Fado Português

Jose Regio

Liedtexte Übersetzung

O Fado nasceu um dia
Quando o vento mal bulia
E o céu o mar prolongava
Na amurada dum veleiro
No peito de um marinheiro
Que estando triste cantava
Que estando triste cantava

Ai que lindeza tamanha
Meu chão, meu monte, meu vale
De folhas flores frutas de oiro
Vê se vês terras de Espanha
Areias de Portugal
Olhar ceguinho de choro

Na boca de um marinheiro
Do frágil barco veleiro
Morrendo a canção magoada
Diz o pungir dos desejos
Do lábio a queimar de beijos
Que beija o ar e mais nada
Que beija o ar e mais nada

Mãe adeus, adeus Maria
Guarda bem no teu sentido
Que aqui te faço uma jura
Que ou te levo à sacristia
Ou foi Deus que foi servido
Dar-me no mar sepultura

Ora eis que embora outro dia
Quando o vento nem bulia
E o céu o mar prolongava
À proa de outro veleiro
Velava outro marinheiro
Que estando triste cantava
Que estando triste cantava

Ai que lindeza tamanha
Meu chão, meu monte, meu vale
De folhas flores frutas de oiro
Vê se vês terras de Espanha
Areias de Portugal
Olhar ceguinho de choro

