Put Your Back Into The Oar

Johan Hans Hegg, Johan Olof Anders Soederberg, Olavi Petteri Mikkonen, Ted Oscar Lundstroem

Liedtexte Übersetzung

(Row, row, row)
(Row, row, row)
(Row, row, row, row)

The ships await us by the Birka quay
All prepared with sixty oars
They will carry us on the open sea
Heading out to glory wars

We have blothed to Ægir
To the daughters of Rán
We are willing and eager
We are leaving at dawn

Four days of good wind
Then we awoke to an ocean mirror-calm
Slacking sails, we are drifting
No direction, we are drifting

Glory calls from beyond the waves
A chance for fame and rich reward
Honour waits beyond the grave
So put your back into the oar

The sun is burning, now we're lost at sea
Our rations are running low
Thirsty throats and hungry fleas
But we still got many days to go

We are crossing the ocean
Left our home in the North
The oars have set us in motion
They will carry us forth

Each man builds his own fame
Now everyone, show me what you're worth
Who recalls a coward's name?
No one remembers, who remembers?

Glory calls from beyond the waves
Beckons those with a heart for war
Honour waits beyond the grave
So put your back into the oar

Row
Row
Row
Row
Row
Row
Row
Row

Row
Row
Row (the oar is your best friend)
Row
Row
Row
Row (for a triumphant end)
Row

Row
Row
Row (row for victory)
Row
Row
Row
Row (into history)

Grab your oars
Row to glory wars
And for victory
Into history

Each man builds his own fame
Now everyone, show me what you're worth
Who recalls a coward's name?
No one remembers, who remembers?

Glory calls from beyond the waves
Beckons those with a heart for war
Honour waits beyond the grave
Fear not a bloody fate

Glory calls from beyond the waves
A chance for fame and rich reward
Honour waits beyond the grave
So put your back into the oar

