Il Giro Del Mondo

Andrea De Filippi

Liedtexte Übersetzung

Il mondo è spento e cerco un filo di luce
Ma mi son perso anche dentro me stesso
Ho le parole giuste cerco un filo di voce
Per dirti quello che non t'ho mai detto

Starò più bene e meno male
È vero tutto torna ma non ti so aspettare
E non è un modo di dire se ha molto modo di fare
In bocca un gusto d'amaro sai non c'è gusto ad amare

E lo ti si legge in faccia che siamo all'ultimo capitolo
Ma l'ultima a morire è la speranza così dicono
Così tanto di te nel cuore
Così poco di te negli occhi
Così poco di te negli occhi

Lo sai che in fondo per me
Per fare il giro del mondo
Mi basta girarti attorno
Anche se ho grattato il fondo
Giuro che se ritorno vengo a prendere te

Se mi chiami non rispondo
Che non sono ancora pronto
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
Un giorno lo passerei assieme a te

È ormai da tempo che tiri fuori scuse
Ma tu uno "scusa" non me l'hai mai chiesto e poi
Il mondo è spento e mi schiarisco la voce
Però le idee non le schiarisco su di noi

Starò più bene e meno male
Come stai tu più o meno
Come sto io beh è uguale
Non è un modo di dire ma tu c'hai un modo di fare
Giuro ti vengo a cercare

Lo sai che in fondo per me
Per fare il giro del mondo
Mi basta girarti attorno
Anche se ho grattato il fondo
Giuro che se ritorno vengo a prendere te

Se mi chiami non rispondo
Che non sono ancora pronto
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
Un giorno lo passerei assieme a te

E ti ho comprato una rosa e mi tieni sulle spine
C'hai di meglio da fare peggio non potevi dire
Ti ho capita alla fine
Tu sei come una rosa, bella e pericolosa

Sai che in fondo per me
Per fare il giro del mondo
Mi basta girarti attorno
Anche se ho grattato il fondo
Giuro che se ritorno vengo a prendere te

Se mi chiami non rispondo
Che non sono ancora pronto
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
Un giorno lo passerei assieme a te

