Carta Que Não Diz

Ana Paula Da Silva Gomes, Rodrigo Alarcon, Mariana Froes

Liedtexte Übersetzung

Por que você nunca me amou?
Por que você nunca me amou?
Por que você me magoou?
Fingiu, mentiu, nunca me amou

Queria poder dizer que eu
Jamais senti nada por você
Queria poder deschorar
A lágrima que já rolou

E se já rolou (Vai secar)
E se já secou (Ninguém viu)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
Essa carta que não diz

Por que você nunca me amou?
Por que você nunca me amou?
Por que você me magoou?
Fingiu, mentiu, nunca me amou

Queria poder dizer que eu
Jamais senti nada por você
Queria poder deschorar
A lágrima que já rolou

E se já rolou (Vai secar)
E se já secou (Ninguém viu)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
Essa carta que não diz

Queria poder dizer que eu
Jamais senti nada por você
Queria poder deschorar
A lágrima que já rolou

E se já rolou (Vai secar)
E se já secou (Ninguém viu)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
Essa carta que não diz

Por que você nunca me amou?
Warum hast du mich nie geliebt?
Por que você nunca me amou?
Warum hast du mich nie geliebt?
Por que você me magoou?
Warum hast du mich verletzt?
Fingiu, mentiu, nunca me amou
Du hast so getan, gelogen, mich nie geliebt
Queria poder dizer que eu
Ich wünschte, ich könnte sagen, dass ich
Jamais senti nada por você
Nie etwas für dich gefühlt habe
Queria poder deschorar
Ich wünschte, ich könnte die Träne zurückweinen
A lágrima que já rolou
Die schon gerollt ist
E se já rolou (Vai secar)
Und wenn sie schon gerollt ist (Wird sie trocknen)
E se já secou (Ninguém viu)
Und wenn sie schon getrocknet ist (Niemand hat es gesehen)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
Ich werde sie zur eingestürzten Brücke schicken
Essa carta que não diz
Dieser Brief, der nichts sagt
Por que você nunca me amou?
Warum hast du mich nie geliebt?
Por que você nunca me amou?
Warum hast du mich nie geliebt?
Por que você me magoou?
Warum hast du mich verletzt?
Fingiu, mentiu, nunca me amou
Du hast so getan, gelogen, mich nie geliebt
Queria poder dizer que eu
Ich wünschte, ich könnte sagen, dass ich
Jamais senti nada por você
Nie etwas für dich gefühlt habe
Queria poder deschorar
Ich wünschte, ich könnte die Träne zurückweinen
A lágrima que já rolou
Die schon gerollt ist
E se já rolou (Vai secar)
Und wenn sie schon gerollt ist (Wird sie trocknen)
E se já secou (Ninguém viu)
Und wenn sie schon getrocknet ist (Niemand hat es gesehen)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
Ich werde sie zur eingestürzten Brücke schicken
Essa carta que não diz
Dieser Brief, der nichts sagt
Queria poder dizer que eu
Ich wünschte, ich könnte sagen, dass ich
Jamais senti nada por você
Nie etwas für dich gefühlt habe
Queria poder deschorar
Ich wünschte, ich könnte die Träne zurückweinen
A lágrima que já rolou
Die schon gerollt ist
E se já rolou (Vai secar)
Und wenn sie schon gerollt ist (Wird sie trocknen)
E se já secou (Ninguém viu)
Und wenn sie schon getrocknet ist (Niemand hat es gesehen)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
Ich werde sie zur eingestürzten Brücke schicken
Essa carta que não diz
Dieser Brief, der nichts sagt
Por que você nunca me amou?
Why have you never loved me?
Por que você nunca me amou?
Why have you never loved me?
Por que você me magoou?
Why did you hurt me?
Fingiu, mentiu, nunca me amou
You pretended, lied, never loved me
Queria poder dizer que eu
I wish I could say that I
Jamais senti nada por você
Never felt anything for you
Queria poder deschorar
I wish I could unshed
A lágrima que já rolou
The tear that has already fallen
E se já rolou (Vai secar)
And if it has already fallen (It will dry)
E se já secou (Ninguém viu)
