J'écris

Kassimou Djae

Liedtexte Übersetzung

J'écris ma vie mon ami, mes angoisses, mes cauchemars que j'fais dans la nuit
Ma famille, ma patrie savent que j'suis un homme
J'emporterai rien dans ma tombe même pas une pièce, un atome
En bombe j'te crache mon album
Parfois j'me saoule et j'écris, j'ai besoin de me faire entendre
Quand ça monte, j'ai plus de père, je fuck le monde j'me relève quand j'tombe
J'appréhende le jour où mourra la daronne
Oh no, j'en tremble, je crains le pire
J'écris mes remords, à trop chercher l'or, j'me fais des ennemis
J'ai mal à la vie, j'me soigne au te-shi
J'écris ma phobie de finir dans un coffre brûlé à vif
À Marseille, papé c'est chaud (no, no, no, no)
Souvent les jaloux se font des tas de films
Y'a trop de poussettes, de donneurs, de go de balances cousine oh oui
Parfois j'écris ce qui s'passera en avance
Demande pas comment c'est fou je sais (no, no)
Pour un rien tu sautes
Regard de travers, tu sautes
Touche au bénéfice, tu sautes
Tu veux être son amant, tu sautes
Sors un 9 milli', tu sautes
À 6 heure du mat', tu sautes
Même si t'as des gosses, tu sautes
T'as beau faire la prière, tu sautes

Oh lalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala

Oh j'regarde l'heure sur ma montre AP
J'commence à vieillir, j'deviens agressif donc j'm'éloigne des coups de fusil
J'suis comorien j'suis pas né dans le Mississipi
Marseille c'est nous #Kestia?
J'écris trop profond, j'vais m'noyer dans l'son
Tant tant j'fais le con, demain j'suis là ou peu être en prison
J'écris ma crainte oui de perdre mon contrôle
Face au mec de ma fille, je l'écrase wallah j'mens pas
Raisonne-moi, j'me questionne vas-y, dis si j'déconne mentalité de la zone
Je me livre trop, est-ce ma faute?
Oh no, ça tu vas le dire à d'autres
Je suis marié à ces bâtiments de force sans dot
Sans baveux les vrais au comico perdre la mémoire
Là j'écris j'suis seul j'redoute les jnouns viennent me voir
Quand j'vois la terre mère se déchirer à la canne dans le racisme
Pourtant arabes, noirs, unis, c'est ce que je vis depuis petit
J'comprends pas on vient d'en bas, P.L.A.N.D.A.O.U
Y'a des blancs, des jaunes, des braves et des crapules
On croit en dieu et non pas à votre big-bang
Inch'Allah qu'on finisse pas dans un sale état c'est le drame

J'écris ma vie mon ami, mes angoisses, mes cauchemars que j'fais dans la nuit
Ich schreibe mein Leben, mein Freund, meine Ängste, meine Albträume, die ich in der Nacht habe
Ma famille, ma patrie savent que j'suis un homme
Meine Familie, meine Heimat wissen, dass ich ein Mann bin
J'emporterai rien dans ma tombe même pas une pièce, un atome
Ich werde nichts in mein Grab nehmen, nicht einmal ein Stück, ein Atom
En bombe j'te crache mon album
Ich spucke dir mein Album aus wie eine Bombe
Parfois j'me saoule et j'écris, j'ai besoin de me faire entendre
Manchmal betrinke ich mich und schreibe, ich muss gehört werden