Il mondo è spento e cerco un filo di luce
Die Welt ist aus und ich suche einen Lichtstrahl
Ma mi son perso anche dentro me stesso
Aber ich habe mich sogar in mir selbst verloren
Ho le parole giuste cerco un filo di voce
Ich habe die richtigen Worte, ich suche eine Stimme
Per dirti quello che non t'ho mai detto
Um dir zu sagen, was ich dir nie gesagt habe
Starò più bene e meno male
Ich werde besser und weniger schlecht sein
È vero tutto torna ma non ti so aspettare
Es ist wahr, alles kommt zurück, aber ich kann nicht auf dich warten
E non è un modo di dire se ha molto modo di fare
Und es ist keine Redewendung, wenn es viel zu tun gibt
In bocca un gusto d'amaro sai non c'è gusto ad amare
Ein bitterer Geschmack im Mund, du weißt, es gibt keinen Geschmack in der Liebe
E lo ti si legge in faccia che siamo all'ultimo capitolo
Und man kann es in deinem Gesicht lesen, dass wir beim letzten Kapitel sind
Ma l'ultima a morire è la speranza così dicono
Aber die letzte, die stirbt, ist die Hoffnung, so sagen sie
Così tanto di te nel cuore
So viel von dir im Herzen
Così poco di te negli occhi
So wenig von dir in den Augen
Così poco di te negli occhi
So wenig von dir in den Augen
Lo sai che in fondo per me
Du weißt, dass für mich
Per fare il giro del mondo
Um die Welt zu bereisen
Mi basta girarti attorno
Es reicht, um dich herum zu gehen
Anche se ho grattato il fondo
Auch wenn ich den Boden gekratzt habe
Giuro che se ritorno vengo a prendere te
Ich schwöre, wenn ich zurückkomme, komme ich, um dich zu holen
Se mi chiami non rispondo
Wenn du mich anrufst, antworte ich nicht
Che non sono ancora pronto
Denn ich bin noch nicht bereit
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
Aber wenn das Ende der Welt hier ankommen würde
Un giorno lo passerei assieme a te
Ich würde einen Tag mit dir verbringen
È ormai da tempo che tiri fuori scuse
Es ist schon eine Weile her, dass du Ausreden vorbringst
Ma tu uno "scusa" non me l'hai mai chiesto e poi
Aber du hast mich nie um „Entschuldigung“ gebeten und dann
Il mondo è spento e mi schiarisco la voce
Die Welt ist aus und ich kläre meine Stimme
Però le idee non le schiarisco su di noi
Aber die Ideen kläre ich nicht über uns
Starò più bene e meno male
Ich werde besser und weniger schlecht sein
Come stai tu più o meno
Wie geht es dir mehr oder weniger
Come sto io beh è uguale
Wie geht es mir, nun, es ist gleich
Non è un modo di dire ma tu c'hai un modo di fare
Es ist keine Redewendung, aber du hast eine Art zu handeln
Giuro ti vengo a cercare
Ich schwöre, ich komme dich suchen
Lo sai che in fondo per me
Du weißt, dass für mich
Per fare il giro del mondo
Um die Welt zu bereisen
Mi basta girarti attorno
Es reicht, um dich herum zu gehen
Anche se ho grattato il fondo
Auch wenn ich den Boden gekratzt habe
Giuro che se ritorno vengo a prendere te
Ich schwöre, wenn ich zurückkomme, komme ich, um dich zu holen
Se mi chiami non rispondo
Wenn du mich anrufst, antworte ich nicht
Che non sono ancora pronto
Denn ich bin noch nicht bereit
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
Aber wenn das Ende der Welt hier ankommen würde
Un giorno lo passerei assieme a te
Ich würde einen Tag mit dir verbringen
E ti ho comprato una rosa e mi tieni sulle spine
Und ich habe dir eine Rose gekauft und du hältst mich auf den Dornen
C'hai di meglio da fare peggio non potevi dire
Du hast Besseres zu tun, Schlimmeres konntest du nicht sagen
Ti ho capita alla fine
Ich habe dich am Ende verstanden
Tu sei come una rosa, bella e pericolosa
Du bist wie eine Rose, schön und gefährlich
Sai che in fondo per me
Du weißt, dass für mich
Per fare il giro del mondo
Um die Welt zu bereisen
Mi basta girarti attorno
Es reicht, um dich herum zu gehen
Anche se ho grattato il fondo
Auch wenn ich den Boden gekratzt habe
Giuro che se ritorno vengo a prendere te
Ich schwöre, wenn ich zurückkomme, komme ich, um dich zu holen
Se mi chiami non rispondo
Wenn du mich anrufst, antworte ich nicht
