He said
"Take a seat over there, on the chair by the couch
Tell me what you've been thinking about
There's nothing you can say that's out of bounds
You can trust me, swear I'm here for you now"
I've heard it all before, he took out his pen
But as he wrote down each, each thing that I said
Oh, well, the mood just changed
He started acting strange
This was our next exchange
He said
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
Of any help, think I need help now," is what he said to me
Might even need it more than me now, oh, the irony
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
Think he needs help now, oh, the irony
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
So I got up from the chair where I sat by the couch
He said to me, "Could you sit back down?"
And I could see as I turned around
Really needed someone he could talk to now, he said
"Thought that I'd seen it all, turns out I was wrong
Wish I could help you out, you'll have to be strong"
Oh, well, the mood just changed
He started acting strange
This was our next exchange
He said
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
Of any help, think I need help now," is what he said to me
Might even need it more than me now, oh, the irony
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
Think he needs help now, oh, the irony
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
I'm so messed up, I'm so messed up, I'm so messed up now
I'm so messed up, I'm so messed up, I'm so messed up now
I'm so messed up, can't you see?
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
I went out yesterday to get food from the store
And ran into the man from before
Right by the exit door
He stopped me to talk
Said that he went to go and look for some help
A funny thing happened and I said, "Do tell"
Oh, and the story is, mm
My doctor found a doctor and his doctor told him
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
Of any help, think I need help now," is what he said to me
Might even need it more than me now, oh, the irony
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
Think he needs help now, oh, the irony
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
He said
Er sagte
"Take a seat over there, on the chair by the couch
„Nimm dort drüben Platz, auf dem Stuhl neben der Couch
Tell me what you've been thinking about
Erzähl mir, worüber du nachgedacht hast
There's nothing you can say that's out of bounds
Es gibt nichts, was du sagen könntest, was unangebracht wäre
You can trust me, swear I'm here for you now"
Du kannst mir vertrauen, ich schwöre, ich bin jetzt für dich da“
I've heard it all before, he took out his pen
Ich habe das alles schon einmal gehört, er zog seinen Stift heraus
But as he wrote down each, each thing that I said
Aber während er jedes, jedes Wort aufschrieb, das ich sagte
Oh, well, the mood just changed
Oh, nun, die Stimmung hat sich gerade geändert
He started acting strange
Er fing an, sich seltsam zu verhalten
This was our next exchange
Das war unser nächster Austausch
He said
Er sagte
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
„Weißt du was, es tut mir leid, aber ich glaube nicht, dass ich
Of any help, think I need help now," is what he said to me
von irgendeinem Nutzen sein kann, ich glaube, ich brauche jetzt Hilfe“, ist was er zu mir sagte
Might even need it more than me now, oh, the irony
Vielleicht braucht er es jetzt sogar mehr als ich, oh, die Ironie
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Ich bin so durcheinander, ich habe meinen Therapeuten zur Therapie geschickt
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
„Weißt du was, es tut mir leid, aber ich dachte, ich würde nie
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
einen Fall so schlimm wie deinen sehen, ich glaube nicht, dass ich ein Heilmittel habe“, mm
Think he needs help now, oh, the irony
Ich glaube, er braucht jetzt Hilfe, oh, die Ironie
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Ich bin so durcheinander, ich habe meinen Therapeuten zur Therapie geschickt
So I got up from the chair where I sat by the couch
Also stand ich auf von dem Stuhl, auf dem ich neben der Couch saß
He said to me, "Could you sit back down?"
