Booked a trip to Texas, thought I'd start again
Switched all my addresses and ghosted all my friends
Thought I could escape what I could not transcend
Found myself back in the same old place again
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
Somethin' that I've come to realize after all this time
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
Maybe I'm the nexus, the common threat that binds
The problems in my head and the world that lives outside
I thought I could escape but it's fate, I've come to find
My devil is the devil that's inside
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
Somethin' that I've come to realize after all this time
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
It won't ever let me go
It goes everywhere I go
It won't ever let me go
This shadow, this shadow of mine (shadow of mine)
We grapple, we battle, but we
Are shackled for eternity
We grapple, we battle, we're shackled
We're shackled, we're shackled
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
Somethin' that I've come to realize after all this time
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
It won't ever let me go
It goes everywhere I go
It won't ever let me go
This shadow, this shadow of mine (shadow of mine)
Booked a trip to Texas, thought I'd start again
Buchte eine Reise nach Texas, dachte, ich würde von vorne anfangen
Switched all my addresses and ghosted all my friends
Habe alle meine Adressen gewechselt und alle meine Freunde ignoriert
Thought I could escape what I could not transcend
Dachte, ich könnte entkommen, was ich nicht überschreiten konnte
Found myself back in the same old place again
Fand mich wieder am selben alten Ort wieder
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Überall, wo ich hingehe, folgt mein Schatten mir nach
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
Egal, wohin ich reise, mein Schatten, er findet mich
Somethin' that I've come to realize after all this time
Etwas, das ich nach all dieser Zeit erkannt habe
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
Ich kann meinem Schatten nicht entkommen, ich kann meinem Schatten nicht entkommen
Maybe I'm the nexus, the common threat that binds
Vielleicht bin ich der Nexus, die gemeinsame Bedrohung, die bindet
The problems in my head and the world that lives outside
Die Probleme in meinem Kopf und die Welt, die draußen lebt
I thought I could escape but it's fate, I've come to find
Ich dachte, ich könnte entkommen, aber es ist Schicksal, habe ich festgestellt
My devil is the devil that's inside
Mein Teufel ist der Teufel, der in mir ist
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Überall, wo ich hingehe, folgt mein Schatten mir nach
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
Egal, wohin ich reise, mein Schatten, er findet mich
Somethin' that I've come to realize after all this time
Etwas, das ich nach all dieser Zeit erkannt habe
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
Ich kann meinem Schatten nicht entkommen, ich kann meinem Schatten nicht entkommen
It won't ever let me go
Er wird mich niemals loslassen
It goes everywhere I go
Er geht überall hin, wo ich hingehe
It won't ever let me go
Er wird mich niemals loslassen
This shadow, this shadow of mine (shadow of mine)
Dieser Schatten, dieser Schatten von mir (Schatten von mir)
We grapple, we battle, but we
Wir ringen, wir kämpfen, aber wir
Are shackled for eternity
Sind für die Ewigkeit gefesselt
We grapple, we battle, we're shackled
Wir ringen, wir kämpfen, wir sind gefesselt
We're shackled, we're shackled
Wir sind gefesselt, wir sind gefesselt
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Überall, wo ich hingehe, folgt mein Schatten mir nach
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
Egal, wohin ich reise, mein Schatten, er findet mich
Somethin' that I've come to realize after all this time
Etwas, das ich nach all dieser Zeit erkannt habe
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
Ich kann meinem Schatten nicht entkommen, ich kann meinem Schatten nicht entkommen
It won't ever let me go
Er wird mich niemals loslassen
It goes everywhere I go
Er geht überall hin, wo ich hingehe
It won't ever let me go
Er wird mich niemals loslassen
This shadow, this shadow of mine (shadow of mine)
Dieser Schatten, dieser Schatten von mir (Schatten von mir)
Booked a trip to Texas, thought I'd start again
