Let's Start a Band

AMY ELIZABETH MACDONALD

Liedtexte Übersetzung

Put a ribbon round my neck and call me a libertine
I will sing you songs of dreams I used to dream
I will sail away on seas of silver and gold
Until I reach my home
Give me a guitar and I'll be your troubadour
Your strolling minstrel 12th century door to door
I don't know anymore, if that feeling is past will it last
Oh, how can you be sure?

And how do I know if you're feeling the same as me?
And how do I know if that's the only place you want to be?

Give me a stage and I'll be your rock and roll queen
Your 20th century cover of a magazine
Rolling Stones here I come, watch out everyone, I'm singing
I'm singing my song
Give me a festival and I'll be your Glastonbury star
The lights are shining everyone knows who you are
Singing songs about dreams about hopes about schemes
Oh, they just came true

And how do I know if you're feeling the same as me?
And how do I know if that's the only place you want to be?
And how do I know if you're feeling the same as me?
And how do I know if that's the only place you want to be?

And if you want it too, then there's nothing left to do
Let's start a band
Let's start a band
Let's start a band
Let's start a band

And if you want it too, then there's nothing left to do.

Put a ribbon round my neck and call me a libertine
Bindet ein Band um meinen Hals und nennt mich einen Libertin
I will sing you songs of dreams I used to dream
Ich werde euch Lieder von Träumen singen, die ich einst geträumt habe
I will sail away on seas of silver and gold
Ich werde auf Meeren aus Silber und Gold segeln
Until I reach my home
Bis ich mein Zuhause erreiche
Give me a guitar and I'll be your troubadour
Gebt mir eine Gitarre und ich werde euer Troubadour sein
Your strolling minstrel 12th century door to door
Euer wandernder Minnesänger, von Tür zu Tür im 12. Jahrhundert
I don't know anymore, if that feeling is past will it last
Ich weiß nicht mehr, ob dieses Gefühl vergangen ist, wird es anhalten
Oh, how can you be sure?
Oh, wie kannst du dir sicher sein?
And how do I know if you're feeling the same as me?
Und wie weiß ich, ob du das Gleiche fühlst wie ich?
And how do I know if that's the only place you want to be?
Und wie weiß ich, ob das der einzige Ort ist, an dem du sein willst?
Give me a stage and I'll be your rock and roll queen
Gib mir eine Bühne und ich werde deine Rock'n'Roll-Königin sein
Your 20th century cover of a magazine
Dein 20. Jahrhundert Cover eines Magazins
Rolling Stones here I come, watch out everyone, I'm singing
Rolling Stones, hier komme ich, passt auf alle auf, ich singe
I'm singing my song
Ich singe mein Lied
Give me a festival and I'll be your Glastonbury star
Gib mir ein Festival und ich werde dein Glastonbury Star sein
The lights are shining everyone knows who you are
Die Lichter leuchten, jeder weiß, wer du bist
Singing songs about dreams about hopes about schemes
Lieder über Träume, über Hoffnungen, über Pläne singen
Oh, they just came true
Oh, sie sind gerade wahr geworden
And how do I know if you're feeling the same as me?
Und wie weiß ich, ob du das Gleiche fühlst wie ich?
And how do I know if that's the only place you want to be?
Und wie weiß ich, ob das der einzige Ort ist, an dem du sein willst?
And how do I know if you're feeling the same as me?
Und wie weiß ich, ob du das Gleiche fühlst wie ich?
And how do I know if that's the only place you want to be?
Und wie weiß ich, ob das der einzige Ort ist, an dem du sein willst?
And if you want it too, then there's nothing left to do