Er sagte zu mir: „Könntest du dich wieder hinsetzen?“
And I could see as I turned around
Und ich konnte sehen, als ich mich umdrehte
Really needed someone he could talk to now, he said
Er brauchte wirklich jemanden, mit dem er jetzt sprechen konnte, er sagte
"Thought that I'd seen it all, turns out I was wrong
„Ich dachte, ich hätte alles gesehen, es stellt sich heraus, dass ich falsch lag
Wish I could help you out, you'll have to be strong"
Ich wünschte, ich könnte dir helfen, du musst stark sein“
Oh, well, the mood just changed
Oh, nun, die Stimmung hat sich gerade geändert
He started acting strange
Er fing an, sich seltsam zu verhalten
This was our next exchange
Das war unser nächster Austausch
He said
Er sagte
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
„Weißt du was, es tut mir leid, aber ich glaube nicht, dass ich
Of any help, think I need help now," is what he said to me
von irgendeinem Nutzen sein kann, ich glaube, ich brauche jetzt Hilfe“, ist was er zu mir sagte
Might even need it more than me now, oh, the irony
Vielleicht braucht er es jetzt sogar mehr als ich, oh, die Ironie
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Ich bin so durcheinander, ich habe meinen Therapeuten zur Therapie geschickt
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
„Weißt du was, es tut mir leid, aber ich dachte, ich würde nie
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
einen Fall so schlimm wie deinen sehen, ich glaube nicht, dass ich ein Heilmittel habe“, mm
Think he needs help now, oh, the irony
Ich glaube, er braucht jetzt Hilfe, oh, die Ironie
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Ich bin so durcheinander, ich habe meinen Therapeuten zur Therapie geschickt
I'm so messed up, I'm so messed up, I'm so messed up now
Ich bin so durcheinander, ich bin so durcheinander, ich bin jetzt so durcheinander
I'm so messed up, I'm so messed up, I'm so messed up now
Ich bin so durcheinander, ich bin so durcheinander, ich bin jetzt so durcheinander
I'm so messed up, can't you see?
Ich bin so durcheinander, siehst du nicht?
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Ich bin so durcheinander, ich habe meinen Therapeuten zur Therapie geschickt
I went out yesterday to get food from the store
Ich ging gestern raus, um Essen aus dem Laden zu holen
And ran into the man from before
Und lief in den Mann von vorher
Right by the exit door
Direkt an der Ausgangstür
He stopped me to talk
Er hielt mich an, um zu reden
Said that he went to go and look for some help
Sagte, dass er gegangen ist, um Hilfe zu suchen
A funny thing happened and I said, "Do tell"
Eine lustige Sache passierte und ich sagte: „Erzähl“
Oh, and the story is, mm
Oh, und die Geschichte ist, mm
My doctor found a doctor and his doctor told him
Mein Arzt fand einen Arzt und sein Arzt sagte ihm
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
„Weißt du was, es tut mir leid, aber ich glaube nicht, dass ich
Of any help, think I need help now," is what he said to me
von irgendeinem Nutzen sein kann, ich glaube, ich brauche jetzt Hilfe“, ist was er zu mir sagte
Might even need it more than me now, oh, the irony
Vielleicht braucht er es jetzt sogar mehr als ich, oh, die Ironie
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Ich bin so durcheinander, ich habe meinen Therapeuten zur Therapie geschickt
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
„Weißt du was, es tut mir leid, aber ich dachte, ich würde nie
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
einen Fall so schlimm wie deinen sehen, ich glaube nicht, dass ich ein Heilmittel habe“, mm
Think he needs help now, oh, the irony
Ich glaube, er braucht jetzt Hilfe, oh, die Ironie
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Ich bin so durcheinander, ich habe meinen Therapeuten zur Therapie geschickt
He said
Ele disse
"Take a seat over there, on the chair by the couch
"Sente-se ali, na cadeira ao lado do sofá
Tell me what you've been thinking about
Diga-me no que você tem pensado
There's nothing you can say that's out of bounds
Não há nada que você possa dizer que seja inapropriado
You can trust me, swear I'm here for you now"
Você pode confiar em mim, juro que estou aqui para você agora"
I've heard it all before, he took out his pen
Eu já ouvi tudo isso antes, ele pegou sua caneta
But as he wrote down each, each thing that I said
Mas enquanto ele anotava cada, cada coisa que eu dizia
Oh, well, the mood just changed
Oh, bem, o clima acabou de mudar
He started acting strange
Ele começou a agir estranho
This was our next exchange
Esta foi a nossa próxima troca
He said
Ele disse
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
"Vou te dizer uma coisa, me desculpe, mas eu não acho que posso ser
Of any help, think I need help now," is what he said to me
De qualquer ajuda, acho que preciso de ajuda agora," foi o que ele me disse
Might even need it more than me now, oh, the irony
Pode até precisar mais do que eu agora, oh, a ironia
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Estou tão bagunçado, mandei meu terapeuta para terapia
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
"Vou te dizer uma coisa, me desculpe, mas eu pensei que nunca veria
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
Um caso tão ruim quanto o seu, não acho que tenho um remédio," mm
Think he needs help now, oh, the irony
Acho que ele precisa de ajuda agora, oh, a ironia
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Estou tão bagunçado, mandei meu terapeuta para terapia
So I got up from the chair where I sat by the couch
Então eu me levantei da cadeira onde estava sentado ao lado do sofá
He said to me, "Could you sit back down?"