Reservei uma viagem para o Texas, pensei em começar de novo
Switched all my addresses and ghosted all my friends
Mudei todos os meus endereços e ignorei todos os meus amigos
Thought I could escape what I could not transcend
Pensei que poderia escapar do que não conseguia transcender
Found myself back in the same old place again
Encontrei-me de volta no mesmo velho lugar novamente
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Onde quer que eu vá, minha sombra, ela segue atrás
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
Não importa onde eu viaje, minha sombra, ela me encontra
Somethin' that I've come to realize after all this time
Algo que eu vim a perceber depois de todo esse tempo
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
Não posso escapar da minha sombra, não posso escapar da minha sombra
Maybe I'm the nexus, the common threat that binds
Talvez eu seja o nexus, a ameaça comum que une
The problems in my head and the world that lives outside
Os problemas na minha cabeça e o mundo que vive lá fora
I thought I could escape but it's fate, I've come to find
Pensei que poderia escapar, mas é o destino, eu vim a descobrir
My devil is the devil that's inside
Meu demônio é o demônio que está dentro
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Onde quer que eu vá, minha sombra, ela segue atrás
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
Não importa onde eu viaje, minha sombra, ela me encontra
Somethin' that I've come to realize after all this time
Algo que eu vim a perceber depois de todo esse tempo
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
Não posso escapar da minha sombra, não posso escapar da minha sombra
It won't ever let me go
Ela nunca vai me deixar ir
It goes everywhere I go
Ela vai a todos os lugares que eu vou
It won't ever let me go
Ela nunca vai me deixar ir
This shadow, this shadow of mine (shadow of mine)
Esta sombra, esta minha sombra (sombra minha)
We grapple, we battle, but we
Nós lutamos, nós batalhamos, mas nós
Are shackled for eternity
Estamos acorrentados para a eternidade
We grapple, we battle, we're shackled
Nós lutamos, nós batalhamos, estamos acorrentados
We're shackled, we're shackled
Estamos acorrentados, estamos acorrentados
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Onde quer que eu vá, minha sombra, ela segue atrás
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
Não importa onde eu viaje, minha sombra, ela me encontra
Somethin' that I've come to realize after all this time
Algo que eu vim a perceber depois de todo esse tempo
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
Não posso escapar da minha sombra, não posso escapar da minha sombra
It won't ever let me go
Ela nunca vai me deixar ir
It goes everywhere I go
Ela vai a todos os lugares que eu vou
It won't ever let me go
Ela nunca vai me deixar ir
This shadow, this shadow of mine (shadow of mine)
Esta sombra, esta minha sombra (sombra minha)
Booked a trip to Texas, thought I'd start again
Reservé un viaje a Texas, pensé que empezaría de nuevo
Switched all my addresses and ghosted all my friends
Cambié todas mis direcciones y desaparecí para todos mis amigos
Thought I could escape what I could not transcend
Pensé que podría escapar de lo que no podía trascender
Found myself back in the same old place again
Me encontré de nuevo en el mismo viejo lugar
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Dondequiera que vaya, mi sombra, sigue detrás
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
No importa a dónde viaje, mi sombra, me encuentra
Somethin' that I've come to realize after all this time
Algo que he llegado a darme cuenta después de todo este tiempo
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
No puedo escapar de mi sombra, no puedo escapar de mi sombra
Maybe I'm the nexus, the common threat that binds
Quizás soy el nexo, la amenaza común que une
The problems in my head and the world that lives outside
Los problemas en mi cabeza y el mundo que vive afuera
I thought I could escape but it's fate, I've come to find
Pensé que podría escapar pero es el destino, he llegado a descubrir
My devil is the devil that's inside
Mi diablo es el diablo que está dentro
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Dondequiera que vaya, mi sombra, sigue detrás
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
No importa a dónde viaje, mi sombra, me encuentra
