J'étais celle

Amel Bent Bachir

Liedtexte Übersetzung

Quand ce sera fini de moi, mes enfants
Après mon dernier souffle
La terre tournera, tournera
La terre tournera encore
Y aura toujours là-bas à l'horizon
Le soleil, les saisons, la maison

Et la vue sur le bois le matin du balcon
J'voudrais que vous pensiez à moi
Quand il faudra penser, choisir, décider
Quand il faudra en rire ou en pleurer

J'voudrais, j'voudrais
Que vous gardiez de moi
Que vous disiez de moi
C'était celle qui aime, qui vit
C'était celle qui rêve et qui dit
De tenter, eh-eh-eh
Et d'oser

Un gosse tenté j'étais, dynamique j'étais
Qu'on me tente j'aimais, qu'on m'implique j'adorais
Le sourire facile et les pleurs sourds
Et tout autant d'espoir que d'amour
J'avais le goût de la nuit, pas celle qui finit tôt
Et du bruit de la pluie sur les toits des préaux
J'aimais qu'on s'retrouve qu'on fédère qu'on rassemble
Qu'on invite qu'on découvre qu'on galère, qu'on s'ressemble

J'voudrais, j'voudrais
Que vous gardiez de moi
Que vous disiez de moi
C'était celle qui aime, qui vit
Celle qui rêve et qui dit
De tenter et d'oser

Gardez bien cette pensée, j'ai fait le tour du monde
Et la leçon qu'j'retiens c'est, y a que l'amour qui compte
C'est aussi simple, c'est aussi simple, souvenez-vous de ça
Souvenez-vous de ça
Oui, souvenez-vous de ça

