So, so you think you can tell
Heaven from Hell?
Blue skies from pain?
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
And did they get you to trade
Your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange
A walk on part in the war
For a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl
Year after year
Running over the same old ground
What we found?
The same old fears
Oh, I wish you were here
So, so you think you can tell
Heaven from Hell?
Blue sky from pain?
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl
Year after year
Running over the same old ground
What have we found?
The same old fears
Oh, I wish you were here
How I wish, how I wish you were here
How I wish, how I wish you were here
We're just two lost souls (how I wish)
Swimming in a fish bowl (how I wish you were here)
Year after year
Running over the same old ground (how I wish, how I wish you were here)
What we found?
The same old fears
(How I wish, how I wish you were here)
So, so you think you can tell
So, so du denkst also, dass du
Heaven from Hell?
Den Himmel von der Hölle unterscheiden kannst?
Blue skies from pain?
Den blauen Himmel vom Schmerz?
Can you tell a green field
Kannst du eine grüne Wiese
From a cold steel rail?
Von einer kalten Stahlschiene unterscheiden?
A smile from a veil?
Ein Lächeln vom Schleier?
Do you think you can tell?
Glaubst du, du kannst das unterscheiden?
And did they get you to trade
Und haben sie dich dazu gebracht, deine
Your heroes for ghosts?
Helden gegen Geister einzutauschen?
Hot ashes for trees?
Heiße Asche gegen Bäume?
Hot air for a cool breeze?
Heiße Luft gegen eine kühle Brise?
Cold comfort for change?
Kalter Trost gegen Kleingeld?
And did you exchange
Und hast du eine Statistenrolle
A walk on part in the war
Im Krieg gegen eine Hauptrolle
For a lead role in a cage?
In einem Käfig eingetauscht?
How I wish, how I wish you were here
Wie sehr wünschte ich mir, dass du hier wärst
We're just two lost souls
Wir sind nur zwei verlorene Seelen
Swimming in a fish bowl
Die in einem Fischglas schwimmen
Year after year
Jahr für Jahr
Running over the same old ground
Laufen wir über denselben alten Boden
What we found?
Was haben wir gefunden?
The same old fears
Die gleichen alten Ängste
Oh, I wish you were here
Oh, ich wünschte, du wärst hier
So, so you think you can tell
So, so du denkst also, dass du
Heaven from Hell?
Den Himmel von der Hölle unterscheiden kannst?
Blue sky from pain?
Den blauen Himmel vom Schmerz?
Can you tell a green field
Kannst du eine grüne Wiese
From a cold steel rail?
Von einer kalten Stahlschiene unterscheiden?
A smile from a veil?
Ein Lächeln vom Schleier?
Do you think you can tell?
Glaubst du, du kannst das unterscheiden?
We're just two lost souls
Wir sind nur zwei verlorene Seelen
Swimming in a fish bowl
Die in einem Fischglas schwimmen
Year after year
Jahr für Jahr
Running over the same old ground
Laufen wir über denselben alten Boden
What have we found?
Was haben wir gefunden?
The same old fears
Die gleichen alten Ängste
Oh, I wish you were here
Oh, ich wünschte, du wärst hier
How I wish, how I wish you were here
Wie sehr wünschte ich mir, dass du hier wärst
How I wish, how I wish you were here
Wie sehr wünschte ich mir, dass du hier wärst
We're just two lost souls (how I wish)
Wir sind nur zwei verlorene Seelen (ich wünschte)
Swimming in a fish bowl (how I wish you were here)
Die in einem Fischglas schwimmen (ich wünschte, du wärst hier)
Year after year
Jahr für Jahr
Running over the same old ground (how I wish, how I wish you were here)
Laufen wir über denselben alten Boden (wie sehr wünschte ich mir, dass du hier wärst)
What we found?
Was haben wir gefunden?
The same old fears
Die gleichen alten Ängste
(How I wish, how I wish you were here)
(Wie sehr wünschte ich mir, dass du hier wärst)
So, so you think you can tell
E aí, então você acha que pode diferenciar
Heaven from Hell?
O céu do inferno?
Blue skies from pain?
O céu azul da dor?
Can you tell a green field
Pode diferenciar um campo verde
From a cold steel rail?
De um frio trilho de aço?
A smile from a veil?
Pode diferenciar um sorriso de um véu?
Do you think you can tell?
Você acha que consegue diferenciar?
And did they get you to trade
E eles fizeram você trocar
Your heroes for ghosts?
Seus heróis por fantasmas?
Hot ashes for trees?
Cinzas incandescentes por árvores?
Hot air for a cool breeze?
Ar quente por uma brisa fresca?
Cold comfort for change?
O frio conforto por mudança?
And did you exchange
E você trocou
A walk on part in the war
Um papel de figurante na guerra
For a lead role in a cage?