Che non sono ancora pronto
Denn ich bin noch nicht bereit
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
Aber wenn das Ende der Welt hier ankommen würde
Un giorno lo passerei assieme a te
Ich würde einen Tag mit dir verbringen
Il mondo è spento e cerco un filo di luce
O mundo está apagado e procuro um fio de luz
Ma mi son perso anche dentro me stesso
Mas me perdi até dentro de mim mesmo
Ho le parole giuste cerco un filo di voce
Tenho as palavras certas, procuro um fio de voz
Per dirti quello che non t'ho mai detto
Para te dizer o que nunca te disse
Starò più bene e meno male
Estarei melhor e menos mal
È vero tutto torna ma non ti so aspettare
É verdade que tudo volta, mas não sei te esperar
E non è un modo di dire se ha molto modo di fare
E não é uma maneira de falar se tem muito a fazer
In bocca un gusto d'amaro sai non c'è gusto ad amare
Na boca um gosto amargo, sabe que não há gosto em amar
E lo ti si legge in faccia che siamo all'ultimo capitolo
E você pode ver no seu rosto que estamos no último capítulo
Ma l'ultima a morire è la speranza così dicono
Mas a última a morrer é a esperança, assim dizem
Così tanto di te nel cuore
Tanto de você no coração
Così poco di te negli occhi
Tão pouco de você nos olhos
Così poco di te negli occhi
Tão pouco de você nos olhos
Lo sai che in fondo per me
Você sabe que para mim
Per fare il giro del mondo
Para dar a volta ao mundo
Mi basta girarti attorno
Basta girar ao seu redor
Anche se ho grattato il fondo
Mesmo que eu tenha raspado o fundo
Giuro che se ritorno vengo a prendere te
Juro que se eu voltar, venho te buscar
Se mi chiami non rispondo
Se você me chamar, não respondo
Che non sono ancora pronto
Que ainda não estou pronto
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
Mas se o fim do mundo chegasse aqui
Un giorno lo passerei assieme a te
Passaria um dia com você
È ormai da tempo che tiri fuori scuse
Já faz tempo que você dá desculpas
Ma tu uno "scusa" non me l'hai mai chiesto e poi
Mas você nunca me pediu "desculpa" e então
Il mondo è spento e mi schiarisco la voce
O mundo está apagado e limpo minha voz
Però le idee non le schiarisco su di noi
Mas as ideias não as esclareço sobre nós
Starò più bene e meno male
Estarei melhor e menos mal
Come stai tu più o meno
Como você está mais ou menos
Come sto io beh è uguale
Como estou, bem, é igual
Non è un modo di dire ma tu c'hai un modo di fare
Não é uma maneira de falar, mas você tem uma maneira de fazer
Giuro ti vengo a cercare
Juro que vou te procurar
Lo sai che in fondo per me
Você sabe que para mim
Per fare il giro del mondo
Para dar a volta ao mundo
Mi basta girarti attorno
Basta girar ao seu redor
Anche se ho grattato il fondo
Mesmo que eu tenha raspado o fundo
Giuro che se ritorno vengo a prendere te
Juro que se eu voltar, venho te buscar
Se mi chiami non rispondo
Se você me chamar, não respondo
Che non sono ancora pronto
Que ainda não estou pronto
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
Mas se o fim do mundo chegasse aqui
Un giorno lo passerei assieme a te
Passaria um dia com você
E ti ho comprato una rosa e mi tieni sulle spine
E eu te comprei uma rosa e você me mantém nas espinhas
C'hai di meglio da fare peggio non potevi dire
Você tem algo melhor para fazer, não poderia dizer pior
Ti ho capita alla fine
Te entendi no final
Tu sei come una rosa, bella e pericolosa
Você é como uma rosa, bela e perigosa
Sai che in fondo per me
Você sabe que para mim
Per fare il giro del mondo
Para dar a volta ao mundo
Mi basta girarti attorno
Basta girar ao seu redor
Anche se ho grattato il fondo
Mesmo que eu tenha raspado o fundo
Giuro che se ritorno vengo a prendere te
Juro que se eu voltar, venho te buscar
Se mi chiami non rispondo
Se você me chamar, não respondo
Che non sono ancora pronto
Que ainda não estou pronto
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
Mas se o fim do mundo chegasse aqui
Un giorno lo passerei assieme a te
Passaria um dia com você