O Fado nasceu um dia
Der Fado wurde eines Tages geboren
Quando o vento mal bulia
Als der Wind kaum wehte
E o céu o mar prolongava
Und der Himmel das Meer verlängerte
Na amurada dum veleiro
Am Geländer eines Segelschiffs
No peito de um marinheiro
Im Herzen eines Seemanns
Que estando triste cantava
Der, obwohl er traurig war, sang
Que estando triste cantava
Der, obwohl er traurig war, sang
Ai que lindeza tamanha
Oh, was für eine Schönheit so groß
Meu chão, meu monte, meu vale
Mein Boden, mein Berg, mein Tal
De folhas flores frutas de oiro
Mit Blättern, Blumen, goldenen Früchten
Vê se vês terras de Espanha
Schau, ob du das Land Spaniens siehst
Areias de Portugal
Die Sande Portugals
Olhar ceguinho de choro
Blick blind vor Tränen
Na boca de um marinheiro
Im Mund eines Seemanns
Do frágil barco veleiro
Vom zerbrechlichen Segelschiff
Morrendo a canção magoada
Stirbt das verletzte Lied
Diz o pungir dos desejos
Es spricht von den Stichen der Wünsche
Do lábio a queimar de beijos
Von den Lippen, die vor Küssen brennen
Que beija o ar e mais nada
Die die Luft küssen und sonst nichts
Que beija o ar e mais nada
Die die Luft küssen und sonst nichts
Mãe adeus, adeus Maria
Mutter, leb wohl, leb wohl Maria
Guarda bem no teu sentido
Behalte gut in deinem Sinn
Que aqui te faço uma jura
Dass ich dir hier ein Versprechen mache
Que ou te levo à sacristia
Entweder bringe ich dich zur Sakristei
Ou foi Deus que foi servido
Oder es war Gottes Wille
Dar-me no mar sepultura
Mir im Meer ein Grab zu geben
Ora eis que embora outro dia
Nun, da ist ein anderer Tag
Quando o vento nem bulia
Als der Wind kaum wehte
E o céu o mar prolongava
Und der Himmel das Meer verlängerte
À proa de outro veleiro
Am Bug eines anderen Segelschiffs
Velava outro marinheiro
Wachte ein anderer Seemann
Que estando triste cantava
Der, obwohl er traurig war, sang
Que estando triste cantava
Der, obwohl er traurig war, sang
Ai que lindeza tamanha
Oh, was für eine Schönheit so groß
Meu chão, meu monte, meu vale
Mein Boden, mein Berg, mein Tal
De folhas flores frutas de oiro
Mit Blättern, Blumen, goldenen Früchten
Vê se vês terras de Espanha
Schau, ob du das Land Spaniens siehst
Areias de Portugal
Die Sande Portugals
Olhar ceguinho de choro
Blick blind vor Tränen
O Fado nasceu um dia
Fado was born one day
Quando o vento mal bulia
When the wind barely stirred
E o céu o mar prolongava
And the sky extended the sea
Na amurada dum veleiro
On the railing of a sailboat
No peito de um marinheiro
In the chest of a sailor
Que estando triste cantava
Who, being sad, sang
Que estando triste cantava
Who, being sad, sang
Ai que lindeza tamanha
Oh, what immense beauty
Meu chão, meu monte, meu vale
My ground, my mountain, my valley
De folhas flores frutas de oiro
Of leaves, flowers, golden fruits
Vê se vês terras de Espanha
See if you see lands of Spain
Areias de Portugal
Sands of Portugal
Olhar ceguinho de choro
Eyes blinded by tears
Na boca de um marinheiro
In the mouth of a sailor
Do frágil barco veleiro
From the fragile sailing boat
Morrendo a canção magoada
Dying the pained song
Diz o pungir dos desejos
Says the sting of desires
Do lábio a queimar de beijos
From the lip burning with kisses
Que beija o ar e mais nada
That kisses the air and nothing more
Que beija o ar e mais nada
That kisses the air and nothing more
Mãe adeus, adeus Maria
Mother goodbye, goodbye Maria
Guarda bem no teu sentido
Keep well in your mind
Que aqui te faço uma jura
That here I make you a promise
Que ou te levo à sacristia
Either I take you to the sacristy
Ou foi Deus que foi servido
Or it was God's will
Dar-me no mar sepultura
To give me a burial at sea
Ora eis que embora outro dia
Now here is another day
Quando o vento nem bulia
When the wind did not stir
E o céu o mar prolongava
And the sky extended the sea
À proa de outro veleiro
At the bow of another sailboat
Velava outro marinheiro
Another sailor was watching
Que estando triste cantava
Who, being sad, sang
Que estando triste cantava
Who, being sad, sang
Ai que lindeza tamanha
Oh, what immense beauty
Meu chão, meu monte, meu vale
My ground, my mountain, my valley
De folhas flores frutas de oiro
Of leaves, flowers, golden fruits
