Ela Já Tá Louca

Anderson Neiff

Liedtexte Übersetzung

Aí, John
Vamo' dar uma dose de brega funk na veia deles

É o Neiff
Nem melhor, nem pior
O diferencial
E é mais uma, não tem jeito

Ela faz o meu estilo
Ela é muita apelação
Eu peço, por favor
Acaba não mundão

'To muito curioso, bate logo o desespero
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Para) o peitinho primeiro

Louca, louca
Para (ai, to pirado)
(Rabetão)

É mais uma do John Johns
Nã-não tem jeito

Ela faz o meu estilo
Ela é muita apelação
Eu peço, por favor
Acaba não mundão

'To muito curioso, bate logo o desespero
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Para) o peitinho primeiro

Louca, louca
Para (ai, 'to pirado)
(Rabetão)

E é mais uma do John Johns
Nã-não tem jeito

Aí, John
Hey, John
Vamo' dar uma dose de brega funk na veia deles
Lasst uns ihnen eine Dosis Brega Funk in die Adern geben
É o Neiff
Es ist Neiff
Nem melhor, nem pior
Weder besser noch schlechter
O diferencial
Das Besondere
E é mais uma, não tem jeito
Und es ist noch eine, es gibt keinen Ausweg
Ela faz o meu estilo
Sie ist mein Typ
Ela é muita apelação
Sie ist zu viel Provokation
Eu peço, por favor
Ich bitte, bitte
Acaba não mundão
Hör nicht auf, Welt
'To muito curioso, bate logo o desespero
Ich bin sehr neugierig, die Verzweiflung trifft sofort zu
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Okay, ich fange mit der Shorts an)
(Para) o peitinho primeiro
(Zuerst) die Brust
Louca, louca
Verrückt, verrückt
Para (ai, to pirado)
Halt (oh, ich bin verrückt)
(Rabetão)
(Großer Hintern)
É mais uma do John Johns
Es ist noch eine von John Johns
Nã-não tem jeito
Es gibt keinen Ausweg
Ela faz o meu estilo
Sie ist mein Typ
Ela é muita apelação
Sie ist zu viel Provokation
Eu peço, por favor
Ich bitte, bitte
Acaba não mundão
Hör nicht auf, Welt
'To muito curioso, bate logo o desespero
Ich bin sehr neugierig, die Verzweiflung trifft sofort zu
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Okay, ich fange mit der Shorts an)
(Para) o peitinho primeiro
(Zuerst) die Brust
Louca, louca
Verrückt, verrückt
Para (ai, 'to pirado)
Halt (oh, ich bin verrückt)
(Rabetão)
(Großer Hintern)
E é mais uma do John Johns
Und es ist noch eine von John Johns
Nã-não tem jeito
Es gibt keinen Ausweg
Aí, John
Hey, John
Vamo' dar uma dose de brega funk na veia deles
Let's give them a dose of cheesy funk
É o Neiff
It's Neiff
Nem melhor, nem pior
Neither better, nor worse
O diferencial
The difference
E é mais uma, não tem jeito
And it's another one, there's no way around it
Ela faz o meu estilo
She's my type
Ela é muita apelação
She's too much
Eu peço, por favor
I beg, please
Acaba não mundão
Don't end, world
'To muito curioso, bate logo o desespero
I'm very curious, panic hits me
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Okay, go, I'll start with the shorts)
(Para) o peitinho primeiro
(Stop) the little chest first
Louca, louca
Crazy, crazy
Para (ai, to pirado)
Stop (oh, I'm freaking out)
(Rabetão)
(Big butt)
É mais uma do John Johns
It's another one from John Johns
Nã-não tem jeito
There's no way around it
Ela faz o meu estilo
She's my type
Ela é muita apelação
She's too much
Eu peço, por favor
I beg, please
Acaba não mundão
Don't end, world
'To muito curioso, bate logo o desespero
I'm very curious, panic hits me
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Okay, go, I'll start with the shorts)
(Para) o peitinho primeiro
(Stop) the little chest first
Louca, louca
Crazy, crazy
Para (ai, 'to pirado)
Stop (oh, I'm freaking out)
(Rabetão)
(Big butt)
E é mais uma do John Johns
And it's another one from John Johns
Nã-não tem jeito
There's no way around it
Aí, John
Ay, John
Vamo' dar uma dose de brega funk na veia deles
Vamos a darles una dosis de brega funk en la vena
É o Neiff
Es Neiff
Nem melhor, nem pior
Ni mejor, ni peor
O diferencial
Lo que marca la diferencia
E é mais uma, não tem jeito
Y es otra más, no hay manera
Ela faz o meu estilo
Ella es mi tipo
Ela é muita apelação
Ella es demasiado provocativa
Eu peço, por favor
Te lo ruego, por favor
Acaba não mundão
No termines, mundo
'To muito curioso, bate logo o desespero