(Row, row, row)
(Ruder, ruder, ruder)
(Row, row, row)
(Ruder, ruder, ruder)
(Row, row, row, row)
(Ruder, ruder, ruder, ruder)
The ships await us by the Birka quay
Die Schiffe warten auf uns am Birka Kai
All prepared with sixty oars
Alle bereit mit sechzig Ruder
They will carry us on the open sea
Sie werden uns auf das offene Meer tragen
Heading out to glory wars
Auf dem Weg zu glorreichen Kriegen
We have blothed to Ægir
Wir haben Ægir geopfert
To the daughters of Rán
Den Töchtern von Rán
We are willing and eager
Wir sind bereit und eifrig
We are leaving at dawn
Wir brechen bei Tagesanbruch auf
Four days of good wind
Vier Tage guter Wind
Then we awoke to an ocean mirror-calm
Dann erwachten wir zu einem spiegelglatten Ozean
Slacking sails, we are drifting
Die Segel lassend, treiben wir
No direction, we are drifting
Keine Richtung, wir treiben
Glory calls from beyond the waves
Ruhm ruft von jenseits der Wellen
A chance for fame and rich reward
Eine Chance auf Ruhm und reiche Belohnung
Honour waits beyond the grave
Ehre wartet jenseits des Grabes
So put your back into the oar
Also leg deinen Rücken ins Ruder
The sun is burning, now we're lost at sea
Die Sonne brennt, jetzt sind wir auf See verloren
Our rations are running low
Unsere Rationen gehen zur Neige
Thirsty throats and hungry fleas
Durstige Kehlen und hungrige Flöhe
But we still got many days to go
Aber wir haben noch viele Tage vor uns
We are crossing the ocean
Wir überqueren den Ozean
Left our home in the North
Haben unser Zuhause im Norden verlassen
The oars have set us in motion
Die Ruder haben uns in Bewegung gesetzt
They will carry us forth
Sie werden uns weitertragen
Each man builds his own fame
Jeder Mann baut seinen eigenen Ruhm
Now everyone, show me what you're worth
Jetzt zeigt mir jeder, was er wert ist
Who recalls a coward's name?
Wer erinnert sich an den Namen eines Feiglings?
No one remembers, who remembers?
Niemand erinnert sich, wer erinnert sich?
Glory calls from beyond the waves
Ruhm ruft von jenseits der Wellen
Beckons those with a heart for war
Lockt diejenigen mit einem Herz für den Krieg
Honour waits beyond the grave
Ehre wartet jenseits des Grabes
So put your back into the oar
Also leg deinen Rücken ins Ruder
Row
Ruder
Row
Ruder
Row
Ruder
Row
Ruder
Row
Ruder
Row
Ruder
Row
Ruder
Row
Ruder
Row
Ruder
Row
Ruder
Row (the oar is your best friend)
Ruder (das Ruder ist dein bester Freund)
Row
Ruder
Row
Ruder
Row
Ruder
Row (for a triumphant end)
Ruder (für ein triumphales Ende)
Row
Ruder
Row
Ruder
Row
Ruder
Row (row for victory)
Ruder (ruder für den Sieg)
Row
Ruder
Row
Ruder
Row
Ruder
Row (into history)
Ruder (in die Geschichte)
Grab your oars
Nehmt eure Ruder
Row to glory wars
Ruder zu glorreichen Kriegen
And for victory
Und zum Sieg
Into history
In die Geschichte
Each man builds his own fame
Jeder Mann baut seinen eigenen Ruhm
Now everyone, show me what you're worth
Jetzt zeigt mir jeder, was er wert ist
Who recalls a coward's name?
Wer erinnert sich an den Namen eines Feiglings?
No one remembers, who remembers?
Niemand erinnert sich, wer erinnert sich?
Glory calls from beyond the waves
Ruhm ruft von jenseits der Wellen
Beckons those with a heart for war
Lockt diejenigen mit einem Herz für den Krieg
Honour waits beyond the grave
Ehre wartet jenseits des Grabes
Fear not a bloody fate
Fürchte nicht ein blutiges Schicksal
Glory calls from beyond the waves
Ruhm ruft von jenseits der Wellen
A chance for fame and rich reward
Eine Chance auf Ruhm und reiche Belohnung
Honour waits beyond the grave
Ehre wartet jenseits des Grabes
So put your back into the oar
Also leg deinen Rücken ins Ruder
(Row, row, row)
(Reme, reme, reme)
(Row, row, row)
(Reme, reme, reme)
(Row, row, row, row)
(Reme, reme, reme, reme)
The ships await us by the Birka quay
Os navios nos esperam no cais de Birka
All prepared with sixty oars
Todos preparados com sessenta remos
They will carry us on the open sea
Eles nos levarão pelo mar aberto
Heading out to glory wars
Rumo às guerras gloriosas
We have blothed to Ægir
Nós fizemos oferendas a Ægir
To the daughters of Rán
Para as filhas de Rán
We are willing and eager
Estamos dispostos e ansiosos
We are leaving at dawn
Estamos partindo ao amanhecer
Four days of good wind
Quatro dias de bom vento
Then we awoke to an ocean mirror-calm
Então acordamos para um oceano espelhado e calmo
Slacking sails, we are drifting
Velas frouxas, estamos à deriva
No direction, we are drifting
Sem direção, estamos à deriva
Glory calls from beyond the waves
A glória chama além das ondas
A chance for fame and rich reward
