Pour toi je donnerais tout
Pour toi je vendrais mon âme
Impossible pour moi d'imaginer ma vie sans toi
Pour toi je donnerais tout
Je raviverais la flamme
Difficile de m'endormir quand t'es pas dans mes draps
Dans ma tête, c'est ta voix qui résonne
Ton sourire qui rayonne
Nos souvenirs ont fini par s'assombrir
Et quand je te vois avec un autre
C'est mon cœur qui s'emballe
Dis moi ce qu'il a plus que moi pour te faire sourire
J'ai tout essayé pour t'oublier
Mais impossible pour moi de t'oublier
J'ai tout essayé pour t'oublier
Mais impossible pour moi de t'oublier
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Quand il dort dans tes bras la noche
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Quand il parle avec toi de projet
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
Est ce que t'arrive un peu à m'oublier?
Est ce qu'il m'a vraiment remplacer?
Dis moi si pour toi, c'est clair
Est ce que ça t'arrive parfois de l'oublier?
De repenser à nos années
Dis moi si parfois, tu pleures
Et quand j'y repense, on était beau
On avait tout pour être heureux
Et quand j'y repense, on était beau
Mais ça ne suffit pas d'être heureux
De nos jours tout se remplace, remplace
Nos souvenirs qui s'effacent, s'effacent
De nos jours tout se remplace, remplace
Dans ma tête rien ne s'efface, s'efface
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Quand il dort dans tes bras la noche
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Quand il parle avec toi de projet
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
Est ce que tu penses à moi, babe?
Quand tu le regardes dans les yeux
Qu'il te dit tout bas qu'il t'aime
Est ce que tu repenses à nous deux?
Dis moi si quand vous le faites, vous aimez
Si depuis que je suis plus là, nous deux
Et je sais que j'en ai fait, des erreurs
Mais qui est le plus clean, de nous deux
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Quand il dort dans tes bras la noche
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Quand il parle avec toi de projet
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
(Est ce que tu penses à moi?)
(Est ce que tu penses à moi?)
(Est ce que tu penses à moi?)
Pour toi je donnerais tout
Für dich würde ich alles geben
Pour toi je vendrais mon âme
Für dich würde ich meine Seele verkaufen
Impossible pour moi d'imaginer ma vie sans toi
Unmöglich für mich, mir mein Leben ohne dich vorzustellen
Pour toi je donnerais tout
Für dich würde ich alles geben
Je raviverais la flamme
Ich würde die Flamme wieder entfachen
Difficile de m'endormir quand t'es pas dans mes draps
Es ist schwer einzuschlafen, wenn du nicht in meinen Laken bist
Dans ma tête, c'est ta voix qui résonne
In meinem Kopf, ist es deine Stimme, die widerhallt
Ton sourire qui rayonne
Dein Lächeln, das strahlt
Nos souvenirs ont fini par s'assombrir
Unsere Erinnerungen haben sich schließlich verdunkelt
Et quand je te vois avec un autre
Und wenn ich dich mit einem anderen sehe
C'est mon cœur qui s'emballe
Ist es mein Herz, das rast
Dis moi ce qu'il a plus que moi pour te faire sourire
Sag mir, was er mehr hat als ich, um dich zum Lächeln zu bringen
J'ai tout essayé pour t'oublier
Ich habe alles versucht, um dich zu vergessen
Mais impossible pour moi de t'oublier
Aber es ist unmöglich für mich, dich zu vergessen
J'ai tout essayé pour t'oublier
Ich habe alles versucht, um dich zu vergessen
Mais impossible pour moi de t'oublier
Aber es ist unmöglich für mich, dich zu vergessen
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Denkst du an mich? (An mich)
Quand il dort dans tes bras la noche
Wenn er nachts in deinen Armen schläft
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Denkst du an mich? (An mich)
Quand il parle avec toi de projet
Wenn er mit dir über Projekte spricht
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Denkst du an mich? (An mich)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
Wenn seine Hände über deinen Körper wandern
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Denkst du an mich? (An mich)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
Es ist nur mit dir, dass ich mich projiziere
Est ce que t'arrive un peu à m'oublier?
Kannst du mich ein wenig vergessen?
Est ce qu'il m'a vraiment remplacer?
