an old half ton, short bed Ford
Solo una vieja media tonelada, cama corta Ford
My uncle bought new in '64
Mi tío la compró nueva en el '64
And daddy got it right 'cause the engine was smoking
Y papá lo hizo bien porque el motor estaba humeando
Couple of burned valves and he had it going
Un par de válvulas quemadas y él la tenía en marcha
He'd let me drive her, we'd haul off a load
Me dejaba conducirla, nos llevaríamos una carga
Down a dirt strip where we'd dump trash off of Thigpen Road
Por una pista de tierra donde tirábamos la basura de Thigpen Road
I'd sit up in the seat and stretch my feet out to the pedals
Me sentaba en el asiento y estiraba los pies hasta los pedales
Smiling like a hero that just received his medal
Sonriendo como un héroe que acaba de recibir su medalla
It was just an old hand me down Ford
Era solo un viejo Ford heredado
With three speed on the column and a dent in the door
Con tres velocidades en la columna y una abolladura en la puerta
A young boy, two hands on the wheel
Un joven, dos manos en el volante
I can't replace the way it made me feel
No puedo reemplazar la forma en que me hacía sentir
And I would press that clutch
Y yo presionaría ese embrague
And I'd keep it right
Y lo mantendría bien
He'd say, "A little slower son, you're doing just fine"
Él decía, "Un poco más lento hijo, lo estás haciendo muy bien"
Just a dirt road with trash on each side
Solo un camino de tierra con basura a cada lado
But I was Mario Andretti
Pero yo era Mario Andretti
When daddy let me drive
Cuando papá me dejaba conducir
I'm grown up now, three daughters of my own
Ahora soy adulto, con tres hijas propias
I let 'em drive my old Jeep 'cross the pasture at our home
Las dejo conducir mi viejo Jeep a través del pasto en nuestra casa
Maybe one day they'll reach back in their file
Quizás algún día ellas busquen en sus archivos
And pull out that old memory
Y saquen ese viejo recuerdo
And think of me and smile, and say
Y piensen en mí y sonrían, y digan
It was just an old worn out Jeep
Era solo un viejo Jeep desgastado
Rusty old floorboards, hot on my feet
Tablas del piso oxidadas, calientes en mis pies
A young girl, two hands on the wheel
Una joven, dos manos en el volante
I can't replace the way it made me feel
No puedo reemplazar la forma en que me hacía sentir
And he'd say, "Turn it left and steer it right
Y él decía, "Gíralo a la izquierda y dirígelo a la derecha
Straighten up girl, now you're doing just fine"
Endereza chica, ahora lo estás haciendo muy bien"
Just a little valley by the river where we'd ride
Solo un pequeño valle junto al río donde paseábamos
But I was high on a mountain
Pero yo estaba en lo alto de una montaña
When daddy let me drive
Cuando papá me dejaba conducir
When daddy let me drive
Cuando papá me dejaba conducir
Oh, he let me drive
Oh, él me dejaba conducir
She's just an old plywood boat
Ella es solo un viejo bote de contrachapado
With a '75 Johnson with electric choke
Con un Johnson del '75 con estrangulador eléctrico
Was painted red, the stripe was white
Était peint en rouge, la bande était blanche
It was eighteen feet from the bow to the stern light
Il y avait dix-huit pieds du proue à la lumière de poupe
Second hand from a dealer in Atlanta
Deuxième main d'un concessionnaire à Atlanta
I rode up with daddy when he went there to get her
Je suis monté avec papa quand il est allé là-bas pour l'obtenir
Put on a shine, put on a motor
Mettre sur une brillance, mettre sur un moteur