Vê se vês terras de Espanha
See if you see lands of Spain
Areias de Portugal
Sands of Portugal
Olhar ceguinho de choro
Eyes blinded by tears
O Fado nasceu um dia
El Fado nació un día
Quando o vento mal bulia
Cuando el viento apenas soplaba
E o céu o mar prolongava
Y el cielo se extendía sobre el mar
Na amurada dum veleiro
En la borda de un velero
No peito de um marinheiro
En el pecho de un marinero
Que estando triste cantava
Que cantaba triste
Que estando triste cantava
Que cantaba triste
Ai que lindeza tamanha
Ay, qué belleza tan grande
Meu chão, meu monte, meu vale
Mi tierra, mi monte, mi valle
De folhas flores frutas de oiro
De hojas, flores, frutas de oro
Vê se vês terras de Espanha
Mira si ves tierras de España
Areias de Portugal
Arenas de Portugal
Olhar ceguinho de choro
Mirada cegada por el llanto
Na boca de um marinheiro
En la boca de un marinero
Do frágil barco veleiro
Del frágil barco velero
Morrendo a canção magoada
Muriendo la canción dolida
Diz o pungir dos desejos
Dice el punzar de los deseos
Do lábio a queimar de beijos
Del labio que arde en besos
Que beija o ar e mais nada
Que besa el aire y nada más
Que beija o ar e mais nada
Que besa el aire y nada más
Mãe adeus, adeus Maria
Madre adiós, adiós María
Guarda bem no teu sentido
Guarda bien en tu sentido
Que aqui te faço uma jura
Que aquí te hago una promesa
Que ou te levo à sacristia
O te llevo a la sacristía
Ou foi Deus que foi servido
O fue Dios quien quiso
Dar-me no mar sepultura
Darme en el mar sepultura
Ora eis que embora outro dia
Ahora bien, otro día
Quando o vento nem bulia
Cuando el viento ni soplaba
E o céu o mar prolongava
Y el cielo se extendía sobre el mar
À proa de outro veleiro
En la proa de otro velero
Velava outro marinheiro
Vigilaba otro marinero
Que estando triste cantava
Que cantaba triste
Que estando triste cantava
Que cantaba triste
Ai que lindeza tamanha
Ay, qué belleza tan grande
Meu chão, meu monte, meu vale
Mi tierra, mi monte, mi valle
De folhas flores frutas de oiro
De hojas, flores, frutas de oro
Vê se vês terras de Espanha
Mira si ves tierras de España
Areias de Portugal
Arenas de Portugal
Olhar ceguinho de choro
Mirada cegada por el llanto
O Fado nasceu um dia
Le Fado est né un jour
Quando o vento mal bulia
Quand le vent à peine soufflait
E o céu o mar prolongava
Et le ciel prolongeait la mer
Na amurada dum veleiro
Sur le bastingage d'un voilier
No peito de um marinheiro
Dans le cœur d'un marin
Que estando triste cantava
Qui, triste, chantait
Que estando triste cantava
Qui, triste, chantait
Ai que lindeza tamanha
Oh, quelle beauté immense
Meu chão, meu monte, meu vale
Mon sol, ma montagne, ma vallée
De folhas flores frutas de oiro
De feuilles, fleurs, fruits d'or
Vê se vês terras de Espanha
Regarde si tu vois les terres d'Espagne
Areias de Portugal
Les sables du Portugal
Olhar ceguinho de choro
Regard aveuglé par les larmes
Na boca de um marinheiro
Dans la bouche d'un marin
Do frágil barco veleiro
Du fragile bateau à voile
Morrendo a canção magoada
La chanson blessée meurt
Diz o pungir dos desejos
Dit la douleur des désirs
Do lábio a queimar de beijos
De la lèvre brûlante de baisers
Que beija o ar e mais nada
Qui embrasse l'air et rien de plus
Que beija o ar e mais nada
Qui embrasse l'air et rien de plus
Mãe adeus, adeus Maria
Mère adieu, adieu Maria
Guarda bem no teu sentido
Garde bien dans ton esprit
Que aqui te faço uma jura
Que je te fais ici un serment
Que ou te levo à sacristia
Soit je t'emmène à la sacristie
Ou foi Deus que foi servido
Soit c'est Dieu qui a voulu
Dar-me no mar sepultura
Me donner une sépulture en mer
Ora eis que embora outro dia
Et voici qu'un autre jour
Quando o vento nem bulia
Quand le vent ne soufflait pas
E o céu o mar prolongava
Et le ciel prolongeait la mer
À proa de outro veleiro
À la proue d'un autre voilier
Velava outro marinheiro
Veillait un autre marin
Que estando triste cantava
Qui, triste, chantait
Que estando triste cantava
Qui, triste, chantait
Ai que lindeza tamanha
Oh, quelle beauté immense
Meu chão, meu monte, meu vale
Mon sol, ma montagne, ma vallée
De folhas flores frutas de oiro
De feuilles, fleurs, fruits d'or