Quand ça monte, j'ai plus de père, je fuck le monde j'me relève quand j'tombe
Wenn es hochgeht, habe ich keinen Vater mehr, ich ficke die Welt, ich stehe auf, wenn ich falle
J'appréhende le jour où mourra la daronne
Ich fürchte den Tag, an dem die Mutter sterben wird
Oh no, j'en tremble, je crains le pire
Oh nein, ich zittere, ich fürchte das Schlimmste
J'écris mes remords, à trop chercher l'or, j'me fais des ennemis
Ich schreibe meine Reue, zu sehr nach Gold suchend, mache ich mir Feinde
J'ai mal à la vie, j'me soigne au te-shi
Ich habe Schmerzen im Leben, ich heile mich mit Te-shi
J'écris ma phobie de finir dans un coffre brûlé à vif
Ich schreibe meine Phobie, in einem Kofferraum verbrannt zu werden
À Marseille, papé c'est chaud (no, no, no, no)
In Marseille, Papé, es ist heiß (nein, nein, nein, nein)
Souvent les jaloux se font des tas de films
Oft machen die Eifersüchtigen sich viele Filme
Y'a trop de poussettes, de donneurs, de go de balances cousine oh oui
Es gibt zu viele Kinderwagen, Geber, Gleichgewichte, Cousine, oh ja
Parfois j'écris ce qui s'passera en avance
Manchmal schreibe ich, was im Voraus passieren wird
Demande pas comment c'est fou je sais (no, no)
Frag nicht, wie verrückt ich weiß (nein, nein)
Pour un rien tu sautes
Für nichts springst du
Regard de travers, tu sautes
Schiefer Blick, du springst
Touche au bénéfice, tu sautes
Berühre den Gewinn, du springst
Tu veux être son amant, tu sautes
Du willst ihr Liebhaber sein, du springst
Sors un 9 milli', tu sautes
Zieh eine 9 Milli' raus, du springst
À 6 heure du mat', tu sautes
Um 6 Uhr morgens springst du
Même si t'as des gosses, tu sautes
Auch wenn du Kinder hast, springst du
T'as beau faire la prière, tu sautes
Du betest, du springst
Oh lalalalalalala
Oh lalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Oh j'regarde l'heure sur ma montre AP
Oh, ich schaue auf die Uhr meiner AP-Uhr
J'commence à vieillir, j'deviens agressif donc j'm'éloigne des coups de fusil
Ich fange an zu altern, ich werde aggressiv, also halte ich mich von Schüssen fern
J'suis comorien j'suis pas né dans le Mississipi
Ich bin Komorer, ich bin nicht in Mississippi geboren
Marseille c'est nous #Kestia?
Marseille, das sind wir #Kestia?
J'écris trop profond, j'vais m'noyer dans l'son
Ich schreibe zu tief, ich werde im Klang ertrinken
Tant tant j'fais le con, demain j'suis là ou peu être en prison
So sehr mache ich den Dummen, morgen bin ich hier oder vielleicht im Gefängnis
J'écris ma crainte oui de perdre mon contrôle
Ich schreibe meine Angst, die Kontrolle zu verlieren
Face au mec de ma fille, je l'écrase wallah j'mens pas
Gegenüber dem Kerl meiner Tochter, ich zermalme ihn, wallah, ich lüge nicht
Raisonne-moi, j'me questionne vas-y, dis si j'déconne mentalité de la zone
Beruhige mich, ich frage mich, sag, ob ich verrückt bin, Mentalität der Zone
Je me livre trop, est-ce ma faute?
Ich gebe zu viel preis, ist das meine Schuld?