Built out of love and made for the water
Construit par amour et fait pour l'eau
Ran her for years, 'til the transom got rotten
Je l'ai couru pendant des années, jusqu'à ce que le tableau arrière pourrisse
A piece of my childhood it'll never be forgotten
Un morceau de mon enfance qu'on n'oubliera jamais
It was just an old plywood boat
C'était juste un vieux bateau en contreplaqué
With a '75 Johnson with electric choke
Avec un Johnson '75 avec starter électrique
A young boy, two hands on the wheel
Un jeune garçon, deux mains sur le volant
I can't replace the way it make me feel
Je ne peux pas remplacer la façon dont ça me fait sentir
And I would turn her sharp
Et je la tournerais brusquement
And I'd make it whine
Et je le ferais gémir
He'd say, "You can't beat the way an old wood boat rides"
Il disait, "On ne peut pas battre la façon dont un vieux bateau en bois navigue"
Just a little lake 'cross the Alabama line
Juste un petit lac de l'autre côté de la ligne de l'Alabama
But I was king of the ocean
Mais j'étais le roi de l'océan
When daddy let me drive
Quand papa me laissait conduire
Just an old half ton, short bed Ford
Juste une vieille demi-tonne, Ford à lit court
My uncle bought new in '64
Mon oncle a acheté neuf en '64
And daddy got it right 'cause the engine was smoking
Et papa a eu raison parce que le moteur fumait
Couple of burned valves and he had it going
Quelques soupapes brûlées et il l'a fait marcher
He'd let me drive her, we'd haul off a load
Il me laissait la conduire, on emporterait une charge
Down a dirt strip where we'd dump trash off of Thigpen Road
Sur une bande de terre où on jetait les ordures de Thigpen Road
I'd sit up in the seat and stretch my feet out to the pedals
Je m'asseyais dans le siège et étirais mes pieds vers les pédales
Smiling like a hero that just received his medal
Souriant comme un héros qui vient de recevoir sa médaille
It was just an old hand me down Ford
C'était juste une vieille Ford de seconde main
With three speed on the column and a dent in the door
Avec trois vitesses sur la colonne et une bosse dans la porte
A young boy, two hands on the wheel
Un jeune garçon, deux mains sur le volant
I can't replace the way it made me feel
Je ne peux pas remplacer la façon dont ça me fait sentir
And I would press that clutch
Et je presserais cette embrayage
And I'd keep it right
Et je le garderais bien
He'd say, "A little slower son, you're doing just fine"
Il disait, "Un peu plus lentement fils, tu te débrouilles très bien"
Just a dirt road with trash on each side
Juste une route de terre avec des ordures de chaque côté
But I was Mario Andretti
Mais j'étais Mario Andretti
When daddy let me drive
Quand papa me laissait conduire
I'm grown up now, three daughters of my own
Je suis adulte maintenant, trois filles à moi
I let 'em drive my old Jeep 'cross the pasture at our home
Je les laisse conduire mon vieux Jeep à travers le pâturage chez nous
Maybe one day they'll reach back in their file
Peut-être qu'un jour elles fouilleront dans leurs dossiers
And pull out that old memory
Et sortiront ce vieux souvenir
And think of me and smile, and say
Et penseront à moi et souriront, et diront
It was just an old worn out Jeep
C'était juste un vieux Jeep usé
Rusty old floorboards, hot on my feet
Planchers rouillés, chauds sous mes pieds
A young girl, two hands on the wheel
Une jeune fille, deux mains sur le volant
I can't replace the way it made me feel