Und wenn du es auch willst, dann gibt es nichts mehr zu tun
Let's start a band
Lasst uns eine Band gründen
Let's start a band
Lasst uns eine Band gründen
Let's start a band
Lasst uns eine Band gründen
Let's start a band
Lasst uns eine Band gründen
And if you want it too, then there's nothing left to do.
Und wenn du es auch willst, dann gibt es nichts mehr zu tun.
Put a ribbon round my neck and call me a libertine
Coloque uma fita em volta do meu pescoço e me chame de libertina
I will sing you songs of dreams I used to dream
Eu vou cantar para você canções de sonhos que eu costumava sonhar
I will sail away on seas of silver and gold
Eu vou navegar em mares de prata e ouro
Until I reach my home
Até chegar à minha casa
Give me a guitar and I'll be your troubadour
Dê-me um violão e eu serei seu trovador
Your strolling minstrel 12th century door to door
Seu menestrel ambulante, de porta em porta no século XII
I don't know anymore, if that feeling is past will it last
Eu não sei mais, se aquele sentimento é passado, será que vai durar
Oh, how can you be sure?
Oh, como você pode ter certeza?
And how do I know if you're feeling the same as me?
E como eu sei se você está sentindo o mesmo que eu?
And how do I know if that's the only place you want to be?
E como eu sei se esse é o único lugar onde você quer estar?
Give me a stage and I'll be your rock and roll queen
Dê-me um palco e eu serei sua rainha do rock and roll
Your 20th century cover of a magazine
Sua capa de revista do século XX
Rolling Stones here I come, watch out everyone, I'm singing
Rolling Stones, aqui vou eu, cuidado todos, estou cantando
I'm singing my song
Estou cantando minha canção
Give me a festival and I'll be your Glastonbury star
Dê-me um festival e eu serei sua estrela de Glastonbury
The lights are shining everyone knows who you are
As luzes estão brilhando, todos sabem quem você é
Singing songs about dreams about hopes about schemes
Cantando canções sobre sonhos, sobre esperanças, sobre planos
Oh, they just came true
Oh, eles acabaram de se tornar realidade
And how do I know if you're feeling the same as me?
E como eu sei se você está sentindo o mesmo que eu?
And how do I know if that's the only place you want to be?
E como eu sei se esse é o único lugar onde você quer estar?
And how do I know if you're feeling the same as me?
E como eu sei se você está sentindo o mesmo que eu?
And how do I know if that's the only place you want to be?
E como eu sei se esse é o único lugar onde você quer estar?
And if you want it too, then there's nothing left to do
E se você também quer, então não há mais nada a fazer
Let's start a band
Vamos começar uma banda
Let's start a band
Vamos começar uma banda
Let's start a band
Vamos começar uma banda
Let's start a band
Vamos começar uma banda
And if you want it too, then there's nothing left to do.
E se você também quer, então não há mais nada a fazer.
Put a ribbon round my neck and call me a libertine
Pon una cinta alrededor de mi cuello y llámame libertino
I will sing you songs of dreams I used to dream
Te cantaré canciones de sueños que solía soñar
I will sail away on seas of silver and gold
Navegaré en mares de plata y oro
Until I reach my home
Hasta que llegue a mi hogar
Give me a guitar and I'll be your troubadour
Dame una guitarra y seré tu trovador
Your strolling minstrel 12th century door to door
Tu juglar errante de puerta en puerta del siglo XII
I don't know anymore, if that feeling is past will it last
Ya no sé, si ese sentimiento es pasado, ¿durará?
Oh, how can you be sure?
Oh, ¿cómo puedes estar seguro?