And if it has already dried (No one saw)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
I'm going to send it to the fallen bridge
Essa carta que não diz
This letter that doesn't say
Por que você nunca me amou?
Why have you never loved me?
Por que você nunca me amou?
Why have you never loved me?
Por que você me magoou?
Why did you hurt me?
Fingiu, mentiu, nunca me amou
You pretended, lied, never loved me
Queria poder dizer que eu
I wish I could say that I
Jamais senti nada por você
Never felt anything for you
Queria poder deschorar
I wish I could unshed
A lágrima que já rolou
The tear that has already fallen
E se já rolou (Vai secar)
And if it has already fallen (It will dry)
E se já secou (Ninguém viu)
And if it has already dried (No one saw)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
I'm going to send it to the fallen bridge
Essa carta que não diz
This letter that doesn't say
Queria poder dizer que eu
I wish I could say that I
Jamais senti nada por você
Never felt anything for you
Queria poder deschorar
I wish I could unshed
A lágrima que já rolou
The tear that has already fallen
E se já rolou (Vai secar)
And if it has already fallen (It will dry)
E se já secou (Ninguém viu)
And if it has already dried (No one saw)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
I'm going to send it to the fallen bridge
Essa carta que não diz
This letter that doesn't say
Por que você nunca me amou?
¿Por qué nunca me amaste?
Por que você nunca me amou?
¿Por qué nunca me amaste?
Por que você me magoou?
¿Por qué me lastimaste?
Fingiu, mentiu, nunca me amou
Fingiste, mentiste, nunca me amaste
Queria poder dizer que eu
Quisiera poder decir que yo
Jamais senti nada por você
Nunca sentí nada por ti
Queria poder deschorar
Quisiera poder deshacer
A lágrima que já rolou
La lágrima que ya rodó
E se já rolou (Vai secar)
Y si ya rodó (Se secará)
E se já secou (Ninguém viu)
Y si ya se secó (Nadie vio)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
Voy a enviar allá al puente que cayó
Essa carta que não diz
Esta carta que no dice
Por que você nunca me amou?
¿Por qué nunca me amaste?
Por que você nunca me amou?
¿Por qué nunca me amaste?
Por que você me magoou?
¿Por qué me lastimaste?
Fingiu, mentiu, nunca me amou
Fingiste, mentiste, nunca me amaste
Queria poder dizer que eu
Quisiera poder decir que yo
Jamais senti nada por você
Nunca sentí nada por ti
Queria poder deschorar
Quisiera poder deshacer
A lágrima que já rolou
La lágrima que ya rodó
E se já rolou (Vai secar)
Y si ya rodó (Se secará)
E se já secou (Ninguém viu)
Y si ya se secó (Nadie vio)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
Voy a enviar allá al puente que cayó
Essa carta que não diz
Esta carta que no dice
Queria poder dizer que eu
Quisiera poder decir que yo
Jamais senti nada por você
Nunca sentí nada por ti
Queria poder deschorar
Quisiera poder deshacer
A lágrima que já rolou
La lágrima que ya rodó
E se já rolou (Vai secar)
Y si ya rodó (Se secará)
E se já secou (Ninguém viu)
Y si ya se secó (Nadie vio)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
Voy a enviar allá al puente que cayó
Essa carta que não diz
Esta carta que no dice
Por que você nunca me amou?
Pourquoi ne m'as-tu jamais aimé ?
Por que você nunca me amou?
Pourquoi ne m'as-tu jamais aimé ?
Por que você me magoou?
Pourquoi m'as-tu blessé ?
Fingiu, mentiu, nunca me amou
Tu as prétendu, menti, tu ne m'as jamais aimé
Queria poder dizer que eu
Je voudrais pouvoir dire que je
Jamais senti nada por você
N'ai jamais rien ressenti pour toi
Queria poder deschorar
Je voudrais pouvoir dépleurer
A lágrima que já rolou
La larme qui a déjà coulé
E se já rolou (Vai secar)
Et si elle a déjà coulé (Elle va sécher)