Je ne peux pas remplacer la façon dont ça me fait sentir
And he'd say, "Turn it left and steer it right
Et il disait, "Tourne à gauche et dirige à droite
Straighten up girl, now you're doing just fine"
Redresse-toi fille, maintenant tu te débrouilles très bien"
Just a little valley by the river where we'd ride
Juste une petite vallée près de la rivière où on roulait
But I was high on a mountain
Mais j'étais haute sur une montagne
When daddy let me drive
Quand papa me laissait conduire
When daddy let me drive
Quand papa me laissait conduire
Oh, he let me drive
Oh, il me laissait conduire
She's just an old plywood boat
C'est juste un vieux bateau en contreplaqué
With a '75 Johnson with electric choke
Avec un Johnson '75 avec starter électrique
Was painted red, the stripe was white
Era dipinta di rosso, la striscia era bianca
It was eighteen feet from the bow to the stern light
Era lunga diciotto piedi dalla prua alla luce di poppa
Second hand from a dealer in Atlanta
Di seconda mano da un rivenditore ad Atlanta
I rode up with daddy when he went there to get her
Ci sono salito con papà quando è andato lì a prenderla
Put on a shine, put on a motor
Messo a lucido, montato un motore
Built out of love and made for the water
Costruita con amore e fatta per l'acqua
Ran her for years, 'til the transom got rotten
L'ho guidata per anni, fino a quando il transom è marcito
A piece of my childhood it'll never be forgotten
Un pezzo della mia infanzia che non sarà mai dimenticato
It was just an old plywood boat
Era solo una vecchia barca di compensato
With a '75 Johnson with electric choke
Con un Johnson del '75 con avviamento elettrico
A young boy, two hands on the wheel
Un giovane ragazzo, due mani sul volante
I can't replace the way it make me feel
Non posso sostituire il modo in cui mi faceva sentire
And I would turn her sharp
E la giravo bruscamente
And I'd make it whine
E la facevo gemere
He'd say, "You can't beat the way an old wood boat rides"
Lui diceva: "Non puoi battere il modo in cui una vecchia barca di legno naviga"
Just a little lake 'cross the Alabama line
Solo un piccolo lago oltre il confine dell'Alabama
But I was king of the ocean
Ma ero il re dell'oceano
When daddy let me drive
Quando papà mi ha lasciato guidare
Just an old half ton, short bed Ford
Solo un vecchio mezzo tonnellata, Ford con letto corto
My uncle bought new in '64
Mio zio l'ha comprata nuova nel '64
And daddy got it right 'cause the engine was smoking
E papà ha fatto bene perché il motore stava fumando
Couple of burned valves and he had it going
Un paio di valvole bruciate e lui l'ha messa in moto
He'd let me drive her, we'd haul off a load
Mi lasciava guidarla, trasportavamo un carico
Down a dirt strip where we'd dump trash off of Thigpen Road
Su una strada sterrata dove scaricavamo la spazzatura su Thigpen Road
I'd sit up in the seat and stretch my feet out to the pedals
Mi sederei sul sedile e allungavo i piedi ai pedali
Smiling like a hero that just received his medal
Sorridendo come un eroe che ha appena ricevuto la sua medaglia
It was just an old hand me down Ford
Era solo una vecchia Ford di seconda mano
With three speed on the column and a dent in the door
Con tre marce al volante e un'ammaccatura sulla porta
A young boy, two hands on the wheel
Un giovane ragazzo, due mani sul volante
I can't replace the way it made me feel
Non posso sostituire il modo in cui mi faceva sentire
And I would press that clutch
E premevo quella frizione