And how do I know if you're feeling the same as me?
¿Y cómo sé si sientes lo mismo que yo?
And how do I know if that's the only place you want to be?
¿Y cómo sé si ese es el único lugar en el que quieres estar?
Give me a stage and I'll be your rock and roll queen
Dame un escenario y seré tu reina del rock and roll
Your 20th century cover of a magazine
Tu portada de revista del siglo XX
Rolling Stones here I come, watch out everyone, I'm singing
Aquí vengo, Rolling Stones, cuidado todos, estoy cantando
I'm singing my song
Estoy cantando mi canción
Give me a festival and I'll be your Glastonbury star
Dame un festival y seré tu estrella de Glastonbury
The lights are shining everyone knows who you are
Las luces están brillando, todos saben quién eres
Singing songs about dreams about hopes about schemes
Cantando canciones sobre sueños, sobre esperanzas, sobre planes
Oh, they just came true
Oh, acaban de hacerse realidad
And how do I know if you're feeling the same as me?
¿Y cómo sé si sientes lo mismo que yo?
And how do I know if that's the only place you want to be?
¿Y cómo sé si ese es el único lugar en el que quieres estar?
And how do I know if you're feeling the same as me?
¿Y cómo sé si sientes lo mismo que yo?
And how do I know if that's the only place you want to be?
¿Y cómo sé si ese es el único lugar en el que quieres estar?
And if you want it too, then there's nothing left to do
Y si tú también lo quieres, entonces no queda nada por hacer
Let's start a band
Empecemos una banda
Let's start a band
Empecemos una banda
Let's start a band
Empecemos una banda
Let's start a band
Empecemos una banda
And if you want it too, then there's nothing left to do.
Y si tú también lo quieres, entonces no queda nada por hacer.
Put a ribbon round my neck and call me a libertine
Mets un ruban autour de mon cou et appelle-moi une libertine
I will sing you songs of dreams I used to dream
Je te chanterai des chansons de rêves que je faisais autrefois
I will sail away on seas of silver and gold
Je partirai sur des mers d'argent et d'or
Until I reach my home
Jusqu'à ce que j'atteigne ma maison
Give me a guitar and I'll be your troubadour
Donne-moi une guitare et je serai ton troubadour
Your strolling minstrel 12th century door to door
Ton ménestrel errant du 12ème siècle de porte à porte
I don't know anymore, if that feeling is past will it last
Je ne sais plus, si ce sentiment est passé durera-t-il
Oh, how can you be sure?
Oh, comment peux-tu en être sûr?
And how do I know if you're feeling the same as me?
Et comment puis-je savoir si tu ressens la même chose que moi?
And how do I know if that's the only place you want to be?
Et comment puis-je savoir si c'est le seul endroit où tu veux être?
Give me a stage and I'll be your rock and roll queen
Donne-moi une scène et je serai ta reine du rock and roll
Your 20th century cover of a magazine
Ta couverture de magazine du 20ème siècle
Rolling Stones here I come, watch out everyone, I'm singing
Rolling Stones, j'arrive, attention tout le monde, je chante
I'm singing my song
Je chante ma chanson
Give me a festival and I'll be your Glastonbury star
Donne-moi un festival et je serai ta star de Glastonbury
The lights are shining everyone knows who you are
Les lumières brillent, tout le monde sait qui tu es
Singing songs about dreams about hopes about schemes
Chantant des chansons sur les rêves, sur les espoirs, sur les plans
Oh, they just came true
Oh, ils viennent de se réaliser
And how do I know if you're feeling the same as me?
Et comment puis-je savoir si tu ressens la même chose que moi?