Oh no, ça tu vas le dire à d'autres
Oh nein, das wirst du anderen erzählen
Je suis marié à ces bâtiments de force sans dot
Ich bin gezwungen, diese Gebäude ohne Mitgift zu heiraten
Sans baveux les vrais au comico perdre la mémoire
Ohne Speichel verlieren die Wahren im Polizeirevier das Gedächtnis
Là j'écris j'suis seul j'redoute les jnouns viennent me voir
Hier schreibe ich, ich bin allein, ich fürchte, die Dämonen kommen, um mich zu sehen
Quand j'vois la terre mère se déchirer à la canne dans le racisme
Wenn ich sehe, wie die Mutter Erde im Rassismus zerrissen wird
Pourtant arabes, noirs, unis, c'est ce que je vis depuis petit
Doch Araber, Schwarze, vereint, das ist, was ich seit meiner Kindheit erlebe
J'comprends pas on vient d'en bas, P.L.A.N.D.A.O.U
Ich verstehe nicht, wir kommen von unten, P.L.A.N.D.A.O.U
Y'a des blancs, des jaunes, des braves et des crapules
Es gibt Weiße, Gelbe, Mutige und Gauner
On croit en dieu et non pas à votre big-bang
Wir glauben an Gott und nicht an euren Urknall
Inch'Allah qu'on finisse pas dans un sale état c'est le drame
Inch'Allah, dass wir nicht in einem schlimmen Zustand enden, das ist das Drama
J'écris ma vie mon ami, mes angoisses, mes cauchemars que j'fais dans la nuit
Eu escrevo minha vida meu amigo, minhas angústias, meus pesadelos que tenho à noite
Ma famille, ma patrie savent que j'suis un homme
Minha família, minha pátria sabem que sou um homem
J'emporterai rien dans ma tombe même pas une pièce, un atome
Não levarei nada para o meu túmulo, nem uma moeda, um átomo
En bombe j'te crache mon album
Em bomba eu cuspo meu álbum
Parfois j'me saoule et j'écris, j'ai besoin de me faire entendre
Às vezes eu me embriago e escrevo, preciso ser ouvido
Quand ça monte, j'ai plus de père, je fuck le monde j'me relève quand j'tombe
Quando sobe, não tenho mais pai, eu fodo o mundo, me levanto quando caio
J'appréhende le jour où mourra la daronne
Eu temo o dia em que minha mãe morrerá
Oh no, j'en tremble, je crains le pire
Oh não, eu tremo, temo o pior
J'écris mes remords, à trop chercher l'or, j'me fais des ennemis
Eu escrevo meus remorsos, procurando demais o ouro, faço inimigos
J'ai mal à la vie, j'me soigne au te-shi
Eu sofro na vida, me curo com te-shi
J'écris ma phobie de finir dans un coffre brûlé à vif
Eu escrevo meu medo de acabar em um caixão queimado vivo
À Marseille, papé c'est chaud (no, no, no, no)
Em Marselha, papai, está quente (não, não, não, não)
Souvent les jaloux se font des tas de films
Muitas vezes os ciumentos fazem muitos filmes
Y'a trop de poussettes, de donneurs, de go de balances cousine oh oui
Há muitos carrinhos de bebê, doadores, equilíbrios de go prima oh sim
Parfois j'écris ce qui s'passera en avance
Às vezes eu escrevo o que vai acontecer com antecedência
Demande pas comment c'est fou je sais (no, no)
Não pergunte como é louco eu sei (não, não)
Pour un rien tu sautes
Por nada você pula
Regard de travers, tu sautes
Olhar de lado, você pula
Touche au bénéfice, tu sautes
Toque no lucro, você pula
Tu veux être son amant, tu sautes
Você quer ser seu amante, você pula
Sors un 9 milli', tu sautes
Puxe um 9 milli ', você pula
À 6 heure du mat', tu sautes
Às 6 da manhã, você pula
Même si t'as des gosses, tu sautes
Mesmo se você tem filhos, você pula
T'as beau faire la prière, tu sautes
Você pode rezar, você pula
Oh lalalalalalala
Oh lalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Oh j'regarde l'heure sur ma montre AP
Oh, eu olho a hora no meu relógio AP
J'commence à vieillir, j'deviens agressif donc j'm'éloigne des coups de fusil
Estou começando a envelhecer, estou ficando agressivo então me afasto dos tiros
J'suis comorien j'suis pas né dans le Mississipi
Eu sou comoriano, não nasci no Mississippi
Marseille c'est nous #Kestia?
Marselha é nós #Kestia?
J'écris trop profond, j'vais m'noyer dans l'son
Eu escrevo muito profundamente, vou me afogar no som
Tant tant j'fais le con, demain j'suis là ou peu être en prison
Tanto que faço o bobo, amanhã estou aqui ou talvez na prisão
J'écris ma crainte oui de perdre mon contrôle
Eu escrevo meu medo de perder o controle
Face au mec de ma fille, je l'écrase wallah j'mens pas
Diante do cara da minha filha, eu o esmago, juro que não estou mentindo
Raisonne-moi, j'me questionne vas-y, dis si j'déconne mentalité de la zone
Razão-me, eu me pergunto, vá em frente, diga se estou brincando mentalidade da zona
Je me livre trop, est-ce ma faute?
Eu me entrego demais, é minha culpa?
