The Girl From Ipanema

Norman Gimbel, Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes

Liedtexte Übersetzung

Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking and
When she passes each one she passes goes laboo-du-di-daa
When she walks, it's just like a samba
That swings so cool and sways so gentle
That when she passes, each one she passes goes laboo-du-di-daa

Oh, how I watch her so sadly
How can I tell her I love her
Yes, I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me

Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking and
When she passes I go di-di-di-di-di-du-di-di-du
Wa-di-di-di-di-di-du-down
The girl, the girl, the girl
From Ipanema, from Ipanema
Way-way-way-way-di-di
Wa-wa-buia-bu-di-di-dia-bua-di-down
La-la-la-la-la-da
Da-da-da-da-da-da
Shh-ba-bu-di-dia-hum-ah-oh-oh-oh-oh
Da-da-da-ba-du-da-dun-da-dun-da

Oh, how I want her so badly
How, how can I tell her I love her
Yeah, I would give my heart gladly
But each day, when she walks to the sea
She looks straight ahead, not at me

Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking and
But each she passes, I smile
But she doesn't see
She ain't looking at me, uh

Tall and tan and young and lovely
Groß und gebräunt und jung und hübsch
The girl from Ipanema goes walking and
Das Mädchen aus Ipanema geht spazieren und
When she passes each one she passes goes laboo-du-di-daa
Wenn sie vorbeigeht, singt jeder, den sie passiert, laboo-du-di-daa
When she walks, it's just like a samba
Wenn sie geht, ist es wie ein Samba
That swings so cool and sways so gentle
Der so cool schwingt und so sanft schaukelt
That when she passes, each one she passes goes laboo-du-di-daa
Dass, wenn sie vorbeigeht, jeder, den sie passiert, laboo-du-di-daa singt
Oh, how I watch her so sadly
Oh, wie ich sie so traurig beobachte
How can I tell her I love her
Wie kann ich ihr sagen, dass ich sie liebe
Yes, I would give my heart gladly
Ja, ich würde mein Herz gerne geben
But each day, when she walks to the sea
Aber jeden Tag, wenn sie zum Meer geht
She looks straight ahead, not at me
Sie schaut geradeaus, nicht zu mir
Tall and tan and young and lovely
Groß und gebräunt und jung und hübsch
The girl from Ipanema goes walking and
Das Mädchen aus Ipanema geht spazieren und
When she passes I go di-di-di-di-di-du-di-di-du
Wenn sie vorbeigeht, singe ich di-di-di-di-di-du-di-di-du
Wa-di-di-di-di-di-du-down
Wa-di-di-di-di-di-du-down
The girl, the girl, the girl
Das Mädchen, das Mädchen, das Mädchen
From Ipanema, from Ipanema
Aus Ipanema, aus Ipanema
Way-way-way-way-di-di
Way-way-way-way-di-di
Wa-wa-buia-bu-di-di-dia-bua-di-down
Wa-wa-buia-bu-di-di-dia-bua-di-down
La-la-la-la-la-da
La-la-la-la-la-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Shh-ba-bu-di-dia-hum-ah-oh-oh-oh-oh
Shh-ba-bu-di-dia-hum-ah-oh-oh-oh-oh
Da-da-da-ba-du-da-dun-da-dun-da
Da-da-da-ba-du-da-dun-da-dun-da
Oh, how I want her so badly
Oh, wie ich sie so sehr will
How, how can I tell her I love her
Wie, wie kann ich ihr sagen, dass ich sie liebe
Yeah, I would give my heart gladly
Ja, ich würde mein Herz gerne geben
But each day, when she walks to the sea
Aber jeden Tag, wenn sie zum Meer geht
She looks straight ahead, not at me
Sie schaut geradeaus, nicht zu mir
Tall and tan and young and lovely
Groß und gebräunt und jung und hübsch
The girl from Ipanema goes walking and
