Carabine

Dani Terreur, Alice Vannoorenberghe

Liedtexte Übersetzung

Je veux tout gagner
À la fête foraine, j'étais certaine de n'rien faire
J'me cachais derrière ceux qui tiraient
Et pourtant, j'rêvais carabine sur les méchants
Héroïne de mon temps

J'voulais le succès
Trouver l'amour, vivre dans l'excès
Dans l'enfance
pourquoi j'ai laissé passer ma chance?
J'veux percer le plafond troué
Un tir de côté pour être écoutée

Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabine, les gens me laissent passer
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Carabine, carabine

Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabine, les gens me laissent passer
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Carabine, carabine

Je veux remporter le premier prix de l'autorité
J'ai tenté d'être enfin celle qui dicte sa loi
Mais j'crois pas qu'c'était naturel au fond de moi
J'peux rejouer, j'peux encore changer

Tant pis si je foire
Car plus jamais je veux le revoir
Le passé, trop peur d'être coincée
J'prends ma revanche, carabine s'enclenche
Dans ma tête j'y pense, j'suis en rêve en silence

Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabine, les gens me laissent passer
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Carabine, carabine

Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabine, les gens me laissent passer
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Carabine, carabine

Pas de géant
Carabine en l'air et je m'étends
Je prospère
Plus grande que la terre
J'ai eu ma victoire
Même si je vois tout noir
Mes mots en rafale
J'suis dans le journal

Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabine, les gens me laissent passer
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Carabine, carabine

Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabine, les gens me laissent passer
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Carabine, carabine