Uma chance de fama e rica recompensa
Honour waits beyond the grave
A honra espera além do túmulo
So put your back into the oar
Então coloque suas costas no remo
The sun is burning, now we're lost at sea
O sol está queimando, agora estamos perdidos no mar
Our rations are running low
Nossas rações estão acabando
Thirsty throats and hungry fleas
Gargantas sedentas e pulgas famintas
But we still got many days to go
Mas ainda temos muitos dias pela frente
We are crossing the ocean
Estamos cruzando o oceano
Left our home in the North
Deixamos nossa casa no Norte
The oars have set us in motion
Os remos nos colocaram em movimento
They will carry us forth
Eles nos levarão adiante
Each man builds his own fame
Cada homem constrói sua própria fama
Now everyone, show me what you're worth
Agora todos, mostrem-me o que valem
Who recalls a coward's name?
Quem se lembra do nome de um covarde?
No one remembers, who remembers?
Ninguém se lembra, quem se lembra?
Glory calls from beyond the waves
A glória chama além das ondas
Beckons those with a heart for war
Chama aqueles com coração para a guerra
Honour waits beyond the grave
A honra espera além do túmulo
So put your back into the oar
Então coloque suas costas no remo
Row
Reme
Row
Reme
Row
Reme
Row
Reme
Row
Reme
Row
Reme
Row
Reme
Row
Reme
Row
Reme
Row
Reme
Row (the oar is your best friend)
Reme (o remo é seu melhor amigo)
Row
Reme
Row
Reme
Row
Reme
Row (for a triumphant end)
Reme (para um final triunfante)
Row
Reme
Row
Reme
Row
Reme
Row (row for victory)
Reme (reme para a vitória)
Row
Reme
Row
Reme
Row
Reme
Row (into history)
Reme (para a história)
Grab your oars
Pegue seus remos
Row to glory wars
Reme para as guerras gloriosas
And for victory
E para a vitória
Into history
Para a história
Each man builds his own fame
Cada homem constrói sua própria fama
Now everyone, show me what you're worth
Agora todos, mostrem-me o que valem
Who recalls a coward's name?
Quem se lembra do nome de um covarde?
No one remembers, who remembers?
Ninguém se lembra, quem se lembra?
Glory calls from beyond the waves
A glória chama além das ondas
Beckons those with a heart for war
Chama aqueles com coração para a guerra
Honour waits beyond the grave
A honra espera além do túmulo
Fear not a bloody fate
Não tema um destino sangrento
Glory calls from beyond the waves
A glória chama além das ondas
A chance for fame and rich reward
Uma chance de fama e rica recompensa
Honour waits beyond the grave
A honra espera além do túmulo
So put your back into the oar
Então coloque suas costas no remo
(Row, row, row)
(Remo, remo, remo)
(Row, row, row)
(Remo, remo, remo)
(Row, row, row, row)
(Remo, remo, remo, remo)
The ships await us by the Birka quay
Los barcos nos esperan en el muelle de Birka
All prepared with sixty oars
Todos preparados con sesenta remos
They will carry us on the open sea
Nos llevarán por el mar abierto
Heading out to glory wars
Dirigiéndonos a guerras gloriosas
We have blothed to Ægir
Hemos sacrificado a Ægir
To the daughters of Rán
A las hijas de Rán
We are willing and eager
Estamos dispuestos y ansiosos
We are leaving at dawn
Nos vamos al amanecer
Four days of good wind
Cuatro días de buen viento
Then we awoke to an ocean mirror-calm
Luego despertamos a un espejo de océano en calma
Slacking sails, we are drifting
Aflojando velas, estamos a la deriva
No direction, we are drifting
Sin dirección, estamos a la deriva
Glory calls from beyond the waves
La gloria llama desde más allá de las olas
A chance for fame and rich reward
Una oportunidad para la fama y la rica recompensa
Honour waits beyond the grave
El honor espera más allá de la tumba
So put your back into the oar
Así que pon tu espalda en el remo
The sun is burning, now we're lost at sea
El sol está ardiendo, ahora estamos perdidos en el mar
Our rations are running low
Nuestras raciones se están agotando
Thirsty throats and hungry fleas
Gargantas sedientas y pulgas hambrientas
But we still got many days to go
Pero todavía nos quedan muchos días por delante
We are crossing the ocean
Estamos cruzando el océano
Left our home in the North
Dejamos nuestro hogar en el Norte
The oars have set us in motion
Los remos nos han puesto en movimiento
They will carry us forth
Nos llevarán adelante
Each man builds his own fame
Cada hombre construye su propia fama
Now everyone, show me what you're worth
Ahora todos, muéstrame lo que vales
Who recalls a coward's name?
¿Quién recuerda el nombre de un cobarde?
No one remembers, who remembers?
Nadie recuerda, ¿quién recuerda?
Glory calls from beyond the waves
La gloria llama desde más allá de las olas