Das Mädchen aus Ipanema geht spazieren und
But each she passes, I smile
Aber jedes Mal, wenn sie vorbeigeht, lächle ich
But she doesn't see
Aber sie sieht mich nicht
She ain't looking at me, uh
Sie schaut nicht zu mir, uh
Tall and tan and young and lovely
Alta e bronzeada e jovem e linda
The girl from Ipanema goes walking and
A garota de Ipanema vai caminhando e
When she passes each one she passes goes laboo-du-di-daa
Quando ela passa, cada um que ela passa vai laboo-du-di-daa
When she walks, it's just like a samba
Quando ela anda, é como uma samba
That swings so cool and sways so gentle
Que balança tão legal e oscila tão suave
That when she passes, each one she passes goes laboo-du-di-daa
Que quando ela passa, cada um que ela passa vai laboo-du-di-daa
Oh, how I watch her so sadly
Oh, como eu a observo tão tristemente
How can I tell her I love her
Como posso dizer a ela que a amo
Yes, I would give my heart gladly
Sim, eu daria meu coração de bom grado
But each day, when she walks to the sea
Mas todos os dias, quando ela caminha para o mar
She looks straight ahead, not at me
Ela olha direto para frente, não para mim
Tall and tan and young and lovely
Alta e bronzeada e jovem e linda
The girl from Ipanema goes walking and
A garota de Ipanema vai caminhando e
When she passes I go di-di-di-di-di-du-di-di-du
Quando ela passa eu vou di-di-di-di-di-du-di-di-du
Wa-di-di-di-di-di-du-down
Wa-di-di-di-di-di-du-down
The girl, the girl, the girl
A garota, a garota, a garota
From Ipanema, from Ipanema
De Ipanema, de Ipanema
Way-way-way-way-di-di
Way-way-way-way-di-di
Wa-wa-buia-bu-di-di-dia-bua-di-down
Wa-wa-buia-bu-di-di-dia-bua-di-down
La-la-la-la-la-da
La-la-la-la-la-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Shh-ba-bu-di-dia-hum-ah-oh-oh-oh-oh
Shh-ba-bu-di-dia-hum-ah-oh-oh-oh-oh
Da-da-da-ba-du-da-dun-da-dun-da
Da-da-da-ba-du-da-dun-da-dun-da
Oh, how I want her so badly
Oh, como eu a quero tão desesperadamente
How, how can I tell her I love her
Como, como posso dizer a ela que a amo
Yeah, I would give my heart gladly
Sim, eu daria meu coração de bom grado
But each day, when she walks to the sea
Mas todos os dias, quando ela caminha para o mar
She looks straight ahead, not at me
Ela olha direto para frente, não para mim
Tall and tan and young and lovely
Alta e bronzeada e jovem e linda
The girl from Ipanema goes walking and
A garota de Ipanema vai caminhando e
But each she passes, I smile
Mas cada vez que ela passa, eu sorrio
But she doesn't see
Mas ela não vê
She ain't looking at me, uh
Ela não está olhando para mim, uh
Tall and tan and young and lovely
Alta y morena y joven y encantadora
The girl from Ipanema goes walking and
La chica de Ipanema va caminando y
When she passes each one she passes goes laboo-du-di-daa
Cuando pasa, cada uno al que pasa dice laboo-du-di-daa
When she walks, it's just like a samba
Cuando camina, es como una samba
That swings so cool and sways so gentle
Que se balancea tan fresca y se mece tan suave
That when she passes, each one she passes goes laboo-du-di-daa
Que cuando pasa, cada uno al que pasa dice laboo-du-di-daa
Oh, how I watch her so sadly
Oh, cómo la miro tan tristemente
How can I tell her I love her
¿Cómo puedo decirle que la amo?
Yes, I would give my heart gladly
Sí, daría mi corazón con gusto
But each day, when she walks to the sea
Pero cada día, cuando camina hacia el mar
