It's the hard-knock life for us
It's the hard-knock life for us
'Steada treated
We get tricked
'Steada kisses
We get kicked
It's the hard-knock life
Got no folks to speak of, so
It's the hard-knock row we how
Cotton blankets
'Steada of wool
Empty bellies
'Steada of full
It's the hard-knock life
Don't if feel like the wind is always howln'?
Don't it seem like there's never any light
Once a day, don't you wanna throw the towel in?
It's easier than puttin' up a fight
No one's there when your dreams at night get creepy
No one cares if you grow or if you shrink
No one dries when your eyes get wet an' weepy
From the cryin' you would think this place's a sink
Oh
Empty belly life
Rotten smelly life
Full of sorrow life
No tomorrow life
Santa Claus we never see
Santa Claus, what's that who's he?
No one cares for you a smidge
When you're in an orphanage
It's the hard-knock life
You'll stay up till this dump shines like the top of the Chrysler Building
Yank the whiskers from her chin
Jab her with a safety Pin
Make her drink a mickey finn
I love you, Miss Hannigan
It's the hard-knock life for us
No one cares for you a smidge
When your in an orphanage
It's the hard-knock life
It's the hard-knock life
It's the hard-knock life
It's the hard-knock life for us
Es ist das harte Leben für uns
It's the hard-knock life for us
Es ist das harte Leben für uns
'Steada treated
'Steada behandelt
We get tricked
Wir werden getäuscht
'Steada kisses
'Steada Küsse
We get kicked
Wir werden getreten
It's the hard-knock life
Es ist das harte Leben
Got no folks to speak of, so
Haben keine Leute, mit denen wir sprechen können, also
It's the hard-knock row we how
Es ist die harte Reihe, die wir ausheulen
Cotton blankets
Baumwolldecken
'Steada of wool
'Steada aus Wolle
Empty bellies
Leere Bäuche
'Steada of full
'Steada voll
It's the hard-knock life
Es ist das harte Leben
Don't if feel like the wind is always howln'?
Fühlt es sich nicht so an, als würde der Wind immer heulen?
Don't it seem like there's never any light
Scheint es nicht so, als gäbe es nie Licht
Once a day, don't you wanna throw the towel in?
Einmal am Tag, willst du nicht das Handtuch werfen?
It's easier than puttin' up a fight
Es ist einfacher als einen Kampf zu führen
No one's there when your dreams at night get creepy
Niemand ist da, wenn deine Träume nachts gruselig werden
No one cares if you grow or if you shrink
Niemand kümmert sich darum, ob du wächst oder schrumpfst
No one dries when your eyes get wet an' weepy
Niemand trocknet deine Augen, wenn sie nass und weinerlich werden
From the cryin' you would think this place's a sink
Vom Weinen würde man denken, dieser Ort ist ein Waschbecken
Oh
Oh
Empty belly life
Leeres Bauchleben
Rotten smelly life
Verfaultes stinkendes Leben
Full of sorrow life
Voller Sorgen Leben
No tomorrow life
Kein morgiges Leben
Santa Claus we never see
Den Weihnachtsmann sehen wir nie
Santa Claus, what's that who's he?
Weihnachtsmann, was ist das, wer ist er?
No one cares for you a smidge
Niemand kümmert sich um dich, auch nicht ein bisschen
When you're in an orphanage
Wenn du in einem Waisenhaus bist
It's the hard-knock life
Es ist das harte Leben
You'll stay up till this dump shines like the top of the Chrysler Building
Du bleibst auf, bis dieser Schrottplatz glänzt wie die Spitze des Chrysler Gebäudes
Yank the whiskers from her chin
Zieh ihr die Barthaare aus dem Kinn
Jab her with a safety Pin
Stich sie mit einer Sicherheitsnadel
Make her drink a mickey finn
Lass sie einen Mickey Finn trinken
I love you, Miss Hannigan
Ich liebe dich, Miss Hannigan
It's the hard-knock life for us
Es ist das harte Leben für uns
No one cares for you a smidge
Niemand kümmert sich um dich, auch nicht ein bisschen
When your in an orphanage
Wenn du in einem Waisenhaus bist
It's the hard-knock life
Es ist das harte Leben
It's the hard-knock life
Es ist das harte Leben
It's the hard-knock life
Es ist das harte Leben
It's the hard-knock life for us
É a vida dura para nós
It's the hard-knock life for us
É a vida dura para nós
'Steada treated
Em vez de sermos tratados
We get tricked
Somos enganados
'Steada kisses
Em vez de beijos
We get kicked
Somos chutados
It's the hard-knock life
É a vida dura
Got no folks to speak of, so
Não temos ninguém para falar, então
It's the hard-knock row we how
É a dura fila que enfrentamos
Cotton blankets
Cobertores de algodão
'Steada of wool
Em vez de lã
Empty bellies
Barrigas vazias
'Steada of full
Em vez de cheias
It's the hard-knock life
É a vida dura
Don't if feel like the wind is always howln'?
Não parece que o vento está sempre uivando?
Don't it seem like there's never any light
Não parece que nunca há luz
Once a day, don't you wanna throw the towel in?