Celle qui dit de tenter
Et d'oser

Quand ce sera fini de moi, mes enfants
Wenn es mit mir vorbei ist, meine Kinder
Après mon dernier souffle
Nach meinem letzten Atemzug
La terre tournera, tournera
Die Erde wird sich drehen, drehen
La terre tournera encore
Die Erde wird sich weiter drehen
Y aura toujours là-bas à l'horizon
Es wird immer dort am Horizont sein
Le soleil, les saisons, la maison
Die Sonne, die Jahreszeiten, das Haus
Et la vue sur le bois le matin du balcon
Und der Blick auf den Wald vom Balkon am Morgen
J'voudrais que vous pensiez à moi
Ich möchte, dass ihr an mich denkt
Quand il faudra penser, choisir, décider
Wenn es darum geht zu denken, zu wählen, zu entscheiden
Quand il faudra en rire ou en pleurer
Wenn es darum geht zu lachen oder zu weinen
J'voudrais, j'voudrais
Ich möchte, ich möchte
Que vous gardiez de moi
Dass ihr von mir behaltet
Que vous disiez de moi
Dass ihr von mir sagt
C'était celle qui aime, qui vit
Sie war diejenige, die liebt, die lebt
C'était celle qui rêve et qui dit
Sie war diejenige, die träumt und sagt
De tenter, eh-eh-eh
Zu versuchen, eh-eh-eh
Et d'oser
Und zu wagen
Un gosse tenté j'étais, dynamique j'étais
Ein versuchtes Kind war ich, dynamisch war ich
Qu'on me tente j'aimais, qu'on m'implique j'adorais
Dass man mich versucht hat, liebte ich, dass man mich einbezieht, liebte ich
Le sourire facile et les pleurs sourds
Das leichte Lächeln und die stummen Tränen
Et tout autant d'espoir que d'amour
Und genauso viel Hoffnung wie Liebe
J'avais le goût de la nuit, pas celle qui finit tôt
Ich hatte den Geschmack der Nacht, nicht die, die früh endet
Et du bruit de la pluie sur les toits des préaux
Und das Geräusch des Regens auf den Dächern der Vordächer
J'aimais qu'on s'retrouve qu'on fédère qu'on rassemble
Ich mochte es, wenn wir uns trafen, uns vereinten, uns versammelten
Qu'on invite qu'on découvre qu'on galère, qu'on s'ressemble
Wenn wir einladen, entdecken, kämpfen, uns ähneln
J'voudrais, j'voudrais
Ich möchte, ich möchte
Que vous gardiez de moi
Dass ihr von mir behaltet
Que vous disiez de moi
Dass ihr von mir sagt
C'était celle qui aime, qui vit
Sie war diejenige, die liebt, die lebt
Celle qui rêve et qui dit
Diejenige, die träumt und sagt
De tenter et d'oser
Zu versuchen und zu wagen
Gardez bien cette pensée, j'ai fait le tour du monde
Behaltet diesen Gedanken gut, ich habe die Welt bereist
Et la leçon qu'j'retiens c'est, y a que l'amour qui compte
Und die Lektion, die ich daraus ziehe, ist, dass nur die Liebe zählt
C'est aussi simple, c'est aussi simple, souvenez-vous de ça
Es ist so einfach, es ist so einfach, erinnert euch daran
Souvenez-vous de ça
Erinnert euch daran
Oui, souvenez-vous de ça
Ja, erinnert euch daran
Celle qui dit de tenter
Diejenige, die sagt, zu versuchen
Et d'oser
Und zu wagen
Quand ce sera fini de moi, mes enfants
Quando eu não estiver mais aqui, meus filhos
Après mon dernier souffle
Após meu último suspiro
La terre tournera, tournera
A terra girará, girará
La terre tournera encore
A terra continuará girando
Y aura toujours là-bas à l'horizon
Sempre haverá lá no horizonte
Le soleil, les saisons, la maison
O sol, as estações, a casa
Et la vue sur le bois le matin du balcon
E a vista da floresta pela manhã da varanda
J'voudrais que vous pensiez à moi
Eu gostaria que vocês pensassem em mim
Quand il faudra penser, choisir, décider
Quando precisarem pensar, escolher, decidir
Quand il faudra en rire ou en pleurer
Quando precisarem rir ou chorar
J'voudrais, j'voudrais
Eu gostaria, eu gostaria
Que vous gardiez de moi
Que vocês guardassem de mim
Que vous disiez de moi
Que vocês dissessem de mim
C'était celle qui aime, qui vit
Ela era aquela que ama, que vive
C'était celle qui rêve et qui dit
Ela era aquela que sonha e que diz
De tenter, eh-eh-eh
Para tentar, eh-eh-eh
Et d'oser
E ousar
Un gosse tenté j'étais, dynamique j'étais
Eu era uma criança tentada, eu era dinâmica
Qu'on me tente j'aimais, qu'on m'implique j'adorais
Eu amava ser tentada, eu adorava ser envolvida
Le sourire facile et les pleurs sourds
O sorriso fácil e as lágrimas silenciosas
Et tout autant d'espoir que d'amour
E tanto esperança quanto amor
J'avais le goût de la nuit, pas celle qui finit tôt
Eu tinha o gosto da noite, não aquela que termina cedo
Et du bruit de la pluie sur les toits des préaux
E do som da chuva nos telhados dos pátios
J'aimais qu'on s'retrouve qu'on fédère qu'on rassemble
Eu amava que nos encontrássemos, que nos uníssemos, que nos reuníssemos
Qu'on invite qu'on découvre qu'on galère, qu'on s'ressemble