Ele me disse, "Você poderia se sentar novamente?"
And I could see as I turned around
E eu pude ver quando me virei
Really needed someone he could talk to now, he said
Realmente precisava de alguém com quem pudesse conversar agora, ele disse
"Thought that I'd seen it all, turns out I was wrong
"Pensei que já tinha visto de tudo, parece que estava errado
Wish I could help you out, you'll have to be strong"
Gostaria de poder te ajudar, você terá que ser forte"
Oh, well, the mood just changed
Oh, bem, o clima acabou de mudar
He started acting strange
Ele começou a agir estranho
This was our next exchange
Esta foi a nossa próxima troca
He said
Ele disse
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
"Vou te dizer uma coisa, me desculpe, mas eu não acho que posso ser
Of any help, think I need help now," is what he said to me
De qualquer ajuda, acho que preciso de ajuda agora," foi o que ele me disse
Might even need it more than me now, oh, the irony
Pode até precisar mais do que eu agora, oh, a ironia
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Estou tão bagunçado, mandei meu terapeuta para terapia
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
"Vou te dizer uma coisa, me desculpe, mas eu pensei que nunca veria
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
Um caso tão ruim quanto o seu, não acho que tenho um remédio," mm
Think he needs help now, oh, the irony
Acho que ele precisa de ajuda agora, oh, a ironia
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Estou tão bagunçado, mandei meu terapeuta para terapia
I'm so messed up, I'm so messed up, I'm so messed up now
Estou tão bagunçado, estou tão bagunçado, estou tão bagunçado agora
I'm so messed up, I'm so messed up, I'm so messed up now
Estou tão bagunçado, estou tão bagunçado, estou tão bagunçado agora
I'm so messed up, can't you see?
Estou tão bagunçado, você não vê?