And how do I know if that's the only place you want to be?
Et comment puis-je savoir si c'est le seul endroit où tu veux être?
And how do I know if you're feeling the same as me?
Et comment puis-je savoir si tu ressens la même chose que moi?
And how do I know if that's the only place you want to be?
Et comment puis-je savoir si c'est le seul endroit où tu veux être?
And if you want it too, then there's nothing left to do
Et si tu le veux aussi, alors il ne reste plus rien à faire
Let's start a band
Commençons un groupe
Let's start a band
Commençons un groupe
Let's start a band
Commençons un groupe
Let's start a band
Commençons un groupe
And if you want it too, then there's nothing left to do.
Et si tu le veux aussi, alors il ne reste plus rien à faire.
Put a ribbon round my neck and call me a libertine
Mettimi un nastro intorno al collo e chiamami una libertina
I will sing you songs of dreams I used to dream
Ti canterò canzoni di sogni che sognavo
I will sail away on seas of silver and gold
Navegherò via su mari d'argento e oro
Until I reach my home
Fino a raggiungere la mia casa
Give me a guitar and I'll be your troubadour
Dammi una chitarra e sarò il tuo trovatore
Your strolling minstrel 12th century door to door
Il tuo menestrello errante porta a porta del XII secolo
I don't know anymore, if that feeling is past will it last
Non so più, se quel sentimento è passato durerà
Oh, how can you be sure?
Oh, come puoi esserne sicuro?
And how do I know if you're feeling the same as me?
E come faccio a sapere se stai provando lo stesso che provo io?
And how do I know if that's the only place you want to be?
E come faccio a sapere se quello è l'unico posto in cui vuoi essere?
Give me a stage and I'll be your rock and roll queen
Dammi un palco e sarò la tua regina del rock and roll
Your 20th century cover of a magazine
La tua copertina di rivista del XX secolo
Rolling Stones here I come, watch out everyone, I'm singing
Ecco che arrivano i Rolling Stones, attenti tutti, sto cantando
I'm singing my song
Sto cantando la mia canzone
Give me a festival and I'll be your Glastonbury star
Dammi un festival e sarò la tua stella di Glastonbury
The lights are shining everyone knows who you are
Le luci stanno brillando tutti sanno chi sei
Singing songs about dreams about hopes about schemes
Cantando canzoni su sogni su speranze su piani
Oh, they just came true
Oh, si sono appena avverati
And how do I know if you're feeling the same as me?
E come faccio a sapere se stai provando lo stesso che provo io?
And how do I know if that's the only place you want to be?
E come faccio a sapere se quello è l'unico posto in cui vuoi essere?
And how do I know if you're feeling the same as me?
E come faccio a sapere se stai provando lo stesso che provo io?
And how do I know if that's the only place you want to be?
E come faccio a sapere se quello è l'unico posto in cui vuoi essere?
And if you want it too, then there's nothing left to do
E se lo vuoi anche tu, allora non c'è più nulla da fare
Let's start a band
Iniziamo una band
Let's start a band
Iniziamo una band
Let's start a band
Iniziamo una band
Let's start a band
Iniziamo una band
And if you want it too, then there's nothing left to do.
E se lo vuoi anche tu, allora non c'è più nulla da fare.
Put a ribbon round my neck and call me a libertine
Pasang pita di leherku dan panggil aku seorang libertini
I will sing you songs of dreams I used to dream
Aku akan menyanyikan lagu tentang mimpi yang pernah aku impikan
I will sail away on seas of silver and gold