Il mondo è spento e cerco un filo di luce
The world is turned off and I'm looking for a thread of light
Ma mi son perso anche dentro me stesso
But I've lost myself even within myself
Ho le parole giuste cerco un filo di voce
I have the right words, I'm looking for a thread of voice
Per dirti quello che non t'ho mai detto
To tell you what I've never told you before
Starò più bene e meno male
I'll be better and less bad
È vero tutto torna ma non ti so aspettare
It's true everything comes back but I don't know how to wait for you
E non è un modo di dire se ha molto modo di fare
And it's not a way of saying if it has a lot of ways to do
In bocca un gusto d'amaro sai non c'è gusto ad amare
In the mouth a taste of bitter, you know there's no taste to love
E lo ti si legge in faccia che siamo all'ultimo capitolo
And you can read it on your face that we are at the last chapter
Ma l'ultima a morire è la speranza così dicono
But the last to die is hope so they say
Così tanto di te nel cuore
So much of you in the heart
Così poco di te negli occhi
So little of you in the eyes
Così poco di te negli occhi
So little of you in the eyes
Lo sai che in fondo per me
You know that deep down for me
Per fare il giro del mondo
To go around the world
Mi basta girarti attorno
I just need to go around you
Anche se ho grattato il fondo
Even if I've scraped the bottom
Giuro che se ritorno vengo a prendere te
I swear if I come back I'll come to get you
Se mi chiami non rispondo
If you call me I won't answer
Che non sono ancora pronto
Because I'm not ready yet
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
But if the end of the world came here
Un giorno lo passerei assieme a te
One day I would spend it with you
È ormai da tempo che tiri fuori scuse
It's been a while since you've been making excuses
Ma tu uno "scusa" non me l'hai mai chiesto e poi
But you never asked me for an "excuse" and then
Il mondo è spento e mi schiarisco la voce
The world is turned off and I clear my voice
Però le idee non le schiarisco su di noi
But I don't clear the ideas about us
Starò più bene e meno male
I'll be better and less bad
Come stai tu più o meno
How are you more or less
Come sto io beh è uguale
How am I, well it's the same
Non è un modo di dire ma tu c'hai un modo di fare
It's not a way of saying but you have a way of doing
Giuro ti vengo a cercare
I swear I'll come looking for you
Lo sai che in fondo per me
You know that deep down for me
Per fare il giro del mondo
To go around the world
Mi basta girarti attorno
I just need to go around you
Anche se ho grattato il fondo
Even if I've scraped the bottom
Giuro che se ritorno vengo a prendere te
I swear if I come back I'll come to get you
Se mi chiami non rispondo
If you call me I won't answer
Che non sono ancora pronto
Because I'm not ready yet
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
But if the end of the world came here
Un giorno lo passerei assieme a te
One day I would spend it with you
E ti ho comprato una rosa e mi tieni sulle spine
And I bought you a rose and you keep me on the thorns
C'hai di meglio da fare peggio non potevi dire
You have better things to do, you couldn't say worse
Ti ho capita alla fine
I understood you in the end
Tu sei come una rosa, bella e pericolosa
You are like a rose, beautiful and dangerous
Sai che in fondo per me
You know that deep down for me
Per fare il giro del mondo
To go around the world
Mi basta girarti attorno
I just need to go around you
Anche se ho grattato il fondo
Even if I've scraped the bottom
Giuro che se ritorno vengo a prendere te
I swear if I come back I'll come to get you
Se mi chiami non rispondo
If you call me I won't answer
Che non sono ancora pronto
Because I'm not ready yet
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
But if the end of the world came here
Un giorno lo passerei assieme a te
One day I would spend it with you
Il mondo è spento e cerco un filo di luce
El mundo está apagado y busco un hilo de luz