Beckons those with a heart for war
Llama a aquellos con un corazón para la guerra
Honour waits beyond the grave
El honor espera más allá de la tumba
So put your back into the oar
Así que pon tu espalda en el remo
Row
Remo
Row
Remo
Row
Remo
Row
Remo
Row
Remo
Row
Remo
Row
Remo
Row
Remo
Row
Remo
Row
Remo
Row (the oar is your best friend)
Remo (el remo es tu mejor amigo)
Row
Remo
Row
Remo
Row
Remo
Row (for a triumphant end)
Remo (para un final triunfante)
Row
Remo
Row
Remo
Row
Remo
Row (row for victory)
Remo (remo por la victoria)
Row
Remo
Row
Remo
Row
Remo
Row (into history)
Remo (hacia la historia)
Grab your oars
Agarra tus remos
Row to glory wars
Rema a las guerras gloriosas
And for victory
Y por la victoria
Into history
Hacia la historia
Each man builds his own fame
Cada hombre construye su propia fama
Now everyone, show me what you're worth
Ahora todos, muéstrame lo que vales
Who recalls a coward's name?
¿Quién recuerda el nombre de un cobarde?
No one remembers, who remembers?
Nadie recuerda, ¿quién recuerda?
Glory calls from beyond the waves
La gloria llama desde más allá de las olas
Beckons those with a heart for war
Llama a aquellos con un corazón para la guerra
Honour waits beyond the grave
El honor espera más allá de la tumba
Fear not a bloody fate
No temas un destino sangriento
Glory calls from beyond the waves
La gloria llama desde más allá de las olas
A chance for fame and rich reward
Una oportunidad para la fama y la rica recompensa
Honour waits beyond the grave
El honor espera más allá de la tumba
So put your back into the oar
Así que pon tu espalda en el remo
(Row, row, row)
(Rame, rame, rame)
(Row, row, row)
(Rame, rame, rame)
(Row, row, row, row)
(Rame, rame, rame, rame)
The ships await us by the Birka quay
Les navires nous attendent au quai de Birka
All prepared with sixty oars
Tous préparés avec soixante rames
They will carry us on the open sea
Ils nous porteront sur la mer ouverte
Heading out to glory wars
En route vers les guerres de gloire
We have blothed to Ægir
Nous avons sacrifié à Ægir
To the daughters of Rán
Aux filles de Rán
We are willing and eager
Nous sommes prêts et impatients
We are leaving at dawn
Nous partons à l'aube
Four days of good wind
Quatre jours de bon vent
Then we awoke to an ocean mirror-calm
Puis nous nous sommes réveillés sur un océan miroir-calm
Slacking sails, we are drifting
Voiles relâchées, nous dérivons
No direction, we are drifting
Sans direction, nous dérivons
Glory calls from beyond the waves
La gloire appelle au-delà des vagues
A chance for fame and rich reward
Une chance de renommée et de riche récompense
Honour waits beyond the grave
L'honneur attend au-delà de la tombe
So put your back into the oar
Alors mets du dos à la rame
The sun is burning, now we're lost at sea
Le soleil brûle, maintenant nous sommes perdus en mer
Our rations are running low
Nos rations s'épuisent
Thirsty throats and hungry fleas
Gorges assoiffées et puces affamées
But we still got many days to go
Mais nous avons encore beaucoup de jours à passer
We are crossing the ocean
Nous traversons l'océan
Left our home in the North
Nous avons quitté notre maison dans le Nord
The oars have set us in motion
Les rames nous ont mis en mouvement
They will carry us forth
Ils nous porteront en avant
Each man builds his own fame
Chaque homme construit sa propre renommée
Now everyone, show me what you're worth
Maintenant tout le monde, montrez-moi ce que vous valez
Who recalls a coward's name?
Qui se souvient du nom d'un lâche ?
No one remembers, who remembers?
Personne ne se souvient, qui se souvient ?
Glory calls from beyond the waves
La gloire appelle au-delà des vagues
Beckons those with a heart for war
Appelle ceux qui ont un cœur pour la guerre
Honour waits beyond the grave
L'honneur attend au-delà de la tombe
So put your back into the oar
Alors mets du dos à la rame
Row
Rame
Row
Rame
Row
Rame
Row
Rame
Row
Rame
Row
Rame
Row
Rame
Row
Rame
Row
Rame
Row
Rame
Row (the oar is your best friend)
Rame (la rame est ton meilleur ami)
Row
Rame
Row
Rame
Row
Rame
Row (for a triumphant end)
Rame (pour une fin triomphante)
Row
Rame
Row
Rame
Row
Rame
Row (row for victory)
Rame (rame pour la victoire)
Row
Rame
Row
Rame
Row
Rame
Row (into history)
Rame (dans l'histoire)
Grab your oars
Prenez vos rames
Row to glory wars
Ramez vers les guerres de gloire
And for victory
Et pour la victoire
Into history
Dans l'histoire
Each man builds his own fame
Chaque homme construit sa propre renommée
Now everyone, show me what you're worth
Maintenant tout le monde, montrez-moi ce que vous valez
Who recalls a coward's name?