Oh no, ça tu vas le dire à d'autres
Oh não, você vai dizer isso a outros
Je suis marié à ces bâtiments de force sans dot
Eu sou casado com esses prédios à força sem dote
Sans baveux les vrais au comico perdre la mémoire
Sem saliva os verdadeiros no comico perdem a memória
Là j'écris j'suis seul j'redoute les jnouns viennent me voir
Aqui eu escrevo estou sozinho temo que os jnouns venham me ver
Quand j'vois la terre mère se déchirer à la canne dans le racisme
Quando vejo a mãe terra se rasgar com o bastão no racismo
Pourtant arabes, noirs, unis, c'est ce que je vis depuis petit
No entanto, árabes, negros, unidos, é o que vivi desde pequeno
J'comprends pas on vient d'en bas, P.L.A.N.D.A.O.U
Não entendo, viemos de baixo, P.L.A.N.D.A.O.U
Y'a des blancs, des jaunes, des braves et des crapules
Há brancos, amarelos, bravos e canalhas
On croit en dieu et non pas à votre big-bang
Acreditamos em Deus e não no seu big-bang
Inch'Allah qu'on finisse pas dans un sale état c'est le drame
Inch'Allah que não acabemos em um estado ruim é o drama
J'écris ma vie mon ami, mes angoisses, mes cauchemars que j'fais dans la nuit
I'm writing my life my friend, my anxieties, my nightmares that I have in the night
Ma famille, ma patrie savent que j'suis un homme
My family, my homeland know that I'm a man
J'emporterai rien dans ma tombe même pas une pièce, un atome
I won't take anything to my grave, not even a coin, an atom
En bombe j'te crache mon album
I spit out my album like a bomb
Parfois j'me saoule et j'écris, j'ai besoin de me faire entendre
Sometimes I get drunk and write, I need to be heard
Quand ça monte, j'ai plus de père, je fuck le monde j'me relève quand j'tombe
When it rises, I have no father, I fuck the world I get up when I fall
J'appréhende le jour où mourra la daronne
I dread the day my mother will die
Oh no, j'en tremble, je crains le pire
Oh no, I tremble, I fear the worst
J'écris mes remords, à trop chercher l'or, j'me fais des ennemis
I write my regrets, looking too much for gold, I make enemies
J'ai mal à la vie, j'me soigne au te-shi
I hurt in life, I heal with hash
J'écris ma phobie de finir dans un coffre brûlé à vif
I write my phobia of ending up in a trunk burned alive
À Marseille, papé c'est chaud (no, no, no, no)
In Marseille, it's hot (no, no, no, no)
Souvent les jaloux se font des tas de films
Often the jealous ones make up a lot of stories
Y'a trop de poussettes, de donneurs, de go de balances cousine oh oui
There are too many pushers, snitches, cousin oh yes
Parfois j'écris ce qui s'passera en avance
Sometimes I write what will happen in advance
Demande pas comment c'est fou je sais (no, no)
Don't ask how it's crazy I know (no, no)
Pour un rien tu sautes
For nothing you jump
Regard de travers, tu sautes
Look sideways, you jump
Touche au bénéfice, tu sautes
Touch the profit, you jump
Tu veux être son amant, tu sautes
You want to be her lover, you jump
Sors un 9 milli', tu sautes
Pull out a 9 milli', you jump
À 6 heure du mat', tu sautes
At 6 in the morning, you jump
Même si t'as des gosses, tu sautes
Even if you have kids, you jump
T'as beau faire la prière, tu sautes
You can pray, you jump
Oh lalalalalalala
Oh lalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Oh j'regarde l'heure sur ma montre AP
Oh I look at the time on my AP watch
J'commence à vieillir, j'deviens agressif donc j'm'éloigne des coups de fusil
I'm starting to get old, I'm becoming aggressive so I stay away from gunshots
J'suis comorien j'suis pas né dans le Mississipi
I'm Comorian I wasn't born in Mississippi
Marseille c'est nous #Kestia?
Marseille is us #Kestia?