Pelo papel principal em uma gaiola?
How I wish, how I wish you were here
Como eu queria, como eu queria que você estivesse aqui
We're just two lost souls
Nós somos apenas duas almas perdidas
Swimming in a fish bowl
Nadando em um aquário
Year after year
Ano após ano
Running over the same old ground
Correndo sobre o mesmo velho terreno
What we found?
O que encontramos?
The same old fears
Os mesmos velhos medos
Oh, I wish you were here
Oh, eu queria que você estivesse aqui
So, so you think you can tell
E aí, então você acha que pode diferenciar
Heaven from Hell?
O céu do inferno?
Blue sky from pain?
O céu azul da dor?
Can you tell a green field
Pode diferenciar um campo verde
From a cold steel rail?
De um frio trilho de aço?
A smile from a veil?
Pode diferenciar um sorriso de um véu?
Do you think you can tell?
Você acha que consegue diferenciar?
We're just two lost souls
Nós somos apenas duas almas perdidas
Swimming in a fish bowl
Nadando em um aquário
Year after year
Ano após ano
Running over the same old ground
Correndo sobre o mesmo velho terreno
What have we found?
O que encontramos?
The same old fears
Os mesmos velhos medos
Oh, I wish you were here
Oh, eu queria que você estivesse aqui
How I wish, how I wish you were here
Como eu queria, como eu queria que você estivesse aqui
How I wish, how I wish you were here
Como eu queria, como eu queria que você estivesse aqui
We're just two lost souls (how I wish)
Nós somos apenas duas almas perdidas (como eu queria)
Swimming in a fish bowl (how I wish you were here)
Nadando em um aquário (como eu queria que você estivesse aqui)
Year after year
Ano após ano
Running over the same old ground (how I wish, how I wish you were here)
Correndo sobre o mesmo velho terreno (como eu queria, como eu queria que você estivesse aqui)
What we found?
O que encontramos?
The same old fears
Os mesmos velhos medos
(How I wish, how I wish you were here)
(Como eu queria, como eu queria que você estivesse aqui)
So, so you think you can tell
Entonces, entonces ¿crees que puedes distinguir
Heaven from Hell?
El cielo del infierno?
Blue skies from pain?
¿Cielos azules de dolor?
Can you tell a green field
¿Puedes distinguir un campo verde
From a cold steel rail?
De un riel de acero frío?
A smile from a veil?
¿Una sonrisa de un velo?
Do you think you can tell?
¿Crees que puedes distinguir?
And did they get you to trade
¿Consiguieron que cambiaras
Your heroes for ghosts?
Tus héroes por fantasmas?
Hot ashes for trees?
¿Cenizas calientes por árboles?
Hot air for a cool breeze?
¿Aire caliente por una brisa fresca?
Cold comfort for change?
¿Comodidad fría por el cambio?
And did you exchange
¿Intercambiaste
A walk on part in the war
Un paseo por parte de la guerra
For a lead role in a cage?
Por un papel principal en una jaula?
How I wish, how I wish you were here
Cómo deseo, cómo deseo que estuvieras aquí
We're just two lost souls
Somos solo dos almas perdidas
Swimming in a fish bowl
Nadando en una pecera
Year after year
Año tras año
Running over the same old ground
Corriendo sobre el mismo viejo suelo
What we found?
¿Qué hemos encontrado?
The same old fears
Los mismos viejos miedos
Oh, I wish you were here
Oh, deseo que estuvieras aquí
So, so you think you can tell
Entonces, entonces ¿crees que puedes distinguir
Heaven from Hell?
El cielo del infierno?
Blue sky from pain?
¿Cielos azules de dolor?
Can you tell a green field
¿Puedes distinguir un campo verde
From a cold steel rail?
De un riel de acero frío?
A smile from a veil?
¿Una sonrisa de un velo?
Do you think you can tell?
¿Crees que puedes distinguir?
We're just two lost souls
Solo somos dos almas perdidas
Swimming in a fish bowl
Nadando en una pecera
Year after year
Año tras año
Running over the same old ground
Corriendo sobre el mismo viejo suelo
What have we found?
¿Qué hemos encontrado?
The same old fears
Los mismos viejos miedos
Oh, I wish you were here
Oh, deseo que estuvieras aquí
How I wish, how I wish you were here
Cómo desearía, cómo desearía que estuvieras aquí
How I wish, how I wish you were here
Cómo desearía, cómo desearía que estuvieras aquí
We're just two lost souls (how I wish)
Solo somos dos almas perdidas (cómo desearía)
Swimming in a fish bowl (how I wish you were here)
Nadando en una pecera (cómo desearía que estuvieras aquí)
Year after year
Año tras año
Running over the same old ground (how I wish, how I wish you were here)
Corriendo sobre el mismo viejo suelo (cómo desearía, cómo desearía que estuvieras aquí)
What we found?