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Estou tão bagunçado, mandei meu terapeuta para terapia
I went out yesterday to get food from the store
Fui ontem comprar comida na loja
And ran into the man from before
E encontrei o homem de antes
Right by the exit door
Bem na porta de saída
He stopped me to talk
Ele me parou para conversar
Said that he went to go and look for some help
Disse que foi procurar ajuda
A funny thing happened and I said, "Do tell"
Uma coisa engraçada aconteceu e eu disse, "Conta aí"
Oh, and the story is, mm
Oh, e a história é, mm
My doctor found a doctor and his doctor told him
Meu médico encontrou um médico e seu médico disse a ele
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
"Vou te dizer uma coisa, me desculpe, mas eu não acho que posso ser
Of any help, think I need help now," is what he said to me
De qualquer ajuda, acho que preciso de ajuda agora," foi o que ele me disse
Might even need it more than me now, oh, the irony
Pode até precisar mais do que eu agora, oh, a ironia
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Estou tão bagunçado, mandei meu terapeuta para terapia
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
"Vou te dizer uma coisa, me desculpe, mas eu pensei que nunca veria
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
Um caso tão ruim quanto o seu, não acho que tenho um remédio," mm
Think he needs help now, oh, the irony
Acho que ele precisa de ajuda agora, oh, a ironia
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Estou tão bagunçado, mandei meu terapeuta para terapia
He said
Él dijo
"Take a seat over there, on the chair by the couch
"Toma asiento allí, en la silla junto al sofá
Tell me what you've been thinking about
Dime en qué has estado pensando
There's nothing you can say that's out of bounds
No hay nada que puedas decir que esté fuera de lugar
You can trust me, swear I'm here for you now"
Puedes confiar en mí, juro que estoy aquí para ti ahora"
I've heard it all before, he took out his pen
Lo he oído todo antes, sacó su pluma
But as he wrote down each, each thing that I said
Pero mientras escribía cada, cada cosa que yo decía
Oh, well, the mood just changed
Oh, bueno, el ambiente acaba de cambiar
He started acting strange
Comenzó a actuar extraño
This was our next exchange
Este fue nuestro siguiente intercambio
He said
Él dijo
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
"Te diré algo, lo siento, pero no creo que pueda ser
Of any help, think I need help now," is what he said to me
De ninguna ayuda, creo que necesito ayuda ahora", es lo que me dijo
Might even need it more than me now, oh, the irony
Podría incluso necesitarla más que yo ahora, oh, la ironía
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Estoy tan jodido, envié a mi terapeuta a terapia
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
"Te diré algo, lo siento, pero pensé que nunca vería
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
Un caso tan malo como el tuyo, no creo que tenga un remedio", mm
Think he needs help now, oh, the irony
Creo que necesita ayuda ahora, oh, la ironía
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Estoy tan jodido, envié a mi terapeuta a terapia
So I got up from the chair where I sat by the couch
Así que me levanté de la silla donde estaba sentado junto al sofá
He said to me, "Could you sit back down?"
Él me dijo, "¿Podrías volver a sentarte?"
And I could see as I turned around
Y pude ver cuando me di la vuelta
Really needed someone he could talk to now, he said
Realmente necesitaba a alguien con quien hablar ahora, dijo
"Thought that I'd seen it all, turns out I was wrong
"Pensé que lo había visto todo, resulta que estaba equivocado
Wish I could help you out, you'll have to be strong"
Ojalá pudiera ayudarte, tendrás que ser fuerte"
Oh, well, the mood just changed
Oh, bueno, el ambiente acaba de cambiar
He started acting strange
Comenzó a actuar extraño
This was our next exchange
Este fue nuestro siguiente intercambio
He said
Él dijo
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
"Te diré algo, lo siento, pero no creo que pueda ser
Of any help, think I need help now," is what he said to me
De ninguna ayuda, creo que necesito ayuda ahora", es lo que me dijo
Might even need it more than me now, oh, the irony
Podría incluso necesitarla más que yo ahora, oh, la ironía
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Estoy tan jodido, envié a mi terapeuta a terapia
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
"Te diré algo, lo siento, pero pensé que nunca vería
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
Un caso tan malo como el tuyo, no creo que tenga un remedio", mm
Think he needs help now, oh, the irony
Creo que necesita ayuda ahora, oh, la ironía
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Estoy tan jodido, envié a mi terapeuta a terapia
I'm so messed up, I'm so messed up, I'm so messed up now
Estoy tan jodido, estoy tan jodido, estoy tan jodido ahora
I'm so messed up, I'm so messed up, I'm so messed up now
Estoy tan jodido, estoy tan jodido, estoy tan jodido ahora
I'm so messed up, can't you see?
Estoy tan jodido, ¿no puedes ver?