Hat er mich wirklich ersetzt?
Dis moi si pour toi, c'est clair
Sag mir, ob es für dich klar ist
Est ce que ça t'arrive parfois de l'oublier?
Vergisst du ihn manchmal?
De repenser à nos années
Denkst du an unsere Jahre zurück?
Dis moi si parfois, tu pleures
Sag mir, ob du manchmal weinst
Et quand j'y repense, on était beau
Und wenn ich daran denke, waren wir schön
On avait tout pour être heureux
Wir hatten alles, um glücklich zu sein
Et quand j'y repense, on était beau
Und wenn ich daran denke, waren wir schön
Mais ça ne suffit pas d'être heureux
Aber es reicht nicht aus, glücklich zu sein
De nos jours tout se remplace, remplace
Heutzutage wird alles ersetzt, ersetzt
Nos souvenirs qui s'effacent, s'effacent
Unsere Erinnerungen, die verblassen, verblassen
De nos jours tout se remplace, remplace
Heutzutage wird alles ersetzt, ersetzt
Dans ma tête rien ne s'efface, s'efface
In meinem Kopf wird nichts gelöscht, gelöscht
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Denkst du an mich? (An mich)
Quand il dort dans tes bras la noche
Wenn er nachts in deinen Armen schläft
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Denkst du an mich? (An mich)
Quand il parle avec toi de projet
Wenn er mit dir über Projekte spricht
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Denkst du an mich? (An mich)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
Wenn seine Hände über deinen Körper wandern
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Denkst du an mich? (An mich)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
Es ist nur mit dir, dass ich mich projiziere
Est ce que tu penses à moi, babe?
Denkst du an mich, babe?
Quand tu le regardes dans les yeux
Wenn du ihm in die Augen schaust
Qu'il te dit tout bas qu'il t'aime
Wenn er dir leise sagt, dass er dich liebt
Est ce que tu repenses à nous deux?
Denkst du an uns beide zurück?
Dis moi si quand vous le faites, vous aimez
Sag mir, ob ihr es beim Lieben genießt
Si depuis que je suis plus là, nous deux
Seit ich nicht mehr da bin, wir beide
Et je sais que j'en ai fait, des erreurs
Und ich weiß, dass ich Fehler gemacht habe
Mais qui est le plus clean, de nous deux
Aber wer von uns beiden ist der sauberste
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Denkst du an mich? (An mich)
Quand il dort dans tes bras la noche
Wenn er nachts in deinen Armen schläft
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Denkst du an mich? (An mich)
Quand il parle avec toi de projet
Wenn er mit dir über Projekte spricht
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Denkst du an mich? (An mich)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
Wenn seine Hände über deinen Körper wandern
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Denkst du an mich? (An mich)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
Es ist nur mit dir, dass ich mich projiziere
(Est ce que tu penses à moi?)
(Denkst du an mich?)
(Est ce que tu penses à moi?)
(Denkst du an mich?)
(Est ce que tu penses à moi?)
(Denkst du an mich?)
Pour toi je donnerais tout
Por ti eu daria tudo
Pour toi je vendrais mon âme
Por ti eu venderia minha alma
Impossible pour moi d'imaginer ma vie sans toi
Impossível para mim imaginar minha vida sem ti
Pour toi je donnerais tout
Por ti eu daria tudo
Je raviverais la flamme
Eu reacenderia a chama
Difficile de m'endormir quand t'es pas dans mes draps
Difícil de adormecer quando não estás nos meus lençóis
Dans ma tête, c'est ta voix qui résonne
Na minha cabeça, é a tua voz que ressoa
Ton sourire qui rayonne
O teu sorriso que brilha
Nos souvenirs ont fini par s'assombrir
Nossas memórias acabaram por escurecer
Et quand je te vois avec un autre
E quando te vejo com outro
C'est mon cœur qui s'emballe
É o meu coração que dispara
Dis moi ce qu'il a plus que moi pour te faire sourire
Diz-me o que ele tem mais do que eu para te fazer sorrir
J'ai tout essayé pour t'oublier
Eu tentei de tudo para te esquecer
Mais impossible pour moi de t'oublier
Mas impossível para mim te esquecer
J'ai tout essayé pour t'oublier
Eu tentei de tudo para te esquecer
Mais impossible pour moi de t'oublier
Mas impossível para mim te esquecer
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Estás a pensar em mim? (Em mim)
Quand il dort dans tes bras la noche
Quando ele dorme nos teus braços à noite
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Estás a pensar em mim? (Em mim)
Quand il parle avec toi de projet
Quando ele fala contigo sobre projetos
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Estás a pensar em mim? (Em mim)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
Quando as mãos dele passeiam pelo teu corpo
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Estás a pensar em mim? (Em mim)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
Só contigo é que eu me projeto
Est ce que t'arrive un peu à m'oublier?