And I'd keep it right
E la tenevo dritta
He'd say, "A little slower son, you're doing just fine"
Lui diceva: "Un po' più lento figlio, stai andando benissimo"
Just a dirt road with trash on each side
Solo una strada sterrata con spazzatura su entrambi i lati
But I was Mario Andretti
Ma ero Mario Andretti
When daddy let me drive
Quando papà mi ha lasciato guidare
I'm grown up now, three daughters of my own
Sono cresciuto ora, ho tre figlie mie
I let 'em drive my old Jeep 'cross the pasture at our home
Lascio che guidino la mia vecchia Jeep attraverso il pascolo a casa nostra
Maybe one day they'll reach back in their file
Forse un giorno si ricorderanno
And pull out that old memory
E tireranno fuori quel vecchio ricordo
And think of me and smile, and say
E penseranno a me e sorrideranno, e diranno
It was just an old worn out Jeep
Era solo una vecchia Jeep logora
Rusty old floorboards, hot on my feet
Pavimento arrugginito, caldo sotto i miei piedi
A young girl, two hands on the wheel
Una giovane ragazza, due mani sul volante
I can't replace the way it made me feel
Non posso sostituire il modo in cui mi faceva sentire
And he'd say, "Turn it left and steer it right
E lui diceva: "Girala a sinistra e sterza a destra
Straighten up girl, now you're doing just fine"
Raddrizzati ragazza, ora stai andando benissimo"
Just a little valley by the river where we'd ride
Solo una piccola valle vicino al fiume dove guidavamo
But I was high on a mountain
Ma ero in cima a una montagna
When daddy let me drive
Quando papà mi ha lasciato guidare
When daddy let me drive
Quando papà mi ha lasciato guidare
Oh, he let me drive
Oh, mi ha lasciato guidare
She's just an old plywood boat
È solo una vecchia barca di compensato
With a '75 Johnson with electric choke
Con un Johnson del '75 con avviamento elettrico
Was painted red, the stripe was white
Dicat merah, garisnya putih
It was eighteen feet from the bow to the stern light
Panjangnya delapan belas kaki dari haluan hingga lampu buritan
Second hand from a dealer in Atlanta
Bekas dari dealer di Atlanta
I rode up with daddy when he went there to get her
Aku naik bersama ayah saat dia pergi ke sana untuk mendapatkannya
Put on a shine, put on a motor
Dipoles hingga berkilau, dipasangi mesin
Built out of love and made for the water
Dibuat dari cinta dan dibuat untuk air
Ran her for years, 'til the transom got rotten
Mengendarainya selama bertahun-tahun, sampai bagian belakangnya membusuk
A piece of my childhood it'll never be forgotten
Sebuah bagian dari masa kecilku yang tak akan pernah terlupakan
It was just an old plywood boat
Hanya sebuah perahu lapis tua
With a '75 Johnson with electric choke
Dengan Johnson '75 dengan choke listrik
A young boy, two hands on the wheel
Seorang anak laki-laki, dua tangan di kemudi
I can't replace the way it make me feel
Aku tak bisa menggantikan perasaan yang dia berikan padaku
And I would turn her sharp
Dan aku akan membelokkannya tajam
And I'd make it whine
Dan aku akan membuatnya berdecit
He'd say, "You can't beat the way an old wood boat rides"
Dia akan berkata, "Kamu tidak bisa mengalahkan cara perahu kayu tua berlayar"
Just a little lake 'cross the Alabama line
Hanya sebuah danau kecil di seberang perbatasan Alabama
But I was king of the ocean
Tapi aku adalah raja lautan
When daddy let me drive
Ketika ayah membiarkanku mengemudi
Just an old half ton, short bed Ford
Hanya sebuah truk setengah ton tua, tempat tidur pendek Ford
My uncle bought new in '64