Aku akan berlayar di lautan perak dan emas
Until I reach my home
Sampai aku mencapai rumahku
Give me a guitar and I'll be your troubadour
Berikan aku gitar dan aku akan menjadi pengamenmu
Your strolling minstrel 12th century door to door
Pengamen kelilingmu dari abad ke-12 dari pintu ke pintu
I don't know anymore, if that feeling is past will it last
Aku tidak tahu lagi, jika perasaan itu sudah berlalu apakah itu akan bertahan
Oh, how can you be sure?
Oh, bagaimana kamu bisa yakin?
And how do I know if you're feeling the same as me?
Dan bagaimana aku tahu jika kamu merasakan hal yang sama denganku?
And how do I know if that's the only place you want to be?
Dan bagaimana aku tahu jika itu adalah satu-satunya tempat yang kamu inginkan?
Give me a stage and I'll be your rock and roll queen
Berikan aku panggung dan aku akan menjadi ratu rock and rollmu
Your 20th century cover of a magazine
Cover majalah abad ke-20mu
Rolling Stones here I come, watch out everyone, I'm singing
Rolling Stones, aku datang, hati-hati semua orang, aku sedang menyanyi
I'm singing my song
Aku sedang menyanyikan laguku
Give me a festival and I'll be your Glastonbury star
Berikan aku festival dan aku akan menjadi bintang Glastonburymu
The lights are shining everyone knows who you are
Lampu sedang bersinar, semua orang tahu siapa kamu
Singing songs about dreams about hopes about schemes
Menyanyikan lagu tentang mimpi tentang harapan tentang skema
Oh, they just came true
Oh, mereka baru saja menjadi kenyataan
And how do I know if you're feeling the same as me?
Dan bagaimana aku tahu jika kamu merasakan hal yang sama denganku?
And how do I know if that's the only place you want to be?
Dan bagaimana aku tahu jika itu adalah satu-satunya tempat yang kamu inginkan?
And how do I know if you're feeling the same as me?
Dan bagaimana aku tahu jika kamu merasakan hal yang sama denganku?
And how do I know if that's the only place you want to be?
Dan bagaimana aku tahu jika itu adalah satu-satunya tempat yang kamu inginkan?
And if you want it too, then there's nothing left to do
Dan jika kamu juga menginginkannya, maka tidak ada lagi yang harus dilakukan
Let's start a band
Mari kita mulai sebuah band
Let's start a band
Mari kita mulai sebuah band
Let's start a band
Mari kita mulai sebuah band
Let's start a band
Mari kita mulai sebuah band
And if you want it too, then there's nothing left to do.
Dan jika kamu juga menginginkannya, maka tidak ada lagi yang harus dilakukan.
Put a ribbon round my neck and call me a libertine
ใส่ริบบิ้นรอบคอฉันแล้วเรียกฉันว่าคนรักอิสระ
I will sing you songs of dreams I used to dream
ฉันจะร้องเพลงเรื่องฝันที่ฉันเคยฝันให้คุณฟัง
I will sail away on seas of silver and gold
ฉันจะล่องเรือไปบนทะเลทองแดงและทองคำ
Until I reach my home
จนกว่าฉันจะถึงบ้าน
Give me a guitar and I'll be your troubadour
ให้ฉันกีตาร์แล้วฉันจะเป็นนักร้องของคุณ
Your strolling minstrel 12th century door to door
นักร้องเดินทางของคุณ ที่เดินทางจากประตูไปประตูในศตวรรษที่ 12
I don't know anymore, if that feeling is past will it last
ฉันไม่รู้อีกต่อไป, ถ้าความรู้สึกนั้นผ่านไปแล้ว มันจะยั่งยืนหรือไม่
Oh, how can you be sure?
โอ้, คุณจะแน่ใจได้อย่างไร?
And how do I know if you're feeling the same as me?
แล้วฉันจะรู้ได้อย่างไรว่าคุณรู้สึกเหมือนฉันหรือไม่?
And how do I know if that's the only place you want to be?
แล้วฉันจะรู้ได้อย่างไรว่านั่นคือสถานที่เดียวที่คุณอยากอยู่หรือไม่?
Give me a stage and I'll be your rock and roll queen
ให้ฉันเวทีแล้วฉันจะเป็นราชินีร็อกแอนด์โรลของคุณ
Your 20th century cover of a magazine
ปกนิตยสารศตวรรษที่ 20 ของคุณ