J'écris trop profond, j'vais m'noyer dans l'son
I write too deep, I'm going to drown in the sound
Tant tant j'fais le con, demain j'suis là ou peu être en prison
So much I act the fool, tomorrow I'm here or maybe in prison
J'écris ma crainte oui de perdre mon contrôle
I write my fear yes of losing my control
Face au mec de ma fille, je l'écrase wallah j'mens pas
Facing my daughter's guy, I crush him I swear I'm not lying
Raisonne-moi, j'me questionne vas-y, dis si j'déconne mentalité de la zone
Reason with me, I question myself, go ahead, say if I'm messing up, mentality of the zone
Je me livre trop, est-ce ma faute?
I reveal too much, is it my fault?
Oh no, ça tu vas le dire à d'autres
Oh no, you're going to tell that to others
Je suis marié à ces bâtiments de force sans dot
I'm married to these buildings by force without dowry
Sans baveux les vrais au comico perdre la mémoire
Without lawyers the real ones at the police station lose their memory
Là j'écris j'suis seul j'redoute les jnouns viennent me voir
Here I write I'm alone I fear the jnouns come to see me
Quand j'vois la terre mère se déchirer à la canne dans le racisme
When I see mother earth tearing herself apart in racism
Pourtant arabes, noirs, unis, c'est ce que je vis depuis petit
Yet Arabs, blacks, united, that's what I've been living since I was little
J'comprends pas on vient d'en bas, P.L.A.N.D.A.O.U
I don't understand we come from below, P.L.A.N.D.A.O.U
Y'a des blancs, des jaunes, des braves et des crapules
There are whites, yellows, braves and scoundrels
On croit en dieu et non pas à votre big-bang
We believe in God and not in your big bang
Inch'Allah qu'on finisse pas dans un sale état c'est le drame
God willing we don't end up in a bad state it's the drama
J'écris ma vie mon ami, mes angoisses, mes cauchemars que j'fais dans la nuit
Escribo mi vida, mi amigo, mis angustias, mis pesadillas que tengo en la noche
Ma famille, ma patrie savent que j'suis un homme
Mi familia, mi patria saben que soy un hombre
J'emporterai rien dans ma tombe même pas une pièce, un atome
No llevaré nada en mi tumba, ni una moneda, ni un átomo
En bombe j'te crache mon album
En bomba te escupo mi álbum
Parfois j'me saoule et j'écris, j'ai besoin de me faire entendre
A veces me emborracho y escribo, necesito hacerme oír
Quand ça monte, j'ai plus de père, je fuck le monde j'me relève quand j'tombe
Cuando sube, ya no tengo padre, me cago en el mundo, me levanto cuando caigo
J'appréhende le jour où mourra la daronne
Temo el día en que muera la madre
Oh no, j'en tremble, je crains le pire
Oh no, tiemblo, temo lo peor
J'écris mes remords, à trop chercher l'or, j'me fais des ennemis
Escribo mis remordimientos, buscando demasiado el oro, me hago enemigos
J'ai mal à la vie, j'me soigne au te-shi
Me duele la vida, me curo con te-shi
J'écris ma phobie de finir dans un coffre brûlé à vif
Escribo mi fobia de acabar en un cofre quemado vivo
À Marseille, papé c'est chaud (no, no, no, no)
En Marsella, papá, hace calor (no, no, no, no)
Souvent les jaloux se font des tas de films
A menudo los celosos se hacen muchas películas
Y'a trop de poussettes, de donneurs, de go de balances cousine oh oui
Hay demasiados cochecitos, donantes, go de balances prima oh sí
Parfois j'écris ce qui s'passera en avance
A veces escribo lo que pasará con antelación
Demande pas comment c'est fou je sais (no, no)
No preguntes cómo, es loco, lo sé (no, no)
Pour un rien tu sautes
Por nada saltas
Regard de travers, tu sautes
Mirada de reojo, saltas
Touche au bénéfice, tu sautes
Tocas el beneficio, saltas
Tu veux être son amant, tu sautes
Quieres ser su amante, saltas
Sors un 9 milli', tu sautes
Sacar un 9 milímetros, saltas
À 6 heure du mat', tu sautes
A las 6 de la mañana, saltas
Même si t'as des gosses, tu sautes
Incluso si tienes hijos, saltas
T'as beau faire la prière, tu sautes
Aunque hagas la oración, saltas
Oh lalalalalalala
Oh lalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Oh j'regarde l'heure sur ma montre AP
Oh, miro la hora en mi reloj AP
J'commence à vieillir, j'deviens agressif donc j'm'éloigne des coups de fusil
Empiezo a envejecer, me vuelvo agresivo así que me alejo de los disparos
J'suis comorien j'suis pas né dans le Mississipi
Soy comoriano, no nací en Mississippi
Marseille c'est nous #Kestia?