Paman saya membelinya baru pada tahun '64
And daddy got it right 'cause the engine was smoking
Dan ayah mendapatkannya dengan benar karena mesinnya berasap
Couple of burned valves and he had it going
Beberapa katup terbakar dan dia berhasil menghidupkannya
He'd let me drive her, we'd haul off a load
Dia membiarkan saya mengendarainya, kami akan membawa beban
Down a dirt strip where we'd dump trash off of Thigpen Road
Di jalur tanah dimana kami membuang sampah dari Jalan Thigpen
I'd sit up in the seat and stretch my feet out to the pedals
Aku akan duduk di kursi dan meregangkan kakiku ke pedal
Smiling like a hero that just received his medal
Tersenyum seperti pahlawan yang baru saja menerima medali
It was just an old hand me down Ford
Hanya sebuah Ford bekas
With three speed on the column and a dent in the door
Dengan tiga kecepatan di kolom dan penyok di pintu
A young boy, two hands on the wheel
Seorang anak laki-laki, dua tangan di kemudi
I can't replace the way it made me feel
Aku tak bisa menggantikan perasaan yang dia berikan padaku
And I would press that clutch
Dan aku akan menekan kopling itu
And I'd keep it right
Dan aku akan menjaganya dengan benar
He'd say, "A little slower son, you're doing just fine"
Dia akan berkata, "Sedikit lebih lambat, nak, kamu sudah cukup baik"
Just a dirt road with trash on each side
Hanya sebuah jalan tanah dengan sampah di setiap sisinya
But I was Mario Andretti
Tapi aku adalah Mario Andretti
When daddy let me drive
Ketika ayah membiarkanku mengemudi
I'm grown up now, three daughters of my own
Aku sudah dewasa sekarang, memiliki tiga putri sendiri
I let 'em drive my old Jeep 'cross the pasture at our home
Aku membiarkan mereka mengendarai Jeep tua ku melintasi padang rumput di rumah kami
Maybe one day they'll reach back in their file
Mungkin suatu hari mereka akan meraih kembali dalam file mereka
And pull out that old memory
Dan mengambil kenangan lama itu
And think of me and smile, and say
Dan memikirkan aku dan tersenyum, dan berkata
It was just an old worn out Jeep
Hanya sebuah Jeep tua yang sudah aus
Rusty old floorboards, hot on my feet
Lantai yang berkarat, panas di kakiku
A young girl, two hands on the wheel
Seorang gadis muda, dua tangan di kemudi
I can't replace the way it made me feel
Aku tak bisa menggantikan perasaan yang dia berikan padaku
And he'd say, "Turn it left and steer it right
Dan dia akan berkata, "Belok ke kiri dan kemudikan ke kanan
Straighten up girl, now you're doing just fine"
Tegakkan dirimu, gadis, sekarang kamu sudah cukup baik"
Just a little valley by the river where we'd ride
Hanya sebuah lembah kecil di tepi sungai tempat kami berkeliling
But I was high on a mountain
Tapi aku berada di puncak gunung
When daddy let me drive
Ketika ayah membiarkanku mengemudi
When daddy let me drive
Ketika ayah membiarkanku mengemudi
Oh, he let me drive
Oh, dia membiarkanku mengemudi
She's just an old plywood boat
Dia hanya sebuah perahu lapis tua
With a '75 Johnson with electric choke
Dengan Johnson '75 dengan choke listrik
Was painted red, the stripe was white
ถูกทาสีแดง มีลายสีขาว
It was eighteen feet from the bow to the stern light
มันยาว 18 ฟุต จากหัวเรือถึงไฟท้าย
Second hand from a dealer in Atlanta
ซื้อมือสองจากผู้ค้าในแอตแลนตา
I rode up with daddy when he went there to get her
ฉันขึ้นรถกับพ่อเมื่อเขาไปซื้อมัน
Put on a shine, put on a motor
ทาให้เงางาม ติดตั้งเครื่องยนต์
Built out of love and made for the water
สร้างด้วยความรักและทำให้เหมาะสำหรับน้ำ