¿Qué hemos encontrado?
The same old fears
Los mismos viejos miedos
(How I wish, how I wish you were here)
(Cómo desearía, cómo desearía que estuvieras aquí)
So, so you think you can tell
Donc, tu penses que tu peux voir la différence
Heaven from Hell?
Entre le paradis et l'enfer?
Blue skies from pain?
Entre le ciel bleu et la douleur?
Can you tell a green field
Peux-tu voir la différence entre un pré vert
From a cold steel rail?
Et une rampe en acier froid?
A smile from a veil?
Entre un sourire et un voile
Do you think you can tell?
Penses-tu pouvoir voir la différence?
And did they get you to trade
Et est-ce qu'ils t'ont persuadé d'échanger
Your heroes for ghosts?
Tes héros pour des fantômes?
Hot ashes for trees?
Des cendres chauds pour des arbres?
Hot air for a cool breeze?
De l'air chaud pour une brise fraîche?
Cold comfort for change?
Du réconfort glacé pour un changement?
And did you exchange
Et as-tu échangé
A walk on part in the war
Un rôle de figurant dans la guerre
For a lead role in a cage?
Pour un rôle principal dans une cage?
How I wish, how I wish you were here
Comme j'aimerais, comme j'aimerais que tu sois ici
We're just two lost souls
Nous sommes que deux âmes perdues
Swimming in a fish bowl
Qui nagent dans un bocal à poissons
Year after year
An après an
Running over the same old ground
Repassant toujours par le même vieux terrain
What we found?
Qu'a-t-on trouvé?
The same old fears
Les mêmes vieilles peurs
Oh, I wish you were here
Oh, j'aimerais tant que tu sois ici
So, so you think you can tell
Donc, tu penses que tu peux voir la différence
Heaven from Hell?
Entre le paradis et l'enfer?
Blue sky from pain?
Entre le ciel bleu et la douleur?
Can you tell a green field
Peux-tu voir la différence entre un pré vert
From a cold steel rail?
Et une rampe en acier froid?
A smile from a veil?
Entre un sourire et un voile
Do you think you can tell?
Penses-tu pouvoir voir la différence?
We're just two lost souls
Nous sommes que deux âmes perdues
Swimming in a fish bowl
Qui nagent dans un bocal à poissons
Year after year
An après an
Running over the same old ground
Repassant toujours le même vieux terrain
What have we found?
Qu'a-t-on trouvé?
The same old fears
Les mêmes vieilles peurs
Oh, I wish you were here
Oh, j'aimerais tant que tu sois ici
How I wish, how I wish you were here
Comme j'aimerais, comme j'aimerais que tu sois ici
How I wish, how I wish you were here
Comme j'aimerais, comme j'aimerais que tu sois ici
We're just two lost souls (how I wish)
Nous sommes que deux âmes perdues (comme j'aimerais)
Swimming in a fish bowl (how I wish you were here)
Qui nagent dans un bocal à poissons (comme j'aimerais que tu sois ici)
Year after year
An après an
Running over the same old ground (how I wish, how I wish you were here)
Repassant toujours par le même vieux terrain (comme j'aimerais, comme j'aimerais que tu sois ici)
What we found?
Qu'a-t-on trouvé?
The same old fears
Les mêmes vieilles peurs
(How I wish, how I wish you were here)
(Comme j'aimerais, comme j'aimerais que tu sois ici)
So, so you think you can tell
Allora, allora pensi che tu lo riesca a distinguere
Heaven from Hell?
Paradiso dall'Inferno?
Blue skies from pain?
Cieli blu dal dolore?
Can you tell a green field
Puoi distinguere un campo verde
From a cold steel rail?
Da un ferro d'acciaio freddo?
A smile from a veil?
Un sorriso da un velo?
Do you think you can tell?
Pensi che tu lo riesca a distinguere?
And did they get you to trade
E ti hanno fatto scambiare
Your heroes for ghosts?
I tuoi eroi per fantasmi?
Hot ashes for trees?
Ceneri bollenti per alberi?
Hot air for a cool breeze?
Aria calda per una brezza fresca?
Cold comfort for change?
Freddo comfort per cambiamento?
And did you exchange
E hai scambiato
A walk on part in the war
Una camminata su una parte in guerra
For a lead role in a cage?
Per un ruolo principale in una gabbia?
How I wish, how I wish you were here
Come mi piacerebbe, mi piacerebbe che tu fossi qui
We're just two lost souls
Siamo solo due anime perse
Swimming in a fish bowl
Nuotando in un acquario
Year after year
Anno dopo anno
Running over the same old ground
Correndo sullo stesso suolo
What we found?