Je veux tout gagner
Ich will alles gewinnen
À la fête foraine, j'étais certaine de n'rien faire
Auf dem Jahrmarkt war ich sicher, nichts zu tun
J'me cachais derrière ceux qui tiraient
Ich versteckte mich hinter denen, die schossen
Et pourtant, j'rêvais carabine sur les méchants
Und doch träumte ich, Gewehr auf die Bösen
Héroïne de mon temps
Heldin meiner Zeit
J'voulais le succès
Ich wollte Erfolg
Trouver l'amour, vivre dans l'excès
Liebe finden, im Überfluss leben
Dans l'enfance
In der Kindheit
pourquoi j'ai laissé passer ma chance?
Warum habe ich meine Chance verpasst?
J'veux percer le plafond troué
Ich will durch die löchrige Decke brechen
Un tir de côté pour être écoutée
Ein Seitenschuss, um gehört zu werden
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Gewehr, nichts kann mich mehr aufhalten
Carabine, les gens me laissent passer
Gewehr, die Leute lassen mich durch
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Stell dir vor, wie oft ich geträumt habe
Carabine, carabine
Gewehr, Gewehr
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Gewehr, nichts kann mich mehr aufhalten
Carabine, les gens me laissent passer
Gewehr, die Leute lassen mich durch
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Stell dir vor, wie oft ich geträumt habe
Carabine, carabine
Gewehr, Gewehr
Je veux remporter le premier prix de l'autorité
Ich will den ersten Preis der Autorität gewinnen
J'ai tenté d'être enfin celle qui dicte sa loi
Ich habe versucht, endlich diejenige zu sein, die das Gesetz diktiert
Mais j'crois pas qu'c'était naturel au fond de moi
Aber ich glaube nicht, dass es tief in mir natürlich war
J'peux rejouer, j'peux encore changer
Ich kann nochmal spielen, ich kann noch ändern
Tant pis si je foire
Egal, wenn ich scheitere
Car plus jamais je veux le revoir
Denn ich will ihn nie wieder sehen
Le passé, trop peur d'être coincée
Die Vergangenheit, zu viel Angst, festzustecken
J'prends ma revanche, carabine s'enclenche
Ich nehme meine Rache, das Gewehr wird geladen
Dans ma tête j'y pense, j'suis en rêve en silence
In meinem Kopf denke ich daran, ich träume still
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Gewehr, nichts kann mich mehr aufhalten
Carabine, les gens me laissent passer
Gewehr, die Leute lassen mich durch
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Stell dir vor, wie oft ich geträumt habe
Carabine, carabine
Gewehr, Gewehr
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Gewehr, nichts kann mich mehr aufhalten
Carabine, les gens me laissent passer
Gewehr, die Leute lassen mich durch
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Stell dir vor, wie oft ich geträumt habe
Carabine, carabine
Gewehr, Gewehr
Pas de géant
Riesenschritt
Carabine en l'air et je m'étends
Gewehr in der Luft und ich breite mich aus
Je prospère
Ich gedeihe
Plus grande que la terre
Größer als die Erde
J'ai eu ma victoire
Ich habe meinen Sieg gehabt
Même si je vois tout noir
Auch wenn ich alles schwarz sehe
Mes mots en rafale
Meine Worte in Salven
J'suis dans le journal
Ich bin in der Zeitung
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Gewehr, nichts kann mich mehr aufhalten
Carabine, les gens me laissent passer
Gewehr, die Leute lassen mich durch
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Stell dir vor, wie oft ich geträumt habe
Carabine, carabine
Gewehr, Gewehr
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Gewehr, nichts kann mich mehr aufhalten
Carabine, les gens me laissent passer
Gewehr, die Leute lassen mich durch
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Stell dir vor, wie oft ich geträumt habe
Carabine, carabine
Gewehr, Gewehr
Je veux tout gagner
Eu quero ganhar tudo
À la fête foraine, j'étais certaine de n'rien faire
Na feira, eu tinha certeza de que não faria nada
J'me cachais derrière ceux qui tiraient
Eu me escondia atrás daqueles que atiravam
Et pourtant, j'rêvais carabine sur les méchants
E ainda assim, eu sonhava em atirar nos malvados
Héroïne de mon temps
Heroína do meu tempo
J'voulais le succès
Eu queria sucesso
Trouver l'amour, vivre dans l'excès
Encontrar o amor, viver em excesso
Dans l'enfance
Na infância
pourquoi j'ai laissé passer ma chance?
Por que deixei passar minha chance?
J'veux percer le plafond troué
Quero romper o teto furado
Un tir de côté pour être écoutée
Um tiro de lado para ser ouvida
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, nada mais pode me parar
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, as pessoas me deixam passar
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagine, quantas vezes eu sonhei
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, nada mais pode me parar
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, as pessoas me deixam passar
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagine, quantas vezes eu sonhei
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Je veux remporter le premier prix de l'autorité
Eu quero ganhar o primeiro prêmio de autoridade
J'ai tenté d'être enfin celle qui dicte sa loi
Tentei finalmente ser aquela que dita a lei
Mais j'crois pas qu'c'était naturel au fond de moi
Mas não acho que era natural em mim
J'peux rejouer, j'peux encore changer
Posso jogar de novo, posso mudar ainda
Tant pis si je foire
Não importa se eu falhar
Car plus jamais je veux le revoir
Porque nunca mais quero vê-lo
Le passé, trop peur d'être coincée
O passado, muito medo de ficar presa
J'prends ma revanche, carabine s'enclenche
Eu me vingo, a carabina se engatilha
Dans ma tête j'y pense, j'suis en rêve en silence
Na minha cabeça eu penso, eu sonho em silêncio
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, nada mais pode me parar
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, as pessoas me deixam passar
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagine, quantas vezes eu sonhei