Somethin' that I've come to realize after all this time
Algo que he llegado a darme cuenta después de todo este tiempo
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
No puedo escapar de mi sombra, no puedo escapar de mi sombra
It won't ever let me go
Nunca me dejará ir
It goes everywhere I go
Va a dondequiera que vaya
It won't ever let me go
Nunca me dejará ir
This shadow, this shadow of mine (shadow of mine)
Esta sombra, esta sombra mía (sombra mía)
We grapple, we battle, but we
Luchamos, batallamos, pero estamos
Are shackled for eternity
Encadenados por la eternidad
We grapple, we battle, we're shackled
Luchamos, batallamos, estamos encadenados
We're shackled, we're shackled
Estamos encadenados, estamos encadenados
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Dondequiera que vaya, mi sombra, sigue detrás
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
No importa a dónde viaje, mi sombra, me encuentra
Somethin' that I've come to realize after all this time
Algo que he llegado a darme cuenta después de todo este tiempo
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
No puedo escapar de mi sombra, no puedo escapar de mi sombra
It won't ever let me go
Nunca me dejará ir
It goes everywhere I go
Va a dondequiera que vaya
It won't ever let me go
Nunca me dejará ir
This shadow, this shadow of mine (shadow of mine)
Esta sombra, esta sombra mía (sombra mía)
Booked a trip to Texas, thought I'd start again
J'ai réservé un voyage au Texas, pensé que je recommencerais
Switched all my addresses and ghosted all my friends
J'ai changé toutes mes adresses et fantômisé tous mes amis
Thought I could escape what I could not transcend
Je pensais pouvoir échapper à ce que je ne pouvais pas transcender
Found myself back in the same old place again
Je me suis retrouvé à nouveau dans le même vieux lieu
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Partout où je vais, mon ombre, elle suit derrière
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
Peu importe où je voyage, mon ombre, elle me trouve
Somethin' that I've come to realize after all this time
Quelque chose que j'ai réalisé après tout ce temps
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
Je ne peux pas échapper à mon ombre, je ne peux pas échapper à mon ombre
Maybe I'm the nexus, the common threat that binds
Peut-être que je suis le nexus, la menace commune qui lie
The problems in my head and the world that lives outside
Les problèmes dans ma tête et le monde qui vit à l'extérieur
I thought I could escape but it's fate, I've come to find
Je pensais pouvoir échapper mais c'est le destin, j'ai découvert
My devil is the devil that's inside
Mon diable est le diable qui est à l'intérieur
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Partout où je vais, mon ombre, elle suit derrière
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
Peu importe où je voyage, mon ombre, elle me trouve
Somethin' that I've come to realize after all this time
Quelque chose que j'ai réalisé après tout ce temps
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
Je ne peux pas échapper à mon ombre, je ne peux pas échapper à mon ombre
It won't ever let me go
Elle ne me laissera jamais partir
It goes everywhere I go
Elle va partout où je vais
It won't ever let me go
Elle ne me laissera jamais partir
This shadow, this shadow of mine (shadow of mine)
Cette ombre, cette ombre à moi (ombre à moi)
We grapple, we battle, but we
Nous luttons, nous bataillons, mais nous
Are shackled for eternity
Sommes enchaînés pour l'éternité
We grapple, we battle, we're shackled
Nous luttons, nous bataillons, nous sommes enchaînés
We're shackled, we're shackled
Nous sommes enchaînés, nous sommes enchaînés
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Partout où je vais, mon ombre, elle suit derrière
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
Peu importe où je voyage, mon ombre, elle me trouve
Somethin' that I've come to realize after all this time
Quelque chose que j'ai réalisé après tout ce temps
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
Je ne peux pas échapper à mon ombre, je ne peux pas échapper à mon ombre
It won't ever let me go
Elle ne me laissera jamais partir
It goes everywhere I go
Elle va partout où je vais
It won't ever let me go
Elle ne me laissera jamais partir
This shadow, this shadow of mine (shadow of mine)
Cette ombre, cette ombre à moi (ombre à moi)