Consegues me esquecer um pouco?
Est ce qu'il m'a vraiment remplacer?
Ele realmente me substituiu?
Dis moi si pour toi, c'est clair
Diz-me se para ti, está claro
Est ce que ça t'arrive parfois de l'oublier?
Alguma vez te esqueces dele?
De repenser à nos années
Para pensar nos nossos anos
Dis moi si parfois, tu pleures
Diz-me se às vezes, tu choras
Et quand j'y repense, on était beau
E quando penso nisso, éramos lindos
On avait tout pour être heureux
Tínhamos tudo para ser felizes
Et quand j'y repense, on était beau
E quando penso nisso, éramos lindos
Mais ça ne suffit pas d'être heureux
Mas não basta ser feliz
De nos jours tout se remplace, remplace
Hoje em dia tudo se substitui, substitui
Nos souvenirs qui s'effacent, s'effacent
Nossas memórias que se apagam, apagam
De nos jours tout se remplace, remplace
Hoje em dia tudo se substitui, substitui
Dans ma tête rien ne s'efface, s'efface
Na minha cabeça nada se apaga, apaga
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Estás a pensar em mim? (Em mim)
Quand il dort dans tes bras la noche
Quando ele dorme nos teus braços à noite
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Estás a pensar em mim? (Em mim)
Quand il parle avec toi de projet
Quando ele fala contigo sobre projetos
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Estás a pensar em mim? (Em mim)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
Quando as mãos dele passeiam pelo teu corpo
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Estás a pensar em mim? (Em mim)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
Só contigo é que eu me projeto
Est ce que tu penses à moi, babe?
Estás a pensar em mim, querida?
Quand tu le regardes dans les yeux
Quando olhas nos olhos dele
Qu'il te dit tout bas qu'il t'aime
Quando ele te diz baixinho que te ama
Est ce que tu repenses à nous deux?
Estás a pensar em nós dois?
Dis moi si quand vous le faites, vous aimez
Diz-me se quando fazem amor, gostam
Si depuis que je suis plus là, nous deux
Se desde que eu não estou mais aqui, nós dois
Et je sais que j'en ai fait, des erreurs
E eu sei que cometi erros
Mais qui est le plus clean, de nous deux
Mas quem é o mais limpo, de nós dois
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Estás a pensar em mim? (Em mim)
Quand il dort dans tes bras la noche
Quando ele dorme nos teus braços à noite
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Estás a pensar em mim? (Em mim)
Quand il parle avec toi de projet
Quando ele fala contigo sobre projetos
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Estás a pensar em mim? (Em mim)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
Quando as mãos dele passeiam pelo teu corpo
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Estás a pensar em mim? (Em mim)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
Só contigo é que eu me projeto
(Est ce que tu penses à moi?)
(Estás a pensar em mim?)
(Est ce que tu penses à moi?)
(Estás a pensar em mim?)
(Est ce que tu penses à moi?)
(Estás a pensar em mim?)