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Estoy tan jodido, envié a mi terapeuta a terapia
I went out yesterday to get food from the store
Salí ayer a comprar comida en la tienda
And ran into the man from before
Y me encontré con el hombre de antes
Right by the exit door
Justo en la puerta de salida
He stopped me to talk
Me detuvo para hablar
Said that he went to go and look for some help
Dijo que fue a buscar ayuda
A funny thing happened and I said, "Do tell"
Pasó algo gracioso y yo dije, "Cuenta, cuenta"
Oh, and the story is, mm
Oh, y la historia es, mm
My doctor found a doctor and his doctor told him
Mi doctor encontró un doctor y su doctor le dijo
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
"Te diré algo, lo siento, pero no creo que pueda ser
Of any help, think I need help now," is what he said to me
De ninguna ayuda, creo que necesito ayuda ahora", es lo que me dijo
Might even need it more than me now, oh, the irony
Podría incluso necesitarla más que yo ahora, oh, la ironía
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Estoy tan jodido, envié a mi terapeuta a terapia
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
"Te diré algo, lo siento, pero pensé que nunca vería
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
Un caso tan malo como el tuyo, no creo que tenga un remedio", mm
Think he needs help now, oh, the irony
Creo que necesita ayuda ahora, oh, la ironía
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Estoy tan jodido, envié a mi terapeuta a terapia
He said
Il a dit
"Take a seat over there, on the chair by the couch
"Prends un siège là-bas, sur la chaise près du canapé
Tell me what you've been thinking about
Dis-moi à quoi tu as pensé
There's nothing you can say that's out of bounds
Il n'y a rien que tu ne peux pas dire qui soit hors limites
You can trust me, swear I'm here for you now"
Tu peux me faire confiance, je te jure que je suis là pour toi maintenant"
I've heard it all before, he took out his pen
J'ai déjà entendu tout ça avant, il a sorti son stylo
But as he wrote down each, each thing that I said
Mais alors qu'il écrivait chaque chose que je disais
Oh, well, the mood just changed
Oh, eh bien, l'ambiance vient de changer
He started acting strange
Il a commencé à agir bizarrement
This was our next exchange
C'était notre prochain échange
He said
Il a dit
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
"Je vais te dire quoi, je suis désolé, mais je ne pense pas que je peux être
Of any help, think I need help now," is what he said to me
D'une quelconque aide, je pense que j'ai besoin d'aide maintenant," c'est ce qu'il m'a dit
Might even need it more than me now, oh, the irony
Il pourrait même en avoir besoin plus que moi maintenant, oh, l'ironie
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Je suis tellement foutu, j'ai envoyé mon thérapeute en thérapie
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
"Je te dis quoi, je suis désolé, mais je pensais ne jamais voir
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
Un cas aussi grave que le tien, je ne pense pas avoir de remède," mm
Think he needs help now, oh, the irony
Je pense qu'il a besoin d'aide maintenant, oh, l'ironie
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Je suis tellement foutu, j'ai envoyé mon thérapeute en thérapie
So I got up from the chair where I sat by the couch
Alors je me suis levé de la chaise où je m'étais assis près du canapé
He said to me, "Could you sit back down?"
Il m'a dit, "Pourrais-tu te rasseoir?"