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, nada mais pode me parar
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, as pessoas me deixam passar
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagine, quantas vezes eu sonhei
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Pas de géant
Passo de gigante
Carabine en l'air et je m'étends
Carabina no ar e eu me estendo
Je prospère
Eu prospero
Plus grande que la terre
Maior que a terra
J'ai eu ma victoire
Eu tive minha vitória
Même si je vois tout noir
Mesmo se eu vejo tudo preto
Mes mots en rafale
Minhas palavras em rajada
J'suis dans le journal
Eu estou no jornal
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, nada mais pode me parar
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, as pessoas me deixam passar
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagine, quantas vezes eu sonhei
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, nada mais pode me parar
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, as pessoas me deixam passar
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagine, quantas vezes eu sonhei
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Je veux tout gagner
I want to win everything
À la fête foraine, j'étais certaine de n'rien faire
At the fair, I was sure I wouldn't do anything
J'me cachais derrière ceux qui tiraient
I hid behind those who were shooting
Et pourtant, j'rêvais carabine sur les méchants
And yet, I dreamed of shooting the bad guys
Héroïne de mon temps
Heroine of my time
J'voulais le succès
I wanted success
Trouver l'amour, vivre dans l'excès
Find love, live in excess
Dans l'enfance
In childhood
pourquoi j'ai laissé passer ma chance?
Why did I let my chance pass?
J'veux percer le plafond troué
I want to break through the holey ceiling
Un tir de côté pour être écoutée
A side shot to be heard
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Rifle, nothing can stop me now
Carabine, les gens me laissent passer
Rifle, people let me pass
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagine, how many times I've dreamed
Carabine, carabine
Rifle, rifle
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Rifle, nothing can stop me now
Carabine, les gens me laissent passer
Rifle, people let me pass
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagine, how many times I've dreamed
Carabine, carabine
Rifle, rifle
Je veux remporter le premier prix de l'autorité
I want to win the first prize of authority
J'ai tenté d'être enfin celle qui dicte sa loi
I tried to finally be the one who dictates her law
Mais j'crois pas qu'c'était naturel au fond de moi
But I don't think it was natural deep down inside me
J'peux rejouer, j'peux encore changer
I can replay, I can still change
Tant pis si je foire
I don't care if I mess up
Car plus jamais je veux le revoir
Because I never want to see it again
Le passé, trop peur d'être coincée
The past, too afraid of being stuck
J'prends ma revanche, carabine s'enclenche
I'm taking my revenge, the rifle is cocked
Dans ma tête j'y pense, j'suis en rêve en silence
In my head I think about it, I dream in silence
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Rifle, nothing can stop me now
Carabine, les gens me laissent passer
Rifle, people let me pass
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagine, how many times I've dreamed
Carabine, carabine
Rifle, rifle
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Rifle, nothing can stop me now
Carabine, les gens me laissent passer
Rifle, people let me pass
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagine, how many times I've dreamed
Carabine, carabine
Rifle, rifle
Pas de géant
Giant step
Carabine en l'air et je m'étends
Rifle in the air and I stretch out
Je prospère
I prosper
Plus grande que la terre
Bigger than the earth
J'ai eu ma victoire
I had my victory
Même si je vois tout noir
Even if I see everything black
Mes mots en rafale
My words in a burst
J'suis dans le journal
I'm in the newspaper
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Rifle, nothing can stop me now
Carabine, les gens me laissent passer
Rifle, people let me pass
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagine, how many times I've dreamed
Carabine, carabine
Rifle, rifle
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Rifle, nothing can stop me now
Carabine, les gens me laissent passer
Rifle, people let me pass
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagine, how many times I've dreamed
Carabine, carabine
Rifle, rifle
Je veux tout gagner
Quiero ganarlo todo
À la fête foraine, j'étais certaine de n'rien faire
En la feria, estaba segura de no hacer nada
J'me cachais derrière ceux qui tiraient
Me escondía detrás de los que disparaban
Et pourtant, j'rêvais carabine sur les méchants
Y sin embargo, soñaba con disparar a los malos
Héroïne de mon temps
Heroína de mi tiempo
J'voulais le succès
Quería el éxito
Trouver l'amour, vivre dans l'excès
Encontrar el amor, vivir en exceso
Dans l'enfance
En la infancia
pourquoi j'ai laissé passer ma chance?
¿Por qué dejé pasar mi oportunidad?
J'veux percer le plafond troué
Quiero perforar el techo agujereado
Un tir de côté pour être écoutée
Un disparo de lado para ser escuchada
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, nada puede detenerme
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, la gente me deja pasar
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagina, cuántas veces he soñado
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, nada puede detenerme
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, la gente me deja pasar
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagina, cuántas veces he soñado
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Je veux remporter le premier prix de l'autorité
Quiero ganar el primer premio de la autoridad