Marsella somos nosotros #Kestia?
J'écris trop profond, j'vais m'noyer dans l'son
Escribo demasiado profundo, me voy a ahogar en el sonido
Tant tant j'fais le con, demain j'suis là ou peu être en prison
Tanto tanto hago el tonto, mañana estoy aquí o quizás en prisión
J'écris ma crainte oui de perdre mon contrôle
Escribo mi miedo sí de perder mi control
Face au mec de ma fille, je l'écrase wallah j'mens pas
Frente al chico de mi hija, lo aplasto, wallah no miento
Raisonne-moi, j'me questionne vas-y, dis si j'déconne mentalité de la zone
Razóneme, me cuestiono, ve, di si estoy bromeando mentalidad de la zona
Je me livre trop, est-ce ma faute?
Me entrego demasiado, ¿es mi culpa?
Oh no, ça tu vas le dire à d'autres
Oh no, eso se lo dirás a otros
Je suis marié à ces bâtiments de force sans dot
Estoy casado con estos edificios a la fuerza sin dote
Sans baveux les vrais au comico perdre la mémoire
Sin babosos los verdaderos en comico pierden la memoria
Là j'écris j'suis seul j'redoute les jnouns viennent me voir
Ahora escribo estoy solo temo que los jnouns vengan a verme
Quand j'vois la terre mère se déchirer à la canne dans le racisme
Cuando veo a la madre tierra desgarrarse en el racismo
Pourtant arabes, noirs, unis, c'est ce que je vis depuis petit
Sin embargo, árabes, negros, unidos, es lo que he vivido desde pequeño
J'comprends pas on vient d'en bas, P.L.A.N.D.A.O.U
No entiendo, venimos de abajo, P.L.A.N.D.A.O.U
Y'a des blancs, des jaunes, des braves et des crapules
Hay blancos, amarillos, valientes y criminales
On croit en dieu et non pas à votre big-bang
Creemos en Dios y no en vuestro big-bang
Inch'Allah qu'on finisse pas dans un sale état c'est le drame
Inch'Allah que no acabemos en un estado lamentable, es el drama
J'écris ma vie mon ami, mes angoisses, mes cauchemars que j'fais dans la nuit
Scrivo la mia vita, amico mio, le mie angosce, gli incubi che faccio di notte
Ma famille, ma patrie savent que j'suis un homme
La mia famiglia, la mia patria sanno che sono un uomo
J'emporterai rien dans ma tombe même pas une pièce, un atome
Non porterò nulla nella mia tomba, nemmeno una moneta, un atomo
En bombe j'te crache mon album
In bomba ti sputo il mio album
Parfois j'me saoule et j'écris, j'ai besoin de me faire entendre
A volte mi ubriaco e scrivo, ho bisogno di farmi sentire
Quand ça monte, j'ai plus de père, je fuck le monde j'me relève quand j'tombe
Quando sale, non ho più un padre, mando a quel paese il mondo, mi rialzo quando cado
J'appréhende le jour où mourra la daronne
Temo il giorno in cui morirà la mamma
Oh no, j'en tremble, je crains le pire
Oh no, tremo, temo il peggio
J'écris mes remords, à trop chercher l'or, j'me fais des ennemis
Scrivo i miei rimorsi, cercando troppo l'oro, mi faccio dei nemici
J'ai mal à la vie, j'me soigne au te-shi
Ho male alla vita, mi curo con il te-shi
J'écris ma phobie de finir dans un coffre brûlé à vif
Scrivo la mia fobia di finire in un baule bruciato vivo
À Marseille, papé c'est chaud (no, no, no, no)
A Marsiglia, papà è caldo (no, no, no, no)
Souvent les jaloux se font des tas de films
Spesso i gelosi si fanno un sacco di film
Y'a trop de poussettes, de donneurs, de go de balances cousine oh oui