And I could see as I turned around
Et je pouvais voir quand je me suis retourné
Really needed someone he could talk to now, he said
Il avait vraiment besoin de quelqu'un à qui parler maintenant, il a dit
"Thought that I'd seen it all, turns out I was wrong
"Je pensais avoir tout vu, il s'avère que j'avais tort
Wish I could help you out, you'll have to be strong"
J'aimerais pouvoir t'aider, tu vas devoir être fort"
Oh, well, the mood just changed
Oh, eh bien, l'ambiance vient de changer
He started acting strange
Il a commencé à agir bizarrement
This was our next exchange
C'était notre prochain échange
He said
Il a dit
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
"Je vais te dire quoi, je suis désolé, mais je ne pense pas que je peux être
Of any help, think I need help now," is what he said to me
D'une quelconque aide, je pense que j'ai besoin d'aide maintenant," c'est ce qu'il m'a dit
Might even need it more than me now, oh, the irony
Il pourrait même en avoir besoin plus que moi maintenant, oh, l'ironie
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Je suis tellement foutu, j'ai envoyé mon thérapeute en thérapie
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
"Je te dis quoi, je suis désolé, mais je pensais ne jamais voir
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
Un cas aussi grave que le tien, je ne pense pas avoir de remède," mm
Think he needs help now, oh, the irony
Je pense qu'il a besoin d'aide maintenant, oh, l'ironie
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Je suis tellement foutu, j'ai envoyé mon thérapeute en thérapie
I'm so messed up, I'm so messed up, I'm so messed up now
Je suis tellement foutu, je suis tellement foutu, je suis tellement foutu maintenant
I'm so messed up, I'm so messed up, I'm so messed up now
Je suis tellement foutu, je suis tellement foutu, je suis tellement foutu maintenant
I'm so messed up, can't you see?
Je suis tellement foutu, ne le vois-tu pas?
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Je suis tellement foutu, j'ai envoyé mon thérapeute en thérapie
I went out yesterday to get food from the store
Je suis sorti hier pour aller chercher de la nourriture au magasin
And ran into the man from before
Et je suis tombé sur l'homme d'avant
Right by the exit door
Juste à la porte de sortie
He stopped me to talk
Il m'a arrêté pour parler
Said that he went to go and look for some help
Il a dit qu'il était allé chercher de l'aide
A funny thing happened and I said, "Do tell"
Une chose drôle s'est produite et j'ai dit, "Raconte"
Oh, and the story is, mm
Oh, et l'histoire est, mm
My doctor found a doctor and his doctor told him
Mon docteur a trouvé un docteur et son docteur lui a dit
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
"Je vais te dire quoi, je suis désolé, mais je ne pense pas que je peux être
Of any help, think I need help now," is what he said to me
D'une quelconque aide, je pense que j'ai besoin d'aide maintenant," c'est ce qu'il m'a dit
Might even need it more than me now, oh, the irony
Il pourrait même en avoir besoin plus que moi maintenant, oh, l'ironie
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Je suis tellement foutu, j'ai envoyé mon thérapeute en thérapie
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
"Je te dis quoi, je suis désolé, mais je pensais ne jamais voir
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
Un cas aussi grave que le tien, je ne pense pas avoir de remède," mm
Think he needs help now, oh, the irony
Je pense qu'il a besoin d'aide maintenant, oh, l'ironie
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Je suis tellement foutu, j'ai envoyé mon thérapeute en thérapie
He said
Ha detto
"Take a seat over there, on the chair by the couch
"Prendi un posto là, sulla sedia vicino al divano
Tell me what you've been thinking about
Dimmi a cosa stai pensando
There's nothing you can say that's out of bounds
Non c'è nulla che tu possa dire che sia fuori luogo
You can trust me, swear I'm here for you now"
Puoi fidarti di me, giuro che sono qui per te ora"
I've heard it all before, he took out his pen
L'ho sentito dire tante volte, ha preso la sua penna
But as he wrote down each, each thing that I said
Ma mentre scriveva ogni, ogni cosa che dicevo
Oh, well, the mood just changed
Oh, beh, l'atmosfera è appena cambiata
He started acting strange
Ha iniziato a comportarsi in modo strano
This was our next exchange
Questo è stato il nostro prossimo scambio
He said
Ha detto
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
"Ti dirò una cosa, mi dispiace, ma non penso di poter essere
Of any help, think I need help now," is what he said to me
Di alcun aiuto, penso di aver bisogno di aiuto ora," è quello che mi ha detto
Might even need it more than me now, oh, the irony
Potrebbe averne bisogno più di me ora, oh, l'ironia
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Sono così sconvolto, ho mandato il mio terapeuta in terapia
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
"Ti dirò una cosa, mi dispiace, ma pensavo di non vedere mai
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
Un caso grave come il tuo, non penso di avere un rimedio," mm
Think he needs help now, oh, the irony
Penso che abbia bisogno di aiuto ora, oh, l'ironia
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Sono così sconvolto, ho mandato il mio terapeuta in terapia
So I got up from the chair where I sat by the couch
Così mi sono alzato dalla sedia dove ero seduto vicino al divano
He said to me, "Could you sit back down?"