J'ai tenté d'être enfin celle qui dicte sa loi
Intenté ser finalmente la que dicta su ley
Mais j'crois pas qu'c'était naturel au fond de moi
Pero no creo que fuera natural en mí
J'peux rejouer, j'peux encore changer
Puedo volver a jugar, puedo cambiar de nuevo
Tant pis si je foire
No importa si fallo
Car plus jamais je veux le revoir
Porque nunca más quiero verlo
Le passé, trop peur d'être coincée
El pasado, demasiado miedo de estar atrapada
J'prends ma revanche, carabine s'enclenche
Tomo mi venganza, la carabina se engancha
Dans ma tête j'y pense, j'suis en rêve en silence
En mi cabeza pienso, sueño en silencio
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, nada puede detenerme
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, la gente me deja pasar
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagina, cuántas veces he soñado
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, nada puede detenerme
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, la gente me deja pasar
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagina, cuántas veces he soñado
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Pas de géant
Un paso gigante
Carabine en l'air et je m'étends
Carabina en el aire y me extiendo
Je prospère
Prospero
Plus grande que la terre
Más grande que la tierra
J'ai eu ma victoire
Tuve mi victoria
Même si je vois tout noir
Aunque veo todo negro
Mes mots en rafale
Mis palabras en ráfaga
J'suis dans le journal
Estoy en el periódico
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, nada puede detenerme
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, la gente me deja pasar
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagina, cuántas veces he soñado
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, nada puede detenerme
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, la gente me deja pasar
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Imagina, cuántas veces he soñado
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Je veux tout gagner
Voglio vincere tutto
À la fête foraine, j'étais certaine de n'rien faire
Alla fiera, ero sicura di non fare nulla
J'me cachais derrière ceux qui tiraient
Mi nascondevo dietro quelli che sparavano
Et pourtant, j'rêvais carabine sur les méchants
Eppure, sognavo di sparare ai cattivi
Héroïne de mon temps
Eroina del mio tempo
J'voulais le succès
Volevo il successo
Trouver l'amour, vivre dans l'excès
Trovare l'amore, vivere nell'eccesso
Dans l'enfance
Nell'infanzia
pourquoi j'ai laissé passer ma chance?
Perché ho lasciato passare la mia occasione?
J'veux percer le plafond troué
Voglio perforare il soffitto bucato
Un tir de côté pour être écoutée
Un tiro di lato per essere ascoltata
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, niente può fermarmi
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, la gente mi lascia passare
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Immagina, quante volte ho sognato
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, niente può fermarmi
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, la gente mi lascia passare
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Immagina, quante volte ho sognato
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Je veux remporter le premier prix de l'autorité
Voglio vincere il primo premio dell'autorità
J'ai tenté d'être enfin celle qui dicte sa loi
Ho cercato di essere finalmente quella che detta legge
Mais j'crois pas qu'c'était naturel au fond de moi
Ma non credo fosse naturale in me
J'peux rejouer, j'peux encore changer
Posso rigiocare, posso ancora cambiare
Tant pis si je foire
Non importa se sbaglio
Car plus jamais je veux le revoir
Perché non voglio più rivederlo
Le passé, trop peur d'être coincée
Il passato, troppa paura di rimanere bloccata
J'prends ma revanche, carabine s'enclenche
Prendo la mia rivincita, la carabina si innesca
Dans ma tête j'y pense, j'suis en rêve en silence
Nella mia testa ci penso, sogno in silenzio
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, niente può fermarmi
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, la gente mi lascia passare
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Immagina, quante volte ho sognato
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, niente può fermarmi
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, la gente mi lascia passare
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Immagina, quante volte ho sognato
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Pas de géant
Passo da gigante
Carabine en l'air et je m'étends
Carabina in aria e mi distendo
Je prospère
Prospero
Plus grande que la terre
Più grande della terra
J'ai eu ma victoire
Ho avuto la mia vittoria
Même si je vois tout noir
Anche se vedo tutto nero
Mes mots en rafale
Le mie parole a raffica
J'suis dans le journal
Sono sul giornale
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, niente può fermarmi
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, la gente mi lascia passare
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Immagina, quante volte ho sognato
Carabine, carabine
Carabina, carabina
Carabine, plus rien n'peut m'arrêter
Carabina, niente può fermarmi
Carabine, les gens me laissent passer
Carabina, la gente mi lascia passare
Imagine, combien d'fois j'ai rêvé
Immagina, quante volte ho sognato
Carabine, carabine
Carabina, carabina

Wissenswertes über das Lied Carabine von Alice et Moi

Wann wurde das Lied “Carabine” von Alice et Moi veröffentlicht?
Das Lied Carabine wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Photographie” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Carabine” von Alice et Moi komponiert?
Das Lied “Carabine” von Alice et Moi wurde von Dani Terreur, Alice Vannoorenberghe komponiert.

Beliebteste Lieder von Alice et Moi

Andere Künstler von Electro pop