Ran her for years, 'til the transom got rotten
ใช้มันหลายปี จนกระทั่งส่วนท้ายเน่า
A piece of my childhood it'll never be forgotten
ชิ้นส่วนของวัยเด็กของฉันที่จะไม่ถูกลืม
It was just an old plywood boat
มันเป็นเพียงเรือไม้เก่า
With a '75 Johnson with electric choke
พร้อมเครื่องยนต์ '75 Johnson ที่มี choke ไฟฟ้า
A young boy, two hands on the wheel
เด็กชายคนหนึ่ง มือทั้งสองอยู่บนวงเล็บ
I can't replace the way it make me feel
ฉันไม่สามารถแทนที่ความรู้สึกที่มันทำให้ฉันรู้สึกได้
And I would turn her sharp
และฉันจะหันมันอย่างแหลม
And I'd make it whine
และฉันจะทำให้มันร้อง
He'd say, "You can't beat the way an old wood boat rides"
เขาจะพูดว่า "คุณไม่สามารถเอาชนะการขับเรือไม้เก่าได้"
Just a little lake 'cross the Alabama line
เพียงทะเลสาบเล็กๆ ที่ข้ามเขตแคลาบามา
But I was king of the ocean
แต่ฉันเป็นราชาแห่งมหาสมุทร
When daddy let me drive
เมื่อพ่อให้ฉันขับ
Just an old half ton, short bed Ford
เพียงรถกระบะครึ่งตันเก่า รุ่น Ford ขนาดสั้น
My uncle bought new in '64
ลุงฉันซื้อใหม่ในปี '64
And daddy got it right 'cause the engine was smoking
และพ่อทำได้ถูก เพราะเครื่องยนต์มันสูบ
Couple of burned valves and he had it going
เผาวาล์วสองตัวและเขาทำให้มันเคลื่อนไหว
He'd let me drive her, we'd haul off a load
เขาจะให้ฉันขับ และเราจะขนสิ่งของออกไป
Down a dirt strip where we'd dump trash off of Thigpen Road
ลงทางดินที่เราทิ้งขยะออกจากถนน Thigpen
I'd sit up in the seat and stretch my feet out to the pedals
ฉันจะนั่งขึ้นในที่นั่งและยืดเท้าออกไปยังเบรก
Smiling like a hero that just received his medal
ยิ้มเหมือนฮีโร่ที่เพิ่งได้รับเหรียญ
It was just an old hand me down Ford
มันเป็นเพียงรถ Ford ที่ถูกส่งมา
With three speed on the column and a dent in the door
ด้วยความเร็วสามบนคอลัมน์และรอยบุ๋มในประตู
A young boy, two hands on the wheel
เด็กชายคนหนึ่ง มือทั้งสองอยู่บนวงเล็บ
I can't replace the way it made me feel
ฉันไม่สามารถแทนที่ความรู้สึกที่มันทำให้ฉันรู้สึกได้
And I would press that clutch
และฉันจะกดคลัตช์นั้น
And I'd keep it right
และฉันจะทำให้มันถูกต้อง
He'd say, "A little slower son, you're doing just fine"
เขาจะพูดว่า "ช้าๆ ลูก คุณทำได้ดีแล้ว"
Just a dirt road with trash on each side
เพียงถนนดินที่มีขยะอยู่ทั้งสองข้าง
But I was Mario Andretti
แต่ฉันเป็น Mario Andretti
When daddy let me drive
เมื่อพ่อให้ฉันขับ
I'm grown up now, three daughters of my own
ฉันโตขึ้นแล้ว มีลูกสาวสามคน
I let 'em drive my old Jeep 'cross the pasture at our home
ฉันให้พวกเขาขับ Jeep เก่าของฉันข้ามทุ่งที่บ้านของเรา
Maybe one day they'll reach back in their file
อาจจะมีวันหนึ่งที่พวกเขาจะย้อนกลับไปในไฟล์ของพวกเขา
And pull out that old memory
และดึงความทรงจำเก่านั้นออกมา
And think of me and smile, and say
และคิดถึงฉันและยิ้ม และพูดว่า
It was just an old worn out Jeep
มันเป็นเพียง Jeep เก่าที่ใช้งานหมดแล้ว
Rusty old floorboards, hot on my feet
พื้นรถสนิมเก่า ร้อนที่เท้าของฉัน
A young girl, two hands on the wheel
เด็กสาวคนหนึ่ง มือทั้งสองอยู่บนวงเล็บ
I can't replace the way it made me feel
ฉันไม่สามารถแทนที่ความรู้สึกที่มันทำให้ฉันรู้สึกได้
And he'd say, "Turn it left and steer it right
และเขาจะพูดว่า "หันไปทางซ้ายและควบคุมไปทางขวา
Straighten up girl, now you're doing just fine"
เดินตรงสาว ตอนนี้คุณทำได้ดีแล้ว"
Just a little valley by the river where we'd ride
เพียงหุบเขาเล็กๆ ที่ริมแม่น้ำที่เราจะขับ
But I was high on a mountain
แต่ฉันอยู่บนยอดเขา
When daddy let me drive
เมื่อพ่อให้ฉันขับ
When daddy let me drive
เมื่อพ่อให้ฉันขับ
Oh, he let me drive
โอ้ เขาให้ฉันขับ
She's just an old plywood boat
เธอเป็นเพียงเรือไม้เก่า