E se já secou (Ninguém viu)
Et si elle a déjà séché (Personne n'a vu)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
Je vais l'envoyer là-bas, vers le pont qui est tombé
Essa carta que não diz
Cette lettre qui ne dit pas
Por que você nunca me amou?
Pourquoi ne m'as-tu jamais aimé ?
Por que você nunca me amou?
Pourquoi ne m'as-tu jamais aimé ?
Por que você me magoou?
Pourquoi m'as-tu blessé ?
Fingiu, mentiu, nunca me amou
Tu as prétendu, menti, tu ne m'as jamais aimé
Queria poder dizer que eu
Je voudrais pouvoir dire que je
Jamais senti nada por você
N'ai jamais rien ressenti pour toi
Queria poder deschorar
Je voudrais pouvoir dépleurer
A lágrima que já rolou
La larme qui a déjà coulé
E se já rolou (Vai secar)
Et si elle a déjà coulé (Elle va sécher)
E se já secou (Ninguém viu)
Et si elle a déjà séché (Personne n'a vu)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
Je vais l'envoyer là-bas, vers le pont qui est tombé
Essa carta que não diz
Cette lettre qui ne dit pas
Queria poder dizer que eu
Je voudrais pouvoir dire que je
Jamais senti nada por você
N'ai jamais rien ressenti pour toi
Queria poder deschorar
Je voudrais pouvoir dépleurer
A lágrima que já rolou
La larme qui a déjà coulé
E se já rolou (Vai secar)
Et si elle a déjà coulé (Elle va sécher)
E se já secou (Ninguém viu)
Et si elle a déjà séché (Personne n'a vu)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
Je vais l'envoyer là-bas, vers le pont qui est tombé
Essa carta que não diz
Cette lettre qui ne dit pas
Por que você nunca me amou?
Perché non mi hai mai amato?
Por que você nunca me amou?
Perché non mi hai mai amato?
Por que você me magoou?
Perché mi hai ferito?
Fingiu, mentiu, nunca me amou
Hai finto, hai mentito, non mi hai mai amato
Queria poder dizer que eu
Vorrei poter dire che io
Jamais senti nada por você
Non ho mai provato nulla per te
Queria poder deschorar
Vorrei poter dispiangere
A lágrima que já rolou
La lacrima che è già scesa
E se já rolou (Vai secar)
E se è già scesa (Si asciugherà)
E se já secou (Ninguém viu)
E se si è già asciugata (Nessuno ha visto)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
Manderò là al ponte che è crollato
Essa carta que não diz
Questa lettera che non dice
Por que você nunca me amou?
Perché non mi hai mai amato?
Por que você nunca me amou?
Perché non mi hai mai amato?
Por que você me magoou?
Perché mi hai ferito?
Fingiu, mentiu, nunca me amou
Hai finto, hai mentito, non mi hai mai amato
Queria poder dizer que eu
Vorrei poter dire che io
Jamais senti nada por você
Non ho mai provato nulla per te
Queria poder deschorar
Vorrei poter dispiangere
A lágrima que já rolou
La lacrima che è già scesa
E se já rolou (Vai secar)
E se è già scesa (Si asciugherà)
E se já secou (Ninguém viu)
E se si è già asciugata (Nessuno ha visto)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
Manderò là al ponte che è crollato
Essa carta que não diz
Questa lettera che non dice
Queria poder dizer que eu
Vorrei poter dire che io
Jamais senti nada por você
Non ho mai provato nulla per te
Queria poder deschorar
Vorrei poter dispiangere
A lágrima que já rolou
La lacrima che è già scesa
E se já rolou (Vai secar)
E se è già scesa (Si asciugherà)
E se já secou (Ninguém viu)
E se si è già asciugata (Nessuno ha visto)
Vou mandar lá pra ponte que caiu
Manderò là al ponte che è crollato
Essa carta que não diz
Questa lettera che non dice

Wissenswertes über das Lied Carta Que Não Diz von Ana Müller

Wer hat das Lied “Carta Que Não Diz” von Ana Müller komponiert?
Das Lied “Carta Que Não Diz” von Ana Müller wurde von Ana Paula Da Silva Gomes, Rodrigo Alarcon, Mariana Froes komponiert.

Beliebteste Lieder von Ana Müller

Andere Künstler von Latin pop music