Ma mi son perso anche dentro me stesso
Pero me he perdido incluso dentro de mí mismo
Ho le parole giuste cerco un filo di voce
Tengo las palabras correctas, busco un hilo de voz
Per dirti quello che non t'ho mai detto
Para decirte lo que nunca te he dicho
Starò più bene e meno male
Estaré mejor y menos mal
È vero tutto torna ma non ti so aspettare
Es cierto que todo vuelve, pero no sé cómo esperarte
E non è un modo di dire se ha molto modo di fare
Y no es una forma de hablar si tiene mucho que hacer
In bocca un gusto d'amaro sai non c'è gusto ad amare
En la boca un sabor amargo, sabes que no hay gusto en amar
E lo ti si legge in faccia che siamo all'ultimo capitolo
Y se te puede leer en la cara que estamos en el último capítulo
Ma l'ultima a morire è la speranza così dicono
Pero la última en morir es la esperanza, eso dicen
Così tanto di te nel cuore
Tanto de ti en el corazón
Così poco di te negli occhi
Tan poco de ti en los ojos
Così poco di te negli occhi
Tan poco de ti en los ojos
Lo sai che in fondo per me
Sabes que para mí
Per fare il giro del mondo
Para dar la vuelta al mundo
Mi basta girarti attorno
Solo necesito girar a tu alrededor
Anche se ho grattato il fondo
Aunque haya raspado el fondo
Giuro che se ritorno vengo a prendere te
Juro que si vuelvo, vendré a buscarte
Se mi chiami non rispondo
Si me llamas no respondo
Che non sono ancora pronto
Que aún no estoy listo
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
Pero si el fin del mundo llegara aquí
Un giorno lo passerei assieme a te
Un día lo pasaría contigo
È ormai da tempo che tiri fuori scuse
Ha pasado mucho tiempo desde que sacas excusas
Ma tu uno "scusa" non me l'hai mai chiesto e poi
Pero tú nunca me has pedido "perdón" y luego
Il mondo è spento e mi schiarisco la voce
El mundo está apagado y aclaro mi voz
Però le idee non le schiarisco su di noi
Pero las ideas no las aclaro sobre nosotros
Starò più bene e meno male
Estaré mejor y menos mal
Come stai tu più o meno
¿Cómo estás tú más o menos?
Come sto io beh è uguale
¿Cómo estoy yo? Bueno, es igual
Non è un modo di dire ma tu c'hai un modo di fare
No es una forma de hablar, pero tú tienes una forma de hacer
Giuro ti vengo a cercare
Juro que vendré a buscarte
Lo sai che in fondo per me
Sabes que para mí
Per fare il giro del mondo
Para dar la vuelta al mundo
Mi basta girarti attorno
Solo necesito girar a tu alrededor
Anche se ho grattato il fondo
Aunque haya raspado el fondo
Giuro che se ritorno vengo a prendere te
Juro que si vuelvo, vendré a buscarte
Se mi chiami non rispondo
Si me llamas no respondo
Che non sono ancora pronto
Que aún no estoy listo
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
Pero si el fin del mundo llegara aquí
Un giorno lo passerei assieme a te
Un día lo pasaría contigo
E ti ho comprato una rosa e mi tieni sulle spine
Y te compré una rosa y me mantienes en las espinas
C'hai di meglio da fare peggio non potevi dire
Tienes algo mejor que hacer, no podrías haber dicho algo peor
Ti ho capita alla fine
Te entendí al final
Tu sei come una rosa, bella e pericolosa
Eres como una rosa, bella y peligrosa
Sai che in fondo per me
Sabes que para mí
Per fare il giro del mondo
Para dar la vuelta al mundo
Mi basta girarti attorno
Solo necesito girar a tu alrededor
Anche se ho grattato il fondo
Aunque haya raspado el fondo
Giuro che se ritorno vengo a prendere te
Juro que si vuelvo, vendré a buscarte
Se mi chiami non rispondo
Si me llamas no respondo
Che non sono ancora pronto
Que aún no estoy listo
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
Pero si el fin del mundo llegara aquí
Un giorno lo passerei assieme a te
Un día lo pasaría contigo
Il mondo è spento e cerco un filo di luce
Le monde est éteint et je cherche un fil de lumière
Ma mi son perso anche dentro me stesso
Mais je me suis perdu même en moi-même
Ho le parole giuste cerco un filo di voce
J'ai les mots justes, je cherche un fil de voix
Per dirti quello che non t'ho mai detto