Que convidássemos, que descobríssemos, que lutássemos, que nos parecêssemos
J'voudrais, j'voudrais
Eu gostaria, eu gostaria
Que vous gardiez de moi
Que vocês guardassem de mim
Que vous disiez de moi
Que vocês dissessem de mim
C'était celle qui aime, qui vit
Ela era aquela que ama, que vive
Celle qui rêve et qui dit
Aquela que sonha e que diz
De tenter et d'oser
Para tentar e ousar
Gardez bien cette pensée, j'ai fait le tour du monde
Guardem bem este pensamento, eu viajei o mundo
Et la leçon qu'j'retiens c'est, y a que l'amour qui compte
E a lição que eu tiro é, só o amor importa
C'est aussi simple, c'est aussi simple, souvenez-vous de ça
É tão simples, é tão simples, lembrem-se disso
Souvenez-vous de ça
Lembrem-se disso
Oui, souvenez-vous de ça
Sim, lembrem-se disso
Celle qui dit de tenter
Aquela que diz para tentar
Et d'oser
E ousar
Quand ce sera fini de moi, mes enfants
When it's over for me, my children
Après mon dernier souffle
After my last breath
La terre tournera, tournera
The earth will turn, will turn
La terre tournera encore
The earth will still turn
Y aura toujours là-bas à l'horizon
There will always be there on the horizon
Le soleil, les saisons, la maison
The sun, the seasons, the house
Et la vue sur le bois le matin du balcon
And the view of the woods from the balcony in the morning
J'voudrais que vous pensiez à moi
I would like you to think of me
Quand il faudra penser, choisir, décider
When you have to think, choose, decide
Quand il faudra en rire ou en pleurer
When you have to laugh or cry about it
J'voudrais, j'voudrais
I would like, I would like
Que vous gardiez de moi
That you keep from me
Que vous disiez de moi
That you say of me
C'était celle qui aime, qui vit
She was the one who loves, who lives
C'était celle qui rêve et qui dit
She was the one who dreams and who says
De tenter, eh-eh-eh
To try, eh-eh-eh
Et d'oser
And to dare
Un gosse tenté j'étais, dynamique j'étais
A tempted kid I was, dynamic I was
Qu'on me tente j'aimais, qu'on m'implique j'adorais
I loved to be tempted, I loved to be involved
Le sourire facile et les pleurs sourds
The easy smile and the silent tears
Et tout autant d'espoir que d'amour
And as much hope as love
J'avais le goût de la nuit, pas celle qui finit tôt
I had a taste for the night, not the one that ends early
Et du bruit de la pluie sur les toits des préaux
And the sound of the rain on the roofs of the playgrounds
J'aimais qu'on s'retrouve qu'on fédère qu'on rassemble
I liked that we meet, that we unite, that we gather
Qu'on invite qu'on découvre qu'on galère, qu'on s'ressemble
That we invite, that we discover, that we struggle, that we resemble each other
J'voudrais, j'voudrais
I would like, I would like
Que vous gardiez de moi
That you keep from me
Que vous disiez de moi
That you say of me
C'était celle qui aime, qui vit
She was the one who loves, who lives
Celle qui rêve et qui dit
The one who dreams and who says
De tenter et d'oser
To try and to dare
Gardez bien cette pensée, j'ai fait le tour du monde
Keep this thought well, I have traveled the world
Et la leçon qu'j'retiens c'est, y a que l'amour qui compte
And the lesson I retain is, only love counts
C'est aussi simple, c'est aussi simple, souvenez-vous de ça
It's that simple, it's that simple, remember that
Souvenez-vous de ça
Remember that
Oui, souvenez-vous de ça
Yes, remember that
Celle qui dit de tenter
The one who says to try
Et d'oser
And to dare
Quand ce sera fini de moi, mes enfants
Cuando ya no esté, mis hijos
Après mon dernier souffle
Después de mi último aliento
La terre tournera, tournera
La tierra girará, girará
La terre tournera encore
La tierra seguirá girando
Y aura toujours là-bas à l'horizon
Siempre habrá allí en el horizonte
Le soleil, les saisons, la maison
El sol, las estaciones, la casa
Et la vue sur le bois le matin du balcon
Y la vista del bosque desde el balcón por la mañana
J'voudrais que vous pensiez à moi
Quisiera que pensaran en mí
Quand il faudra penser, choisir, décider
Cuando tengan que pensar, elegir, decidir
Quand il faudra en rire ou en pleurer
Cuando tengan que reír o llorar
J'voudrais, j'voudrais
Quisiera, quisiera
Que vous gardiez de moi
Que guardaran de mí
Que vous disiez de moi
Que dijeran de mí
C'était celle qui aime, qui vit
Era la que ama, la que vive
C'était celle qui rêve et qui dit
Era la que sueña y la que dice
De tenter, eh-eh-eh
De intentar, eh-eh-eh
Et d'oser
Y de atreverse
Un gosse tenté j'étais, dynamique j'étais
Un niño tentado era, dinámico era