Rolling Stones here I come, watch out everyone, I'm singing
รอลลิ่งสโตนส์ ฉันกำลังมา, ระวังทุกคน, ฉันกำลังร้อง
I'm singing my song
ฉันกำลังร้องเพลงของฉัน
Give me a festival and I'll be your Glastonbury star
ให้ฉันเทศกาลแล้วฉันจะเป็นดาวของคุณที่ Glastonbury
The lights are shining everyone knows who you are
ไฟกำลังส่อง ทุกคนรู้ว่าคุณคือใคร
Singing songs about dreams about hopes about schemes
ร้องเพลงเกี่ยวกับฝัน เกี่ยวกับความหวัง เกี่ยวกับแผนการ
Oh, they just came true
โอ้, พวกมันเพิ่งเป็นจริง
And how do I know if you're feeling the same as me?
แล้วฉันจะรู้ได้อย่างไรว่าคุณรู้สึกเหมือนฉันหรือไม่?
And how do I know if that's the only place you want to be?
แล้วฉันจะรู้ได้อย่างไรว่านั่นคือสถานที่เดียวที่คุณอยากอยู่หรือไม่?
And how do I know if you're feeling the same as me?
แล้วฉันจะรู้ได้อย่างไรว่าคุณรู้สึกเหมือนฉันหรือไม่?
And how do I know if that's the only place you want to be?
แล้วฉันจะรู้ได้อย่างไรว่านั่นคือสถานที่เดียวที่คุณอยากอยู่หรือไม่?
And if you want it too, then there's nothing left to do
และถ้าคุณต้องการมันเช่นกัน, แล้วก็ไม่มีอะไรที่ต้องทำอีก
Let's start a band
เรามาจัดวงดนตรีกัน
Let's start a band
เรามาจัดวงดนตรีกัน
Let's start a band
เรามาจัดวงดนตรีกัน
Let's start a band
เรามาจัดวงดนตรีกัน
And if you want it too, then there's nothing left to do.
และถ้าคุณต้องการมันเช่นกัน, แล้วก็ไม่มีอะไรที่ต้องทำอีก.
Put a ribbon round my neck and call me a libertine
把丝带绕在我的脖子上,叫我放荡不羁
I will sing you songs of dreams I used to dream
我会为你唱出我曾经梦见的梦
I will sail away on seas of silver and gold
我会乘着银和金的海洋航行
Until I reach my home
直到我到达我的家
Give me a guitar and I'll be your troubadour
给我一把吉他,我会成为你的吟游诗人
Your strolling minstrel 12th century door to door
你的流浪吟游诗人,从12世纪的门到门
I don't know anymore, if that feeling is past will it last
我不再知道,如果那种感觉过去了,它会持续吗
Oh, how can you be sure?
哦,你怎么能确定呢?
And how do I know if you're feeling the same as me?
我怎么知道你是否和我有同样的感觉?
And how do I know if that's the only place you want to be?
我怎么知道那是你想要待的唯一地方?
Give me a stage and I'll be your rock and roll queen
给我一个舞台,我会成为你的摇滚女王
Your 20th century cover of a magazine
你的20世纪杂志封面
Rolling Stones here I come, watch out everyone, I'm singing
滚石乐队,我来了,小心,我要唱歌了
I'm singing my song
我正在唱我的歌
Give me a festival and I'll be your Glastonbury star
给我一个音乐节,我会成为你的格拉斯顿伯里明星
The lights are shining everyone knows who you are
灯光照亮,每个人都知道你是谁
Singing songs about dreams about hopes about schemes
唱歌关于梦想,关于希望,关于计划
Oh, they just came true
哦,它们刚刚实现
And how do I know if you're feeling the same as me?
我怎么知道你是否和我有同样的感觉?
And how do I know if that's the only place you want to be?
我怎么知道那是你想要待的唯一地方?
And how do I know if you're feeling the same as me?
我怎么知道你是否和我有同样的感觉?
And how do I know if that's the only place you want to be?
我怎么知道那是你想要待的唯一地方?
And if you want it too, then there's nothing left to do
如果你也想要,那就没有什么可以做的
Let's start a band
让我们组建一个乐队
Let's start a band
让我们组建一个乐队
Let's start a band
让我们组建一个乐队
Let's start a band
让我们组建一个乐队
And if you want it too, then there's nothing left to do.
如果你也想要,那就没有什么可以做的。

Wissenswertes über das Lied Let's Start a Band von Amy Macdonald

Auf welchen Alben wurde das Lied “Let's Start a Band” von Amy Macdonald veröffentlicht?
Amy Macdonald hat das Lied auf den Alben “This Is the Life” im Jahr 2007, “Love Love UK & European Arena Tour LIVE 2010” im Jahr 2011 und “Woman of the World – The Best of 2007-2018” im Jahr 2018 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Let's Start a Band” von Amy Macdonald komponiert?
Das Lied “Let's Start a Band” von Amy Macdonald wurde von AMY ELIZABETH MACDONALD komponiert.

Beliebteste Lieder von Amy Macdonald

Andere Künstler von Pop rock