Cosa abbiamo trovato?
The same old fears
Le stesse vecchie paure
Oh, I wish you were here
Oh, mi piacerebbe che tu fossi qui
So, so you think you can tell
Allora, allora pensi che tu lo riesca a distinguere
Heaven from Hell?
Paradiso dall'Inferno?
Blue sky from pain?
Cieli blu dal dolore?
Can you tell a green field
Puoi distinguere un campo verde
From a cold steel rail?
Da un ferro d'acciaio freddo?
A smile from a veil?
Un sorriso da un velo?
Do you think you can tell?
Pensi che tu lo riesca a distinguere?
We're just two lost souls
Siamo solo due anime perse
Swimming in a fish bowl
Nuotando in un acquario
Year after year
Anno dopo anno
Running over the same old ground
Correndo sullo stesso suolo
What have we found?
Come abbiamo trovato?
The same old fears
Le stesse vecchie paure
Oh, I wish you were here
Oh, mi piacerebbe che tu fossi qui
How I wish, how I wish you were here
Come mi piacerebbe, mi piacerebbe che tu fossi qui
How I wish, how I wish you were here
Come mi piacerebbe, mi piacerebbe che tu fossi qui
We're just two lost souls (how I wish)
Siamo solo due anime perse (come mi piacerebbe)
Swimming in a fish bowl (how I wish you were here)
Nuotando in un acquario (come mi piacerebbe che tu fossi qui)
Year after year
Anno dopo anno
Running over the same old ground (how I wish, how I wish you were here)
Correndo sullo stesso suolo (come mi piacerebbe, come mi piacerebbe che tu fossi qui)
What we found?
Cosa abbiamo trovato?
The same old fears
Le stesse vecchie paure
(How I wish, how I wish you were here)
(Come mi piacerebbe, mi piacerebbe che tu fossi qui)
So, so you think you can tell
それで、それで君は分かるかい
Heaven from Hell?
天国と地獄の違いが?
Blue skies from pain?
青い空と痛みの違いが
Can you tell a green field
違いが分かるかい、緑のフィールドと
From a cold steel rail?
冷たい鋼の線路の?
A smile from a veil?
笑顔とベールを?
Do you think you can tell?
君は分かるかい?
And did they get you to trade
彼らは交換したのかい
Your heroes for ghosts?
君のヒーローと幽霊を?
Hot ashes for trees?
熱い灰と木を?
Hot air for a cool breeze?
熱い空気と冷たい風を?
Cold comfort for change?
冷たい慰めを変化と?
And did you exchange
君は交換したかい
A walk on part in the war
戦場で歩くのと
For a lead role in a cage?
籠の中の主人公とを?
How I wish, how I wish you were here
どれほど望んだだろう 君がここに居ることをどれほど望んだだろう
We're just two lost souls
俺達は2つの迷った魂
Swimming in a fish bowl
水槽で泳いでいる
Year after year
何年も
Running over the same old ground
同じ場所で走っている
What we found?
俺達は何を見つけたんだ?
The same old fears
昔から知ってる恐怖さ
Oh, I wish you were here
Oh 君がここに居たら良かったのに
So, so you think you can tell
それで、それで君は分かるかい
Heaven from Hell?
天国と地獄の違いが?
Blue sky from pain?
青い空と痛みの違いが?
Can you tell a green field
違いが分かるかい、緑のフィールドと
From a cold steel rail?
冷たい鋼の線路の?
A smile from a veil?
笑顔とベールを?
Do you think you can tell?
君は分かるかい?
We're just two lost souls
俺達は2つの迷った魂
Swimming in a fish bowl
水槽で泳いでいる
Year after year
何年も
Running over the same old ground
同じ場所で走っている
What have we found?
俺達は何を見つけたんだ?
The same old fears
昔から知ってる恐怖さ
Oh, I wish you were here
Oh 君がここに居たら良かったのに
How I wish, how I wish you were here
どれほど望んだだろう 君がここに居ることをどれほど望んだだろう
How I wish, how I wish you were here
どれほど望んだだろう 君がここに居ることをどれほど望んだだろう
We're just two lost souls (how I wish)
俺達は2つの迷った魂 (どれほど望んだだろう)
Swimming in a fish bowl (how I wish you were here)
水槽で泳いでいる (君がここに居ることをどれほど望んだだろう)
Year after year
何年も
Running over the same old ground (how I wish, how I wish you were here)
同じ場所で走っている (どれほど望んだだろう 君がここに居ることをどれほど望んだだろう)
What we found?
俺達は何を見つけたんだ?
The same old fears
昔から知ってる恐怖さ
(How I wish, how I wish you were here)
(どれほど望んだだろう 君がここに居ることをどれほど望んだだろう)