Pour toi je donnerais tout
For you, I would give everything
Pour toi je vendrais mon âme
For you, I would sell my soul
Impossible pour moi d'imaginer ma vie sans toi
Impossible for me to imagine my life without you
Pour toi je donnerais tout
For you, I would give everything
Je raviverais la flamme
I would rekindle the flame
Difficile de m'endormir quand t'es pas dans mes draps
Hard to fall asleep when you're not in my sheets
Dans ma tête, c'est ta voix qui résonne
In my head, it's your voice that resonates
Ton sourire qui rayonne
Your smile that shines
Nos souvenirs ont fini par s'assombrir
Our memories have ended up darkening
Et quand je te vois avec un autre
And when I see you with another
C'est mon cœur qui s'emballe
It's my heart that races
Dis moi ce qu'il a plus que moi pour te faire sourire
Tell me what he has more than me to make you smile
J'ai tout essayé pour t'oublier
I tried everything to forget you
Mais impossible pour moi de t'oublier
But impossible for me to forget you
J'ai tout essayé pour t'oublier
I tried everything to forget you
Mais impossible pour moi de t'oublier
But impossible for me to forget you
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Do you think of me? (Of me)
Quand il dort dans tes bras la noche
When he sleeps in your arms at night
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Do you think of me? (Of me)
Quand il parle avec toi de projet
When he talks to you about projects
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Do you think of me? (Of me)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
When his hands wander on your body
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Do you think of me? (Of me)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
It's only with you that I see myself
Est ce que t'arrive un peu à m'oublier?
Can you forget me a little?
Est ce qu'il m'a vraiment remplacer?
Has he really replaced me?
Dis moi si pour toi, c'est clair
Tell me if for you, it's clear
Est ce que ça t'arrive parfois de l'oublier?
Does it sometimes happen to you to forget him?
De repenser à nos années
To think back to our years
Dis moi si parfois, tu pleures
Tell me if sometimes, you cry
Et quand j'y repense, on était beau
And when I think back, we were beautiful
On avait tout pour être heureux
We had everything to be happy
Et quand j'y repense, on était beau
And when I think back, we were beautiful
Mais ça ne suffit pas d'être heureux
But it's not enough to be happy
De nos jours tout se remplace, remplace
These days everything is replaced, replaced
Nos souvenirs qui s'effacent, s'effacent
Our memories that fade, fade
De nos jours tout se remplace, remplace
These days everything is replaced, replaced
Dans ma tête rien ne s'efface, s'efface
In my head nothing fades, fades
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Do you think of me? (Of me)
Quand il dort dans tes bras la noche
When he sleeps in your arms at night
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Do you think of me? (Of me)
Quand il parle avec toi de projet
When he talks to you about projects
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Do you think of me? (Of me)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
When his hands wander on your body
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Do you think of me? (Of me)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
It's only with you that I see myself
Est ce que tu penses à moi, babe?
Do you think of me, babe?
Quand tu le regardes dans les yeux
When you look him in the eyes
Qu'il te dit tout bas qu'il t'aime
When he whispers that he loves you
Est ce que tu repenses à nous deux?
Do you think back to the two of us?
Dis moi si quand vous le faites, vous aimez
Tell me if when you do it, you love
Si depuis que je suis plus là, nous deux
If since I'm not there anymore, us two
Et je sais que j'en ai fait, des erreurs
And I know I've made mistakes
Mais qui est le plus clean, de nous deux
But who is the cleanest of us two
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Do you think of me? (Of me)
Quand il dort dans tes bras la noche
When he sleeps in your arms at night
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Do you think of me? (Of me)
Quand il parle avec toi de projet
When he talks to you about projects
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Do you think of me? (Of me)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
When his hands wander on your body
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Do you think of me? (Of me)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
It's only with you that I see myself
(Est ce que tu penses à moi?)
(Do you think of me?)
(Est ce que tu penses à moi?)
(Do you think of me?)
(Est ce que tu penses à moi?)
(Do you think of me?)
Pour toi je donnerais tout
Por ti daría todo
Pour toi je vendrais mon âme
Por ti vendería mi alma
Impossible pour moi d'imaginer ma vie sans toi
Imposible para mí imaginar mi vida sin ti
Pour toi je donnerais tout
Por ti daría todo
Je raviverais la flamme
Reavivaría la llama
Difficile de m'endormir quand t'es pas dans mes draps
Es difícil dormirme cuando no estás en mis sábanas
Dans ma tête, c'est ta voix qui résonne
En mi cabeza, es tu voz la que resuena
Ton sourire qui rayonne
Tu sonrisa que brilla
Nos souvenirs ont fini par s'assombrir
Nuestros recuerdos han terminado oscureciéndose
Et quand je te vois avec un autre
Y cuando te veo con otro
C'est mon cœur qui s'emballe
Es mi corazón el que se acelera
Dis moi ce qu'il a plus que moi pour te faire sourire
Dime qué tiene él que yo no tenga para hacerte sonreír
J'ai tout essayé pour t'oublier
Lo he intentado todo para olvidarte
Mais impossible pour moi de t'oublier
Pero es imposible para mí olvidarte
J'ai tout essayé pour t'oublier
Lo he intentado todo para olvidarte
Mais impossible pour moi de t'oublier
Pero es imposible para mí olvidarte
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
¿Piensas en mí? (En mí)
Quand il dort dans tes bras la noche
Cuando él duerme en tus brazos por la noche
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
¿Piensas en mí? (En mí)
Quand il parle avec toi de projet
Cuando él habla contigo de proyectos
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
¿Piensas en mí? (En mí)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
Cuando sus manos recorren tu cuerpo
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
¿Piensas en mí? (En mí)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
Solo contigo es con quien yo me proyecto
Est ce que t'arrive un peu à m'oublier?