Mi ha detto, "Potresti sederti di nuovo?"
And I could see as I turned around
E ho potuto vedere mentre mi giravo
Really needed someone he could talk to now, he said
Aveva davvero bisogno di qualcuno con cui parlare ora, ha detto
"Thought that I'd seen it all, turns out I was wrong
"Pensavo di aver visto tutto, si scopre che avevo torto
Wish I could help you out, you'll have to be strong"
Vorrei poterti aiutare, dovrai essere forte"
Oh, well, the mood just changed
Oh, beh, l'atmosfera è appena cambiata
He started acting strange
Ha iniziato a comportarsi in modo strano
This was our next exchange
Questo è stato il nostro prossimo scambio
He said
Ha detto
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
"Ti dirò una cosa, mi dispiace, ma non penso di poter essere
Of any help, think I need help now," is what he said to me
Di alcun aiuto, penso di aver bisogno di aiuto ora," è quello che mi ha detto
Might even need it more than me now, oh, the irony
Potrebbe averne bisogno più di me ora, oh, l'ironia
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Sono così sconvolto, ho mandato il mio terapeuta in terapia
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
"Ti dirò una cosa, mi dispiace, ma pensavo di non vedere mai
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
Un caso grave come il tuo, non penso di avere un rimedio," mm
Think he needs help now, oh, the irony
Penso che abbia bisogno di aiuto ora, oh, l'ironia
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Sono così sconvolto, ho mandato il mio terapeuta in terapia
I'm so messed up, I'm so messed up, I'm so messed up now
Sono così sconvolto, sono così sconvolto, sono così sconvolto ora
I'm so messed up, I'm so messed up, I'm so messed up now
Sono così sconvolto, sono così sconvolto, sono così sconvolto ora
I'm so messed up, can't you see?
Sono così sconvolto, non riesci a vedere?
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Sono così sconvolto, ho mandato il mio terapeuta in terapia
I went out yesterday to get food from the store
Sono uscito ieri per prendere del cibo dal negozio
And ran into the man from before
E ho incontrato l'uomo di prima
Right by the exit door
Proprio vicino alla porta di uscita
He stopped me to talk
Mi ha fermato per parlare
Said that he went to go and look for some help
Ha detto che era andato a cercare un po' di aiuto
A funny thing happened and I said, "Do tell"
Una cosa divertente è successa e ho detto, "Racconta"
Oh, and the story is, mm
Oh, e la storia è, mm
My doctor found a doctor and his doctor told him
Il mio dottore ha trovato un dottore e il suo dottore gli ha detto
"I'll tell you what, I'm sorry, but I don't think I can be
"Ti dirò una cosa, mi dispiace, ma non penso di poter essere
Of any help, think I need help now," is what he said to me
Di alcun aiuto, penso di aver bisogno di aiuto ora," è quello che mi ha detto
Might even need it more than me now, oh, the irony
Potrebbe averne bisogno più di me ora, oh, l'ironia
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Sono così sconvolto, ho mandato il mio terapeuta in terapia
"I tell you what, I'm sorry, but I thought I'd never see
"Ti dirò una cosa, mi dispiace, ma pensavo di non vedere mai
A case as bad as yours, don't think I have a remedy," mm
Un caso grave come il tuo, non penso di avere un rimedio," mm
Think he needs help now, oh, the irony
Penso che abbia bisogno di aiuto ora, oh, l'ironia
I'm so messed up, I sent my therapist to therapy
Sono così sconvolto, ho mandato il mio terapeuta in terapia