Vê se vês terras de Espanha
Regarde si tu vois les terres d'Espagne
Areias de Portugal
Les sables du Portugal
Olhar ceguinho de choro
Regard aveuglé par les larmes
O Fado nasceu um dia
Il Fado nacque un giorno
Quando o vento mal bulia
Quando il vento a malapena si muoveva
E o céu o mar prolongava
E il cielo si prolungava nel mare
Na amurada dum veleiro
Sul parapetto di un veliero
No peito de um marinheiro
Nel petto di un marinaio
Que estando triste cantava
Che cantava triste
Que estando triste cantava
Che cantava triste
Ai que lindeza tamanha
Ah, che bellezza immensa
Meu chão, meu monte, meu vale
Il mio suolo, la mia montagna, la mia valle
De folhas flores frutas de oiro
Di foglie, fiori, frutti d'oro
Vê se vês terras de Espanha
Vedi se vedi le terre della Spagna
Areias de Portugal
Le sabbie del Portogallo
Olhar ceguinho de choro
Lo sguardo cieco di pianto
Na boca de um marinheiro
Nella bocca di un marinaio
Do frágil barco veleiro
Della fragile barca a vela
Morrendo a canção magoada
Muore la canzone addolorata
Diz o pungir dos desejos
Dice il pungere dei desideri
Do lábio a queimar de beijos
Delle labbra che bruciano di baci
Que beija o ar e mais nada
Che bacia l'aria e nient'altro
Que beija o ar e mais nada
Che bacia l'aria e nient'altro
Mãe adeus, adeus Maria
Mamma addio, addio Maria
Guarda bem no teu sentido
Tieni bene a mente
Que aqui te faço uma jura
Che qui ti faccio una promessa
Que ou te levo à sacristia
O ti porto in sacrestia
Ou foi Deus que foi servido
O è stato Dio che ha voluto
Dar-me no mar sepultura
Darmi sepoltura in mare
Ora eis que embora outro dia
Ora ecco che un altro giorno
Quando o vento nem bulia
Quando il vento a malapena si muoveva
E o céu o mar prolongava
E il cielo si prolungava nel mare
À proa de outro veleiro
Alla prua di un altro veliero
Velava outro marinheiro
Vegliava un altro marinaio
Que estando triste cantava
Che cantava triste
Que estando triste cantava
Che cantava triste
Ai que lindeza tamanha
Ah, che bellezza immensa
Meu chão, meu monte, meu vale
Il mio suolo, la mia montagna, la mia valle
De folhas flores frutas de oiro
Di foglie, fiori, frutti d'oro
Vê se vês terras de Espanha
Vedi se vedi le terre della Spagna
Areias de Portugal
Le sabbie del Portogallo
Olhar ceguinho de choro
Lo sguardo cieco di pianto
O Fado nasceu um dia
Fado lahir suatu hari
Quando o vento mal bulia
Ketika angin hampir tidak bergerak
E o céu o mar prolongava
Dan langit memanjangkan laut
Na amurada dum veleiro
Di rel kapal layar
No peito de um marinheiro
Di dada seorang pelaut
Que estando triste cantava
Yang sedang sedih bernyanyi
Que estando triste cantava
Yang sedang sedih bernyanyi
Ai que lindeza tamanha
Oh, betapa indahnya
Meu chão, meu monte, meu vale
Tanahku, gunungku, lembahku
De folhas flores frutas de oiro
Dengan daun, bunga, buah emas
Vê se vês terras de Espanha
Lihatlah jika kamu melihat tanah Spanyol
Areias de Portugal
Pasir Portugal
Olhar ceguinho de choro
Pandangan buta karena menangis
Na boca de um marinheiro
Di mulut seorang pelaut
Do frágil barco veleiro
Dari kapal layar yang rapuh
Morrendo a canção magoada
Lagu sedih itu mati
Diz o pungir dos desejos
Mengatakan tusukan hasrat
Do lábio a queimar de beijos
Dari bibir yang terbakar oleh ciuman
Que beija o ar e mais nada
Yang mencium udara dan tidak lebih
Que beija o ar e mais nada
Yang mencium udara dan tidak lebih
Mãe adeus, adeus Maria
Selamat tinggal Ibu, selamat tinggal Maria
Guarda bem no teu sentido
Simpan baik-baik dalam pikiranmu
Que aqui te faço uma jura
Bahwa di sini aku membuat sumpah
Que ou te levo à sacristia
Bahwa aku akan membawamu ke sakristi
Ou foi Deus que foi servido
Atau itu adalah kehendak Tuhan
Dar-me no mar sepultura
Untuk memberiku kuburan di laut
Ora eis que embora outro dia
Nah, sekarang ada hari lain
Quando o vento nem bulia
Ketika angin hampir tidak bergerak
E o céu o mar prolongava
Dan langit memanjangkan laut
À proa de outro veleiro
Di haluan kapal layar lain
Velava outro marinheiro
Seorang pelaut lain berjaga
Que estando triste cantava
Yang sedang sedih bernyanyi
Que estando triste cantava
Yang sedang sedih bernyanyi
Ai que lindeza tamanha
Oh, betapa indahnya