¿Has logrado olvidarme un poco?
Est ce qu'il m'a vraiment remplacer?
¿Realmente él me ha reemplazado?
Dis moi si pour toi, c'est clair
Dime si para ti, está claro
Est ce que ça t'arrive parfois de l'oublier?
¿A veces logras olvidarlo?
De repenser à nos années
¿Recuerdas nuestros años?
Dis moi si parfois, tu pleures
Dime si a veces, lloras
Et quand j'y repense, on était beau
Y cuando lo recuerdo, éramos hermosos
On avait tout pour être heureux
Teníamos todo para ser felices
Et quand j'y repense, on était beau
Y cuando lo recuerdo, éramos hermosos
Mais ça ne suffit pas d'être heureux
Pero no es suficiente ser feliz
De nos jours tout se remplace, remplace
Hoy en día todo se reemplaza, se reemplaza
Nos souvenirs qui s'effacent, s'effacent
Nuestros recuerdos que se borran, se borran
De nos jours tout se remplace, remplace
Hoy en día todo se reemplaza, se reemplaza
Dans ma tête rien ne s'efface, s'efface
En mi cabeza nada se borra, se borra
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
¿Piensas en mí? (En mí)
Quand il dort dans tes bras la noche
Cuando él duerme en tus brazos por la noche
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
¿Piensas en mí? (En mí)
Quand il parle avec toi de projet
Cuando él habla contigo de proyectos
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
¿Piensas en mí? (En mí)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
Cuando sus manos recorren tu cuerpo
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
¿Piensas en mí? (En mí)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
Solo contigo es con quien yo me proyecto
Est ce que tu penses à moi, babe?
¿Piensas en mí, cariño?
Quand tu le regardes dans les yeux
Cuando lo miras a los ojos
Qu'il te dit tout bas qu'il t'aime
Cuando te dice en voz baja que te ama
Est ce que tu repenses à nous deux?
¿Recuerdas a nosotros dos?
Dis moi si quand vous le faites, vous aimez
Dime si cuando lo hacen, les gusta
Si depuis que je suis plus là, nous deux
Si desde que no estoy, nosotros dos
Et je sais que j'en ai fait, des erreurs
Y sé que he cometido errores
Mais qui est le plus clean, de nous deux
Pero quién es el más limpio, de nosotros dos
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
¿Piensas en mí? (En mí)
Quand il dort dans tes bras la noche
Cuando él duerme en tus brazos por la noche
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
¿Piensas en mí? (En mí)
Quand il parle avec toi de projet
Cuando él habla contigo de proyectos
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
¿Piensas en mí? (En mí)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
Cuando sus manos recorren tu cuerpo
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
¿Piensas en mí? (En mí)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
Solo contigo es con quien yo me proyecto
(Est ce que tu penses à moi?)
(¿Piensas en mí?)
(Est ce que tu penses à moi?)
(¿Piensas en mí?)
(Est ce que tu penses à moi?)
(¿Piensas en mí?)