She looks straight ahead, not at me
Ella mira directamente hacia adelante, no a mí
Tall and tan and young and lovely
Alta y morena y joven y encantadora
The girl from Ipanema goes walking and
La chica de Ipanema va caminando y
When she passes I go di-di-di-di-di-du-di-di-du
Cuando pasa, yo digo di-di-di-di-di-du-di-di-du
Wa-di-di-di-di-di-du-down
Wa-di-di-di-di-di-du-down
The girl, the girl, the girl
La chica, la chica, la chica
From Ipanema, from Ipanema
De Ipanema, de Ipanema
Way-way-way-way-di-di
Way-way-way-way-di-di
Wa-wa-buia-bu-di-di-dia-bua-di-down
Wa-wa-buia-bu-di-di-dia-bua-di-down
La-la-la-la-la-da
La-la-la-la-la-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Shh-ba-bu-di-dia-hum-ah-oh-oh-oh-oh
Shh-ba-bu-di-dia-hum-ah-oh-oh-oh-oh
Da-da-da-ba-du-da-dun-da-dun-da
Da-da-da-ba-du-da-dun-da-dun-da
Oh, how I want her so badly
Oh, cómo la deseo tan desesperadamente
How, how can I tell her I love her
¿Cómo, cómo puedo decirle que la amo?
Yeah, I would give my heart gladly
Sí, daría mi corazón con gusto
But each day, when she walks to the sea
Pero cada día, cuando camina hacia el mar
She looks straight ahead, not at me
Ella mira directamente hacia adelante, no a mí
Tall and tan and young and lovely
Alta y morena y joven y encantadora
The girl from Ipanema goes walking and
La chica de Ipanema va caminando y
But each she passes, I smile
Pero cada vez que pasa, sonrío
But she doesn't see
Pero ella no ve
She ain't looking at me, uh
Ella no me está mirando, uh
Tall and tan and young and lovely
Grande et bronzée et jeune et charmante
The girl from Ipanema goes walking and
La fille d'Ipanema se promène et
When she passes each one she passes goes laboo-du-di-daa
Quand elle passe, chacun qu'elle passe fait laboo-du-di-daa
When she walks, it's just like a samba
Quand elle marche, c'est comme une samba
That swings so cool and sways so gentle
Qui balance si cool et se balance si doucement
That when she passes, each one she passes goes laboo-du-di-daa
Que quand elle passe, chacun qu'elle passe fait laboo-du-di-daa
Oh, how I watch her so sadly
Oh, comme je la regarde tristement
How can I tell her I love her
Comment puis-je lui dire que je l'aime
Yes, I would give my heart gladly
Oui, je donnerais mon cœur volontiers
But each day, when she walks to the sea
Mais chaque jour, quand elle marche vers la mer
She looks straight ahead, not at me
Elle regarde droit devant, pas moi
Tall and tan and young and lovely
Grande et bronzée et jeune et charmante
The girl from Ipanema goes walking and
La fille d'Ipanema se promène et
When she passes I go di-di-di-di-di-du-di-di-du
Quand elle passe, je fais di-di-di-di-di-du-di-di-du
Wa-di-di-di-di-di-du-down
Wa-di-di-di-di-di-du-bas
The girl, the girl, the girl
La fille, la fille, la fille
From Ipanema, from Ipanema
D'Ipanema, d'Ipanema
Way-way-way-way-di-di
Way-way-way-way-di-di
Wa-wa-buia-bu-di-di-dia-bua-di-down
Wa-wa-buia-bu-di-di-dia-bua-di-bas
La-la-la-la-la-da
La-la-la-la-la-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Shh-ba-bu-di-dia-hum-ah-oh-oh-oh-oh
Shh-ba-bu-di-dia-hum-ah-oh-oh-oh-oh
Da-da-da-ba-du-da-dun-da-dun-da
Da-da-da-ba-du-da-dun-da-dun-da
Oh, how I want her so badly
Oh, comme je la veux tellement
How, how can I tell her I love her
Comment, comment puis-je lui dire que je l'aime
Yeah, I would give my heart gladly
Oui, je donnerais mon cœur volontiers