Meu chão, meu monte, meu vale
Tanahku, gunungku, lembahku
De folhas flores frutas de oiro
Dengan daun, bunga, buah emas
Vê se vês terras de Espanha
Lihatlah jika kamu melihat tanah Spanyol
Areias de Portugal
Pasir Portugal
Olhar ceguinho de choro
Pandangan buta karena menangis
O Fado nasceu um dia
ฟาโดเกิดขึ้นในวันหนึ่ง
Quando o vento mal bulia
เมื่อลมไม่ค่อยพัด
E o céu o mar prolongava
และท้องฟ้ายืดตัวไปถึงทะเล
Na amurada dum veleiro
บนปิดเรือของเรือใบ
No peito de um marinheiro
ในหัวใจของนักเรือ
Que estando triste cantava
ที่เศร้าก็ร้องเพลง
Que estando triste cantava
ที่เศร้าก็ร้องเพลง
Ai que lindeza tamanha
โอ้ ความงามที่ยิ่งใหญ่
Meu chão, meu monte, meu vale
ดินของฉัน, ภูเขาของฉัน, หุบเขาของฉัน
De folhas flores frutas de oiro
จากใบไม้ ดอกไม้ ผลไม้ทอง
Vê se vês terras de Espanha
ดูว่าคุณเห็นดินแดนของสเปน
Areias de Portugal
ทรายของโปรตุเกส
Olhar ceguinho de choro
มองด้วยสายตาที่ร้องไห้จนบอด
Na boca de um marinheiro
ในปากของนักเรือ
Do frágil barco veleiro
จากเรือใบที่แข็งแรง
Morrendo a canção magoada
เพลงที่เศร้าสลดกำลังตาย
Diz o pungir dos desejos
บอกถึงความปวดร้าวของความปรารถนา
Do lábio a queimar de beijos
จากปากที่ร้อนจากการจูบ
Que beija o ar e mais nada
ที่จูบอากาศและไม่มีอะไรเพิ่มเติม
Que beija o ar e mais nada
ที่จูบอากาศและไม่มีอะไรเพิ่มเติม
Mãe adeus, adeus Maria
ลาก่อนแม่, ลาก่อน Maria
Guarda bem no teu sentido
เก็บไว้ในความคิดของคุณ
Que aqui te faço uma jura
ที่นี่ฉันทำคำสาบานให้คุณ
Que ou te levo à sacristia
ว่าฉันจะพาคุณไปที่ห้องสักการะบาย
Ou foi Deus que foi servido
หรือว่าเป็นพระเจ้าที่ต้องการ
Dar-me no mar sepultura
ให้ฉันมีสุสานในทะเล
Ora eis que embora outro dia
แล้วก็มีวันอื่น
Quando o vento nem bulia
เมื่อลมไม่ค่อยพัด
E o céu o mar prolongava
และท้องฟ้ายืดตัวไปถึงทะเล
À proa de outro veleiro
ที่หัวเรือของเรือใบอื่น
Velava outro marinheiro
มีนักเรืออื่นที่เฝ้ามอง
Que estando triste cantava
ที่เศร้าก็ร้องเพลง
Que estando triste cantava
ที่เศร้าก็ร้องเพลง
Ai que lindeza tamanha
โอ้ ความงามที่ยิ่งใหญ่
Meu chão, meu monte, meu vale
ดินของฉัน, ภูเขาของฉัน, หุบเขาของฉัน
De folhas flores frutas de oiro
จากใบไม้ ดอกไม้ ผลไม้ทอง
Vê se vês terras de Espanha
ดูว่าคุณเห็นดินแดนของสเปน
Areias de Portugal
ทรายของโปรตุเกส
Olhar ceguinho de choro
มองด้วยสายตาที่ร้องไห้จนบอด
O Fado nasceu um dia
法多诗歌有一天诞生了
Quando o vento mal bulia
当风几乎不动
E o céu o mar prolongava
天空延伸到海洋
Na amurada dum veleiro
在一艘帆船的舷窗上
No peito de um marinheiro
在一个水手的胸口
Que estando triste cantava
他在悲伤中唱歌
Que estando triste cantava
他在悲伤中唱歌
Ai que lindeza tamanha
哎,这样的美丽
Meu chão, meu monte, meu vale
我的土地,我的山,我的谷
De folhas flores frutas de oiro
金色的叶子花果
Vê se vês terras de Espanha
看看你是否看到了西班牙的土地
Areias de Portugal
葡萄牙的沙滩
Olhar ceguinho de choro
泪水模糊的眼神
Na boca de um marinheiro
在一个水手的嘴里
Do frágil barco veleiro
在脆弱的帆船上
Morrendo a canção magoada
歌曲在死去
Diz o pungir dos desejos
表达了渴望的痛苦
Do lábio a queimar de beijos
热吻的嘴唇
Que beija o ar e mais nada
只是亲吻空气,什么都没有
Que beija o ar e mais nada
只是亲吻空气,什么都没有
Mãe adeus, adeus Maria
母亲再见,再见玛丽亚
Guarda bem no teu sentido
请你牢记
Que aqui te faço uma jura
我在这里向你发誓
Que ou te levo à sacristia
要么我带你去教堂
Ou foi Deus que foi servido
要么就是上帝的旨意
Dar-me no mar sepultura
在海上给我安葬
Ora eis que embora outro dia
现在又是另一天
Quando o vento nem bulia
当风几乎不动
E o céu o mar prolongava
天空延伸到海洋
À proa de outro veleiro
在另一艘帆船的船头
Velava outro marinheiro
另一个水手在守夜
Que estando triste cantava
他在悲伤中唱歌
Que estando triste cantava
他在悲伤中唱歌
Ai que lindeza tamanha
哎,这样的美丽
Meu chão, meu monte, meu vale
我的土地,我的山,我的谷
De folhas flores frutas de oiro
金色的叶子花果
Vê se vês terras de Espanha
看看你是否看到了西班牙的土地
Areias de Portugal
葡萄牙的沙滩
Olhar ceguinho de choro
泪水模糊的眼神

Wissenswertes über das Lied Fado Português von Amália Rodrigues

Auf welchen Alben wurde das Lied “Fado Português” von Amália Rodrigues veröffentlicht?
Amália Rodrigues hat das Lied auf den Alben “Amália/Vinicius” im Jahr 1970, “Fados clássicos, volume II” im Jahr 2005 und “Amália - Coração Independente” im Jahr 2009 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Fado Português” von Amália Rodrigues komponiert?
Das Lied “Fado Português” von Amália Rodrigues wurde von Jose Regio komponiert.

Beliebteste Lieder von Amália Rodrigues

Andere Künstler von Fado