Pour toi je donnerais tout
Per te darei tutto
Pour toi je vendrais mon âme
Per te venderei la mia anima
Impossible pour moi d'imaginer ma vie sans toi
Impossibile per me immaginare la mia vita senza di te
Pour toi je donnerais tout
Per te darei tutto
Je raviverais la flamme
Riaccenderei la fiamma
Difficile de m'endormir quand t'es pas dans mes draps
Difficile addormentarsi quando non sei nei miei lenzuoli
Dans ma tête, c'est ta voix qui résonne
Nella mia testa, è la tua voce che risuona
Ton sourire qui rayonne
Il tuo sorriso che risplende
Nos souvenirs ont fini par s'assombrir
I nostri ricordi sono finiti per oscurarsi
Et quand je te vois avec un autre
E quando ti vedo con un altro
C'est mon cœur qui s'emballe
È il mio cuore che si agita
Dis moi ce qu'il a plus que moi pour te faire sourire
Dimmi cosa ha di più di me per farti sorridere
J'ai tout essayé pour t'oublier
Ho provato di tutto per dimenticarti
Mais impossible pour moi de t'oublier
Ma impossibile per me dimenticarti
J'ai tout essayé pour t'oublier
Ho provato di tutto per dimenticarti
Mais impossible pour moi de t'oublier
Ma impossibile per me dimenticarti
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Pensi a me? (A me)
Quand il dort dans tes bras la noche
Quando lui dorme tra le tue braccia la notte
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Pensi a me? (A me)
Quand il parle avec toi de projet
Quando lui parla con te di progetti
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Pensi a me? (A me)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
Quando le sue mani sul tuo corpo si muovono
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Pensi a me? (A me)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
È solo con te che mi proietto
Est ce que t'arrive un peu à m'oublier?
Riesci un po' a dimenticarmi?
Est ce qu'il m'a vraiment remplacer?
Mi ha davvero sostituito?
Dis moi si pour toi, c'est clair
Dimmi se per te, è chiaro
Est ce que ça t'arrive parfois de l'oublier?
Ti capita mai di dimenticarlo?
De repenser à nos années
Di ripensare ai nostri anni
Dis moi si parfois, tu pleures
Dimmi se a volte, piangi
Et quand j'y repense, on était beau
E quando ci ripenso, eravamo belli
On avait tout pour être heureux
Avevamo tutto per essere felici
Et quand j'y repense, on était beau
E quando ci ripenso, eravamo belli
Mais ça ne suffit pas d'être heureux
Ma non basta essere felici
De nos jours tout se remplace, remplace
Oggi tutto si sostituisce, si sostituisce
Nos souvenirs qui s'effacent, s'effacent
I nostri ricordi che svaniscono, svaniscono
De nos jours tout se remplace, remplace
Oggi tutto si sostituisce, si sostituisce
Dans ma tête rien ne s'efface, s'efface
Nella mia testa nulla svanisce, svanisce
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Pensi a me? (A me)
Quand il dort dans tes bras la noche
Quando lui dorme tra le tue braccia la notte
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Pensi a me? (A me)
Quand il parle avec toi de projet
Quando lui parla con te di progetti
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Pensi a me? (A me)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
Quando le sue mani sul tuo corpo si muovono
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Pensi a me? (A me)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
È solo con te che mi proietto
Est ce que tu penses à moi, babe?
Pensi a me, amore?
Quand tu le regardes dans les yeux
Quando lo guardi negli occhi
Qu'il te dit tout bas qu'il t'aime
Quando ti dice sottovoce che ti ama
Est ce que tu repenses à nous deux?
Ripensi a noi due?
Dis moi si quand vous le faites, vous aimez
Dimmi se quando lo fate, vi piace
Si depuis que je suis plus là, nous deux
Se da quando non ci sono più, noi due
Et je sais que j'en ai fait, des erreurs
E so di aver fatto degli errori
Mais qui est le plus clean, de nous deux
Ma chi è il più pulito, tra noi due
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Pensi a me? (A me)
Quand il dort dans tes bras la noche
Quando lui dorme tra le tue braccia la notte
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Pensi a me? (A me)
Quand il parle avec toi de projet
Quando lui parla con te di progetti
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Pensi a me? (A me)
Quand ses mains sur ton corps se promènent
Quando le sue mani sul tuo corpo si muovono
Est ce que tu penses à moi? (À moi)
Pensi a me? (A me)
Il y a qu'avec toi que moi je me projette
È solo con te che mi proietto
(Est ce que tu penses à moi?)
(Pensi a me?)
(Est ce que tu penses à moi?)
(Pensi a me?)
(Est ce que tu penses à moi?)
(Pensi a me?)