Booked a trip to Texas, thought I'd start again
Ho prenotato un viaggio in Texas, pensavo di ricominciare
Switched all my addresses and ghosted all my friends
Ho cambiato tutti i miei indirizzi e ho ignorato tutti i miei amici
Thought I could escape what I could not transcend
Pensavo di poter sfuggire a ciò che non potevo trascendere
Found myself back in the same old place again
Mi sono ritrovato di nuovo nello stesso vecchio posto
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Ovunque vada, la mia ombra, mi segue dietro
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
Non importa dove viaggio, la mia ombra, mi trova
Somethin' that I've come to realize after all this time
Qualcosa che ho capito dopo tutto questo tempo
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
Non posso sfuggire alla mia ombra, non posso sfuggire alla mia ombra
Maybe I'm the nexus, the common threat that binds
Forse sono il nexus, il comune filo che lega
The problems in my head and the world that lives outside
I problemi nella mia testa e il mondo che vive fuori
I thought I could escape but it's fate, I've come to find
Pensavo di poter sfuggire ma è destino, ho scoperto
My devil is the devil that's inside
Il mio diavolo è il diavolo che è dentro
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Ovunque vada, la mia ombra, mi segue dietro
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
Non importa dove viaggio, la mia ombra, mi trova
Somethin' that I've come to realize after all this time
Qualcosa che ho capito dopo tutto questo tempo
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
Non posso sfuggire alla mia ombra, non posso sfuggire alla mia ombra
It won't ever let me go
Non mi lascerà mai andare
It goes everywhere I go
Va ovunque io vada
It won't ever let me go
Non mi lascerà mai andare
This shadow, this shadow of mine (shadow of mine)
Questa ombra, questa mia ombra (ombra mia)
We grapple, we battle, but we
Lottiamo, combattiamo, ma noi
Are shackled for eternity
Siamo incatenati per l'eternità
We grapple, we battle, we're shackled
Lottiamo, combattiamo, siamo incatenati
We're shackled, we're shackled
Siamo incatenati, siamo incatenati
Everywhere I go, my shadow, it follows behind
Ovunque vada, la mia ombra, mi segue dietro
Doesn't matter where I travel, my shadow, it finds me
Non importa dove viaggio, la mia ombra, mi trova
Somethin' that I've come to realize after all this time
Qualcosa che ho capito dopo tutto questo tempo
I can't escape my shadow, I can't escape my shadow
Non posso sfuggire alla mia ombra, non posso sfuggire alla mia ombra
It won't ever let me go
Non mi lascerà mai andare
It goes everywhere I go
Va ovunque io vada
It won't ever let me go
Non mi lascerà mai andare
This shadow, this shadow of mine (shadow of mine)
Questa ombra, questa mia ombra (ombra mia)
[Mstari wa 1]
Nilipanga safari ya kwenda Texas, nilidhani ningeanza tena
Nilibadilisha anwani zangu na kuwatia moyo marafiki zangu wote
Nilidhani ningeweza kuepuka kile ambacho singeweza kuvuka
Nilijikuta nimerudi katika sehemu ile ile ya zamani tena
[Kwaya]
Kila mahali ninapoenda, kivuli changu, kinafuata nyuma
Haijalishi ninasafiri wapi, kivuli changu, kinanipata
Kitu ambacho nimekuja kugundua baada ya muda huu wote
Siwezi kukwepa kivuli changu, siwezi kukwepa kivuli changu
[Mstari wa 2]
Labda mimi ndiye kiungo, uzi wa kawaida unaofungamana
Shida katika kichwa changu na ulimwengu unaoishi nje
Nilidhani ningeweza kutoroka, lakini ni hatima ambayo nimekuja kuipata
Ibilisi wangu ni shetani aliye ndani
[Kwaya]
Kila mahali ninapoenda, kivuli changu, kinafuata nyuma
Haijalishi ninasafiri wapi, kivuli changu, kinanipata
Kitu ambacho nimekuja kugundua baada ya muda huu wote
Siwezi kukwepa kivuli changu, siwezi kukwepa kivuli changu
[Baada ya Kwaya]
Haitawahi kuniruhusu niende
Huenda kila ninapoenda
Haitawahi kuniruhusu niende
Kivuli hiki, kivuli changu hiki (Changu)
[Daraja]
Tunapambana, tunapigana, lakini sisi
Wamefungwa kwa umilele
Tunapambana, tunapigana
Tumefungwa pingu, tumefungwa pingu, tumefungwa pingu
[Kwaya]
Kila mahali ninapoenda, kivuli changu, kinafuata nyuma
Haijalishi ninasafiri wapi, kivuli changu, kinanipata
Kitu ambacho nimekuja kugundua baada ya muda huu wote
Siwezi kukwepa kivuli changu, siwezi kukwepa kivuli changu
[Baada ya Kwaya]
Haitawahi kuniruhusu niende
Huenda kila ninapoenda
Haitawahi kuniruhusu niende
Kivuli hiki, kivuli changu hiki (Changu)