Pour te dire ce que je ne t'ai jamais dit
Starò più bene e meno male
Je me sentirai mieux et moins mal
È vero tutto torna ma non ti so aspettare
C'est vrai que tout revient, mais je ne sais pas t'attendre
E non è un modo di dire se ha molto modo di fare
Et ce n'est pas une façon de parler si ça a beaucoup de sens
In bocca un gusto d'amaro sai non c'è gusto ad amare
Dans la bouche un goût d'amer, tu sais qu'il n'y a pas de goût à aimer
E lo ti si legge in faccia che siamo all'ultimo capitolo
Et toi, on peut lire sur ton visage que nous sommes au dernier chapitre
Ma l'ultima a morire è la speranza così dicono
Mais le dernier à mourir est l'espoir, disent-ils
Così tanto di te nel cuore
Tant de toi dans le cœur
Così poco di te negli occhi
Si peu de toi dans les yeux
Così poco di te negli occhi
Si peu de toi dans les yeux
Lo sai che in fondo per me
Tu sais qu'au fond pour moi
Per fare il giro del mondo
Pour faire le tour du monde
Mi basta girarti attorno
Il me suffit de tourner autour de toi
Anche se ho grattato il fondo
Même si j'ai gratté le fond
Giuro che se ritorno vengo a prendere te
Je jure que si je reviens, je viendrai te chercher
Se mi chiami non rispondo
Si tu m'appelles, je ne réponds pas
Che non sono ancora pronto
Parce que je ne suis pas encore prêt
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
Mais si la fin du monde arrivait ici
Un giorno lo passerei assieme a te
Je passerais une journée avec toi
È ormai da tempo che tiri fuori scuse
Cela fait longtemps que tu trouves des excuses
Ma tu uno "scusa" non me l'hai mai chiesto e poi
Mais tu ne m'as jamais demandé "excuse" et puis
Il mondo è spento e mi schiarisco la voce
Le monde est éteint et je m'éclaircis la voix
Però le idee non le schiarisco su di noi
Mais les idées ne s'éclaircissent pas sur nous
Starò più bene e meno male
Je me sentirai mieux et moins mal
Come stai tu più o meno
Comment vas-tu plus ou moins
Come sto io beh è uguale
Comment je vais, eh bien c'est pareil
Non è un modo di dire ma tu c'hai un modo di fare
Ce n'est pas une façon de parler mais tu as une façon de faire
Giuro ti vengo a cercare
Je jure que je viendrai te chercher
Lo sai che in fondo per me
Tu sais qu'au fond pour moi
Per fare il giro del mondo
Pour faire le tour du monde
Mi basta girarti attorno
Il me suffit de tourner autour de toi
Anche se ho grattato il fondo
Même si j'ai gratté le fond
Giuro che se ritorno vengo a prendere te
Je jure que si je reviens, je viendrai te chercher
Se mi chiami non rispondo
Si tu m'appelles, je ne réponds pas
Che non sono ancora pronto
Parce que je ne suis pas encore prêt
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
Mais si la fin du monde arrivait ici
Un giorno lo passerei assieme a te
Je passerais une journée avec toi
E ti ho comprato una rosa e mi tieni sulle spine
Et je t'ai acheté une rose et tu me gardes sur des épines
C'hai di meglio da fare peggio non potevi dire
Tu as mieux à faire, tu ne pouvais pas dire pire
Ti ho capita alla fine
Je t'ai comprise à la fin
Tu sei come una rosa, bella e pericolosa
Tu es comme une rose, belle et dangereuse
Sai che in fondo per me
Tu sais qu'au fond pour moi
Per fare il giro del mondo
Pour faire le tour du monde
Mi basta girarti attorno
Il me suffit de tourner autour de toi
Anche se ho grattato il fondo
Même si j'ai gratté le fond
Giuro che se ritorno vengo a prendere te
Je jure que si je reviens, je viendrai te chercher
Se mi chiami non rispondo
Si tu m'appelles, je ne réponds pas
Che non sono ancora pronto
Parce que je ne suis pas encore prêt
Ma se la fine del mondo arrivasse qui
Mais si la fin du monde arrivait ici
Un giorno lo passerei assieme a te
Je passerais une journée avec toi

Wissenswertes über das Lied Il Giro Del Mondo von Alfa

Wer hat das Lied “Il Giro Del Mondo” von Alfa komponiert?
Das Lied “Il Giro Del Mondo” von Alfa wurde von Andrea De Filippi komponiert.

Beliebteste Lieder von Alfa

Andere Künstler von Pop-rap