Ci sono troppe carrozzine, donatori, go di bilance cugina oh sì
Parfois j'écris ce qui s'passera en avance
A volte scrivo quello che succederà in anticipo
Demande pas comment c'est fou je sais (no, no)
Non chiedere come, è pazzesco lo so (no, no)
Pour un rien tu sautes
Per niente salti
Regard de travers, tu sautes
Guarda storto, salti
Touche au bénéfice, tu sautes
Tocca il profitto, salti
Tu veux être son amant, tu sautes
Vuoi essere il suo amante, salti
Sors un 9 milli', tu sautes
Tira fuori un 9 milli', salti
À 6 heure du mat', tu sautes
Alle 6 del mattino, salti
Même si t'as des gosses, tu sautes
Anche se hai dei bambini, salti
T'as beau faire la prière, tu sautes
Puoi pregare quanto vuoi, salti
Oh lalalalalalala
Oh lalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Oh j'regarde l'heure sur ma montre AP
Oh guardo l'ora sul mio orologio AP
J'commence à vieillir, j'deviens agressif donc j'm'éloigne des coups de fusil
Inizio a invecchiare, divento aggressivo quindi mi allontano dai colpi di fucile
J'suis comorien j'suis pas né dans le Mississipi
Sono comoriano, non sono nato nel Mississippi
Marseille c'est nous #Kestia?
Marsiglia è nostra #Kestia?
J'écris trop profond, j'vais m'noyer dans l'son
Scrivo troppo profondo, mi annegherò nel suono
Tant tant j'fais le con, demain j'suis là ou peu être en prison
Tanto tanto faccio il cretino, domani sono qui o forse in prigione
J'écris ma crainte oui de perdre mon contrôle
Scrivo la mia paura sì di perdere il controllo
Face au mec de ma fille, je l'écrase wallah j'mens pas
Di fronte al ragazzo di mia figlia, lo schiaccio wallah non mento
Raisonne-moi, j'me questionne vas-y, dis si j'déconne mentalité de la zone
Ragionami, mi interrogo vai, dimmi se sto scherzando mentalità della zona
Je me livre trop, est-ce ma faute?
Mi apro troppo, è colpa mia?
Oh no, ça tu vas le dire à d'autres
Oh no, questo lo dirai ad altri
Je suis marié à ces bâtiments de force sans dot
Sono sposato con questi edifici forzati senza dote
Sans baveux les vrais au comico perdre la mémoire
Senza baveux i veri al comico perdono la memoria
Là j'écris j'suis seul j'redoute les jnouns viennent me voir
Lì scrivo sono solo temo che i jnouns vengano a vedermi
Quand j'vois la terre mère se déchirer à la canne dans le racisme
Quando vedo la madre terra strapparsi alla canna nel razzismo
Pourtant arabes, noirs, unis, c'est ce que je vis depuis petit
Eppure arabi, neri, uniti, è quello che vivo da piccolo
J'comprends pas on vient d'en bas, P.L.A.N.D.A.O.U
Non capisco veniamo dal basso, P.L.A.N.D.A.O.U
Y'a des blancs, des jaunes, des braves et des crapules
Ci sono bianchi, gialli, coraggiosi e canaglie
On croit en dieu et non pas à votre big-bang
Crediamo in Dio e non nel vostro big-bang
Inch'Allah qu'on finisse pas dans un sale état c'est le drame
Inch'Allah che non finiamo in uno stato pessimo è il dramma

Wissenswertes über das Lied J'écris von Alonzo

Wann wurde das Lied “J'écris” von Alonzo veröffentlicht?
Das Lied J'écris wurde im Jahr 2017, auf dem Album “100 %” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “J'écris” von Alonzo komponiert?
Das Lied “J'écris” von Alonzo wurde von Kassimou Djae komponiert.

Beliebteste Lieder von Alonzo

Andere Künstler von Trap