With a '75 Johnson with electric choke
พร้อมเครื่องยนต์ '75 Johnson ที่มี choke ไฟฟ้า
Was painted red, the stripe was white
被涂成红色,条纹是白色
It was eighteen feet from the bow to the stern light
从船头到船尾灯有十八英尺
Second hand from a dealer in Atlanta
从亚特兰大的二手车商那里买来的
I rode up with daddy when he went there to get her
我和爸爸一起去那里取她的时候,我也跟着去了
Put on a shine, put on a motor
上了一层光泽,装上了一个马达
Built out of love and made for the water
出于爱而建,为了水而造
Ran her for years, 'til the transom got rotten
开了好几年,直到船尾腐烂
A piece of my childhood it'll never be forgotten
那是我童年的一部分,永远不会被遗忘
It was just an old plywood boat
那只是一艘旧的胶合板船
With a '75 Johnson with electric choke
配有75年的约翰逊电动阻塞
A young boy, two hands on the wheel
一个年轻的男孩,双手握住方向盘
I can't replace the way it make me feel
我无法替代它给我带来的感觉
And I would turn her sharp
我会猛地转弯
And I'd make it whine
我会让它发出呼啸声
He'd say, "You can't beat the way an old wood boat rides"
他会说,“你无法击败一艘旧木船的舒适感”
Just a little lake 'cross the Alabama line
只是阿拉巴马线对面的一个小湖
But I was king of the ocean
但当爸爸让我开船的时候
When daddy let me drive
我就是海洋之王
Just an old half ton, short bed Ford
只是一辆旧的半吨短床福特
My uncle bought new in '64
我叔叔在64年新买的
And daddy got it right 'cause the engine was smoking
爸爸把它修好了,因为发动机在冒烟
Couple of burned valves and he had it going
烧掉了几个气门,他就让它运转起来
He'd let me drive her, we'd haul off a load
他会让我开车,我们会拉走一堆货
Down a dirt strip where we'd dump trash off of Thigpen Road
在一个土路上,我们会把垃圾倒在Thigpen路上
I'd sit up in the seat and stretch my feet out to the pedals
我会坐在座位上,把脚伸到踏板上
Smiling like a hero that just received his medal
像刚刚得到奖章的英雄一样微笑
It was just an old hand me down Ford
那只是一辆旧的福特
With three speed on the column and a dent in the door
有三档在柱子上,门上有一个凹痕
A young boy, two hands on the wheel
一个年轻的男孩,双手握住方向盘
I can't replace the way it made me feel
我无法替代它给我带来的感觉
And I would press that clutch
我会踩下离合器
And I'd keep it right
我会保持它的正确
He'd say, "A little slower son, you're doing just fine"
他会说,“再慢一点儿,儿子,你做得很好”
Just a dirt road with trash on each side
只是一条两边都是垃圾的土路
But I was Mario Andretti
但当爸爸让我开车的时候
When daddy let me drive
我就是马里奥·安德雷蒂
I'm grown up now, three daughters of my own
我现在已经长大了,有三个自己的女儿
I let 'em drive my old Jeep 'cross the pasture at our home
我让她们在我们家的牧场上开我的旧吉普车
Maybe one day they'll reach back in their file
也许有一天她们会回头看看她们的文件
And pull out that old memory
然后把那个旧的记忆拿出来
And think of me and smile, and say
想起我,微笑,然后说
It was just an old worn out Jeep
那只是一辆旧的吉普车
Rusty old floorboards, hot on my feet
生锈的地板,脚下很热
A young girl, two hands on the wheel
一个年轻的女孩,双手握住方向盘
I can't replace the way it made me feel
我无法替代它给我带来的感觉
And he'd say, "Turn it left and steer it right
他会说,“向左转,向右转
Straighten up girl, now you're doing just fine"
挺直身子,女孩,你做得很好”
Just a little valley by the river where we'd ride
只是河边的一个小山谷,我们会在那里骑车
But I was high on a mountain
但当爸爸让我开车的时候
When daddy let me drive
我就像在山顶上
When daddy let me drive
当爸爸让我开车
Oh, he let me drive
哦,他让我开车
She's just an old plywood boat
她只是一艘旧的胶合板船
With a '75 Johnson with electric choke
配有75年的约翰逊电动阻塞

Wissenswertes über das Lied Drive (For Daddy Gene) von Alan Jackson

Auf welchen Alben wurde das Lied “Drive (For Daddy Gene)” von Alan Jackson veröffentlicht?
Alan Jackson hat das Lied auf den Alben “Drive” im Jahr 2002, “Greatest Hits Volume II” im Jahr 2003, “Greatest Hits, Vol. 2” im Jahr 2003, “Norwegian Favorites” im Jahr 2009, “34 Number Ones” im Jahr 2010 und “Genuine - The Alan Jackson Story” im Jahr 2015 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Alan Jackson

Andere Künstler von Country & western