But each day, when she walks to the sea
Mais chaque jour, quand elle marche vers la mer
She looks straight ahead, not at me
Elle regarde droit devant, pas moi
Tall and tan and young and lovely
Grande et bronzée et jeune et charmante
The girl from Ipanema goes walking and
La fille d'Ipanema se promène et
But each she passes, I smile
Mais chaque fois qu'elle passe, je souris
But she doesn't see
Mais elle ne me voit pas
She ain't looking at me, uh
Elle ne me regarde pas, uh
Tall and tan and young and lovely
Alta e abbronzata e giovane e bella
The girl from Ipanema goes walking and
La ragazza da Ipanema va a passeggio e
When she passes each one she passes goes laboo-du-di-daa
Quando passa, ognuno che passa dice laboo-du-di-daa
When she walks, it's just like a samba
Quando cammina, è proprio come una samba
That swings so cool and sways so gentle
Che oscilla così fresca e dondola così delicata
That when she passes, each one she passes goes laboo-du-di-daa
Che quando passa, ognuno che passa dice laboo-du-di-daa
Oh, how I watch her so sadly
Oh, come la guardo così tristemente
How can I tell her I love her
Come posso dirle che la amo
Yes, I would give my heart gladly
Sì, darei il mio cuore volentieri
But each day, when she walks to the sea
Ma ogni giorno, quando cammina verso il mare
She looks straight ahead, not at me
Guarda dritto davanti a sé, non a me
Tall and tan and young and lovely
Alta e abbronzata e giovane e bella
The girl from Ipanema goes walking and
La ragazza da Ipanema va a passeggio e
When she passes I go di-di-di-di-di-du-di-di-du
Quando passa dico di-di-di-di-di-du-di-di-du
Wa-di-di-di-di-di-du-down
Wa-di-di-di-di-di-du-giù
The girl, the girl, the girl
La ragazza, la ragazza, la ragazza
From Ipanema, from Ipanema
Da Ipanema, da Ipanema
Way-way-way-way-di-di
Way-way-way-way-di-di
Wa-wa-buia-bu-di-di-dia-bua-di-down
Wa-wa-buia-bu-di-di-dia-bua-di-giù
La-la-la-la-la-da
La-la-la-la-la-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Shh-ba-bu-di-dia-hum-ah-oh-oh-oh-oh
Shh-ba-bu-di-dia-hum-ah-oh-oh-oh-oh
Da-da-da-ba-du-da-dun-da-dun-da
Da-da-da-ba-du-da-dun-da-dun-da
Oh, how I want her so badly
Oh, come la desidero così tanto
How, how can I tell her I love her
Come, come posso dirle che la amo
Yeah, I would give my heart gladly
Sì, darei il mio cuore volentieri
But each day, when she walks to the sea
Ma ogni giorno, quando cammina verso il mare
She looks straight ahead, not at me
Guarda dritto davanti a sé, non a me
Tall and tan and young and lovely
Alta e abbronzata e giovane e bella
The girl from Ipanema goes walking and
La ragazza da Ipanema va a passeggio e
But each she passes, I smile
Ma ogni volta che passa, sorrido
But she doesn't see
Ma lei non vede
She ain't looking at me, uh
Non mi sta guardando, uh

Wissenswertes über das Lied The Girl From Ipanema von Amy Winehouse

Auf welchen Alben wurde das Lied “The Girl From Ipanema” von Amy Winehouse veröffentlicht?
Amy Winehouse hat das Lied auf den Alben “Lioness: Hidden Treasures” im Jahr 2011 und “The Album Collection” im Jahr 2015 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “The Girl From Ipanema” von Amy Winehouse komponiert?
Das Lied “The Girl From Ipanema” von Amy Winehouse wurde von Norman Gimbel, Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes komponiert.

Beliebteste Lieder von Amy Winehouse

Andere Künstler von Soul pop