Estoy muy curioso, el desespero golpea rápido
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Está bien, voy a empezar por los shorts)
(Para) o peitinho primeiro
(Para) el pecho primero
Louca, louca
Loca, loca
Para (ai, to pirado)
Para (ay, estoy alucinado)
(Rabetão)
(Trasero grande)
É mais uma do John Johns
Es otra más de John Johns
Nã-não tem jeito
No-no hay manera
Ela faz o meu estilo
Ella es mi tipo
Ela é muita apelação
Ella es demasiado provocativa
Eu peço, por favor
Te lo ruego, por favor
Acaba não mundão
No termines, mundo
'To muito curioso, bate logo o desespero
Estoy muy curioso, el desespero golpea rápido
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Está bien, voy a empezar por los shorts)
(Para) o peitinho primeiro
(Para) el pecho primero
Louca, louca
Loca, loca
Para (ai, 'to pirado)
Para (ay, estoy alucinado)
(Rabetão)
(Trasero grande)
E é mais uma do John Johns
Y es otra más de John Johns
Nã-não tem jeito
No-no hay manera
Aí, John
Allons-y, John
Vamo' dar uma dose de brega funk na veia deles
Donnons-leur une dose de brega funk dans les veines
É o Neiff
C'est Neiff
Nem melhor, nem pior
Ni meilleur, ni pire
O diferencial
La différence
E é mais uma, não tem jeito
Et c'est encore une, il n'y a pas moyen
Ela faz o meu estilo
Elle est mon style
Ela é muita apelação
Elle est trop provocante
Eu peço, por favor
Je demande, s'il vous plaît
Acaba não mundão
Ne finis pas, monde
'To muito curioso, bate logo o desespero
Je suis très curieux, la panique frappe vite
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(D'accord, je vais commencer par le short)
(Para) o peitinho primeiro
(Stop) la poitrine d'abord
Louca, louca
Folle, folle
Para (ai, to pirado)
Arrête (oh, je suis fou)
(Rabetão)
(Gros derrière)
É mais uma do John Johns
C'est encore une de John Johns
Nã-não tem jeito
Il n'y a pas moyen
Ela faz o meu estilo
Elle est mon style
Ela é muita apelação
Elle est trop provocante
Eu peço, por favor
Je demande, s'il vous plaît
Acaba não mundão
Ne finis pas, monde
'To muito curioso, bate logo o desespero
Je suis très curieux, la panique frappe vite
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(D'accord, je vais commencer par le short)
(Para) o peitinho primeiro
(Stop) la poitrine d'abord
Louca, louca
Folle, folle
Para (ai, 'to pirado)
Arrête (oh, je suis fou)
(Rabetão)
(Gros derrière)
E é mais uma do John Johns
Et c'est encore une de John Johns
Nã-não tem jeito
Il n'y a pas moyen
Aí, John
Ehi, John
Vamo' dar uma dose de brega funk na veia deles
Diamo loro una dose di brega funk nelle vene
É o Neiff
È Neiff
Nem melhor, nem pior
Né migliore, né peggiore
O diferencial
La differenza
E é mais uma, não tem jeito
Ed è un'altra, non c'è modo
Ela faz o meu estilo
Lei è il mio tipo
Ela é muita apelação
Lei è troppo provocante
Eu peço, por favor
Ti prego, per favore
Acaba não mundão
Non finire, mondo
'To muito curioso, bate logo o desespero
Sono molto curioso, l'ansia mi colpisce subito
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Va bene, comincerò con gli shorts)
(Para) o peitinho primeiro
(Per) il seno prima
Louca, louca
Pazza, pazza
Para (ai, to pirado)
Fermati (oh, sto impazzendo)
(Rabetão)
(Grande sedere)
É mais uma do John Johns
È un'altra di John Johns
Nã-não tem jeito
Non c'è modo
Ela faz o meu estilo
Lei è il mio tipo
Ela é muita apelação
Lei è troppo provocante
Eu peço, por favor
Ti prego, per favore
Acaba não mundão
Non finire, mondo
'To muito curioso, bate logo o desespero
Sono molto curioso, l'ansia mi colpisce subito
(Tá, vai, vou começar pelo short)
(Va bene, comincerò con gli shorts)
(Para) o peitinho primeiro
(Per) il seno prima
Louca, louca
Pazza, pazza
Para (ai, 'to pirado)
Fermati (oh, sto impazzendo)
(Rabetão)
(Grande sedere)
E é mais uma do John Johns
Ed è un'altra di John Johns
Nã-não tem jeito
Non c'è modo

Wissenswertes über das Lied Ela Já Tá Louca von Anderson Neiff

Wann wurde das Lied “Ela Já Tá Louca” von Anderson Neiff veröffentlicht?
Das Lied Ela Já Tá Louca wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Ela Já Tá Louca” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Anderson Neiff

Andere Künstler von Funk