Qui se souvient du nom d'un lâche ?
No one remembers, who remembers?
Personne ne se souvient, qui se souvient ?
Glory calls from beyond the waves
La gloire appelle au-delà des vagues
Beckons those with a heart for war
Appelle ceux qui ont un cœur pour la guerre
Honour waits beyond the grave
L'honneur attend au-delà de la tombe
Fear not a bloody fate
Ne crains pas un destin sanglant
Glory calls from beyond the waves
La gloire appelle au-delà des vagues
A chance for fame and rich reward
Une chance de renommée et de riche récompense
Honour waits beyond the grave
L'honneur attend au-delà de la tombe
So put your back into the oar
Alors mets du dos à la rame
(Row, row, row)
(Rema, rema, rema)
(Row, row, row)
(Rema, rema, rema)
(Row, row, row, row)
(Rema, rema, rema, rema)
The ships await us by the Birka quay
Le navi ci aspettano al molo di Birka
All prepared with sixty oars
Tutte preparate con sessanta remi
They will carry us on the open sea
Ci porteranno sul mare aperto
Heading out to glory wars
Diretti verso guerre di gloria
We have blothed to Ægir
Abbiamo offerto sacrifici ad Ægir
To the daughters of Rán
Alle figlie di Rán
We are willing and eager
Siamo disposti e desiderosi
We are leaving at dawn
Partiamo all'alba
Four days of good wind
Quattro giorni di buon vento
Then we awoke to an ocean mirror-calm
Poi ci siamo svegliati su uno specchio d'acqua calmo
Slacking sails, we are drifting
Le vele allentate, stiamo alla deriva
No direction, we are drifting
Senza direzione, stiamo alla deriva
Glory calls from beyond the waves
La gloria chiama da oltre le onde
A chance for fame and rich reward
Una possibilità di fama e ricca ricompensa
Honour waits beyond the grave
L'onore aspetta oltre la tomba
So put your back into the oar
Quindi metti le spalle al remo
The sun is burning, now we're lost at sea
Il sole sta bruciando, ora siamo persi in mare
Our rations are running low
Le nostre razioni stanno diminuendo
Thirsty throats and hungry fleas
Goole assetate e pulci affamate
But we still got many days to go
Ma abbiamo ancora molti giorni davanti
We are crossing the ocean
Stiamo attraversando l'oceano
Left our home in the North
Abbiamo lasciato la nostra casa nel Nord
The oars have set us in motion
I remi ci hanno messo in movimento
They will carry us forth
Ci porteranno avanti
Each man builds his own fame
Ogni uomo costruisce la sua fama
Now everyone, show me what you're worth
Ora tutti, mostratemi il vostro valore
Who recalls a coward's name?
Chi ricorda il nome di un codardo?
No one remembers, who remembers?
Nessuno si ricorda, chi si ricorda?
Glory calls from beyond the waves
La gloria chiama da oltre le onde
Beckons those with a heart for war
Attira coloro con un cuore per la guerra
Honour waits beyond the grave
L'onore aspetta oltre la tomba
So put your back into the oar
Quindi metti le spalle al remo
Row
Rema
Row
Rema
Row
Rema
Row
Rema
Row
Rema
Row
Rema
Row
Rema
Row
Rema
Row
Rema
Row
Rema
Row (the oar is your best friend)
Rema (il remo è il tuo migliore amico)
Row
Rema
Row
Rema
Row
Rema
Row (for a triumphant end)
Rema (per una fine trionfante)
Row
Rema
Row
Rema
Row
Rema
Row (row for victory)
Rema (rema per la vittoria)
Row
Rema
Row
Rema
Row
Rema
Row (into history)
Rema (nella storia)
Grab your oars
Afferra i tuoi remi
Row to glory wars
Rema verso le guerre di gloria
And for victory
E per la vittoria
Into history
Nella storia
Each man builds his own fame
Ogni uomo costruisce la sua fama
Now everyone, show me what you're worth
Ora tutti, mostratemi il vostro valore
Who recalls a coward's name?
Chi ricorda il nome di un codardo?
No one remembers, who remembers?
Nessuno si ricorda, chi si ricorda?
Glory calls from beyond the waves
La gloria chiama da oltre le onde
Beckons those with a heart for war
Attira coloro con un cuore per la guerra
Honour waits beyond the grave
L'onore aspetta oltre la tomba
Fear not a bloody fate
Non temere un destino sanguinoso
Glory calls from beyond the waves
La gloria chiama da oltre le onde
A chance for fame and rich reward
Una possibilità di fama e ricca ricompensa
Honour waits beyond the grave
L'onore aspetta oltre la tomba
So put your back into the oar
Quindi metti le spalle al remo

Wissenswertes über das Lied Put Your Back Into The Oar von Amon Amarth

Wer hat das Lied “Put Your Back Into The Oar” von Amon Amarth komponiert?
Das Lied “Put Your Back Into The Oar” von Amon Amarth wurde von Johan Hans Hegg, Johan Olof Anders Soederberg, Olavi Petteri Mikkonen, Ted Oscar Lundstroem komponiert.

Beliebteste Lieder von Amon Amarth

Andere Künstler von Heavy metal