Qu'on me tente j'aimais, qu'on m'implique j'adorais
Me gustaba que me tentaran, me encantaba que me involucraran
Le sourire facile et les pleurs sourds
La sonrisa fácil y las lágrimas sordas
Et tout autant d'espoir que d'amour
Y tanto esperanza como amor
J'avais le goût de la nuit, pas celle qui finit tôt
Tenía el gusto de la noche, no la que termina temprano
Et du bruit de la pluie sur les toits des préaux
Y del ruido de la lluvia en los techos de los patios
J'aimais qu'on s'retrouve qu'on fédère qu'on rassemble
Me gustaba que nos encontráramos, que nos unificáramos, que nos reuniéramos
Qu'on invite qu'on découvre qu'on galère, qu'on s'ressemble
Que invitáramos, que descubriéramos, que lucháramos, que nos pareciéramos
J'voudrais, j'voudrais
Quisiera, quisiera
Que vous gardiez de moi
Que guardaran de mí
Que vous disiez de moi
Que dijeran de mí
C'était celle qui aime, qui vit
Era la que ama, la que vive
Celle qui rêve et qui dit
La que sueña y la que dice
De tenter et d'oser
De intentar y atreverse
Gardez bien cette pensée, j'ai fait le tour du monde
Guardad bien este pensamiento, he dado la vuelta al mundo
Et la leçon qu'j'retiens c'est, y a que l'amour qui compte
Y la lección que retengo es, solo el amor cuenta
C'est aussi simple, c'est aussi simple, souvenez-vous de ça
Es así de simple, es así de simple, recordad eso
Souvenez-vous de ça
Recordad eso
Oui, souvenez-vous de ça
Sí, recordad eso
Celle qui dit de tenter
La que dice de intentar
Et d'oser
Y atreverse
Quand ce sera fini de moi, mes enfants
Quando sarà finito di me, i miei figli
Après mon dernier souffle
Dopo il mio ultimo respiro
La terre tournera, tournera
La terra girerà, girerà
La terre tournera encore
La terra girerà ancora
Y aura toujours là-bas à l'horizon
Ci sarà sempre là all'orizzonte
Le soleil, les saisons, la maison
Il sole, le stagioni, la casa
Et la vue sur le bois le matin du balcon
E la vista sul bosco la mattina dal balcone
J'voudrais que vous pensiez à moi
Vorrei che pensaste a me
Quand il faudra penser, choisir, décider
Quando sarà necessario pensare, scegliere, decidere
Quand il faudra en rire ou en pleurer
Quando sarà necessario ridere o piangere
J'voudrais, j'voudrais
Vorrei, vorrei
Que vous gardiez de moi
Che voi conservaste di me
Que vous disiez de moi
Che voi diceste di me
C'était celle qui aime, qui vit
Era quella che ama, che vive
C'était celle qui rêve et qui dit
Era quella che sogna e che dice
De tenter, eh-eh-eh
Di tentare, eh-eh-eh
Et d'oser
E di osare
Un gosse tenté j'étais, dynamique j'étais
Un ragazzo tentato ero, dinamico ero
Qu'on me tente j'aimais, qu'on m'implique j'adorais
Che mi tentassero amavo, che mi coinvolgessero adoravo
Le sourire facile et les pleurs sourds
Il sorriso facile e le lacrime mute
Et tout autant d'espoir que d'amour
E altrettanta speranza quanto amore
J'avais le goût de la nuit, pas celle qui finit tôt
Avevo il gusto della notte, non quella che finisce presto
Et du bruit de la pluie sur les toits des préaux
E del rumore della pioggia sui tetti dei cortili
J'aimais qu'on s'retrouve qu'on fédère qu'on rassemble
Amavo che ci ritrovassimo che ci unissimo che ci radunassimo
Qu'on invite qu'on découvre qu'on galère, qu'on s'ressemble
Che invitassimo che scoprisssimo che galleggiasse, che ci assomigliasse
J'voudrais, j'voudrais
Vorrei, vorrei
Que vous gardiez de moi
Che voi conservaste di me
Que vous disiez de moi
Che voi diceste di me
C'était celle qui aime, qui vit
Era quella che ama, che vive
Celle qui rêve et qui dit
Quella che sogna e che dice
De tenter et d'oser
Di tentare e di osare
Gardez bien cette pensée, j'ai fait le tour du monde
Conservate bene questo pensiero, ho fatto il giro del mondo
Et la leçon qu'j'retiens c'est, y a que l'amour qui compte
E la lezione che ho imparato è, solo l'amore conta
C'est aussi simple, c'est aussi simple, souvenez-vous de ça
È così semplice, è così semplice, ricordatevi di questo
Souvenez-vous de ça
Ricordatevi di questo
Oui, souvenez-vous de ça
Sì, ricordatevi di questo
Celle qui dit de tenter
Quella che dice di tentare
Et d'oser
E di osare

Wissenswertes über das Lied J'étais celle von Amel Bent

Wann wurde das Lied “J'étais celle” von Amel Bent veröffentlicht?
Das Lied J'étais celle wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Vivante” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “J'étais celle” von Amel Bent komponiert?
Das Lied “J'étais celle” von Amel Bent wurde von Amel Bent Bachir komponiert.

Beliebteste Lieder von Amel Bent

Andere Künstler von Pop