Uma vez por dia, não quer jogar a toalha?
It's easier than puttin' up a fight
É mais fácil do que lutar
No one's there when your dreams at night get creepy
Ninguém está lá quando seus sonhos à noite ficam assustadores
No one cares if you grow or if you shrink
Ninguém se importa se você cresce ou se encolhe
No one dries when your eyes get wet an' weepy
Ninguém seca quando seus olhos ficam molhados e chorosos
From the cryin' you would think this place's a sink
Do choro, você pensaria que este lugar é uma pia
Oh
Oh
Empty belly life
Vida de barriga vazia
Rotten smelly life
Vida fedorenta
Full of sorrow life
Vida cheia de tristeza
No tomorrow life
Vida sem amanhã
Santa Claus we never see
Papai Noel nunca vemos
Santa Claus, what's that who's he?
Papai Noel, o que é isso, quem é ele?
No one cares for you a smidge
Ninguém se importa com você nem um pouco
When you're in an orphanage
Quando você está em um orfanato
It's the hard-knock life
É a vida dura
You'll stay up till this dump shines like the top of the Chrysler Building
Você vai ficar acordado até que este lixão brilhe como o topo do Edifício Chrysler
Yank the whiskers from her chin
Arranque os bigodes do queixo dela
Jab her with a safety Pin
Fure-a com um alfinete de segurança
Make her drink a mickey finn
Faça-a beber um mickey finn
I love you, Miss Hannigan
Eu te amo, Miss Hannigan
It's the hard-knock life for us
É a vida dura para nós
No one cares for you a smidge
Ninguém se importa com você nem um pouco
When your in an orphanage
Quando você está em um orfanato
It's the hard-knock life
É a vida dura
It's the hard-knock life
É a vida dura
It's the hard-knock life
É a vida dura
It's the hard-knock life for us
Es la vida dura para nosotros
It's the hard-knock life for us
Es la vida dura para nosotros
'Steada treated
En lugar de ser tratados
We get tricked
Nos engañan
'Steada kisses
En lugar de besos
We get kicked
Nos dan patadas
It's the hard-knock life
Es la vida dura
Got no folks to speak of, so
No tenemos a nadie de quien hablar, así que
It's the hard-knock row we how
Es el duro camino que aullamos
Cotton blankets
Mantas de algodón
'Steada of wool
En lugar de lana
Empty bellies
Barrigas vacías
'Steada of full
En lugar de llenas
It's the hard-knock life
Es la vida dura
Don't if feel like the wind is always howln'?
¿No parece que el viento siempre está aullando?
Don't it seem like there's never any light
¿No parece que nunca hay luz?
Once a day, don't you wanna throw the towel in?
Una vez al día, ¿no quieres tirar la toalla?
It's easier than puttin' up a fight
Es más fácil que poner resistencia
No one's there when your dreams at night get creepy
No hay nadie cuando tus sueños nocturnos se vuelven espeluznantes
No one cares if you grow or if you shrink
A nadie le importa si creces o si te encoges
No one dries when your eyes get wet an' weepy
Nadie seca tus ojos cuando se mojan y llorosos
From the cryin' you would think this place's a sink
Por el llanto, pensarías que este lugar es un fregadero
Oh
Oh
Empty belly life
Vida de barriga vacía
Rotten smelly life
Vida apestosa y podrida
Full of sorrow life
Vida llena de tristeza
No tomorrow life
Vida sin futuro
Santa Claus we never see
A Santa Claus nunca lo vemos
Santa Claus, what's that who's he?
Santa Claus, ¿qué es eso, quién es él?
No one cares for you a smidge
A nadie le importas ni un poquito
When you're in an orphanage
Cuando estás en un orfanato
It's the hard-knock life
Es la vida dura
You'll stay up till this dump shines like the top of the Chrysler Building
Te quedarás despierto hasta que este vertedero brille como la cima del edificio Chrysler
Yank the whiskers from her chin
Arranca los bigotes de su barbilla
Jab her with a safety Pin
Pinchala con un alfiler de seguridad
Make her drink a mickey finn
Hazla beber un mickey finn
I love you, Miss Hannigan
Te quiero, Miss Hannigan
It's the hard-knock life for us
Es la vida dura para nosotros
No one cares for you a smidge
A nadie le importas ni un poquito
When your in an orphanage
Cuando estás en un orfanato
It's the hard-knock life
Es la vida dura
It's the hard-knock life
Es la vida dura
It's the hard-knock life
Es la vida dura
It's the hard-knock life for us
C'est la vie dure pour nous
It's the hard-knock life for us
C'est la vie dure pour nous
'Steada treated
Au lieu d'être traités
We get tricked
On se fait duper
'Steada kisses
Au lieu de bisous
We get kicked
On se fait botter
It's the hard-knock life
C'est la vie dure
Got no folks to speak of, so
On n'a personne à qui parler, alors
It's the hard-knock row we how
C'est la dure rangée que nous hurlons
Cotton blankets
Des couvertures de coton
'Steada of wool
Au lieu de laine
Empty bellies
Des ventres vides
'Steada of full
Au lieu de pleins
It's the hard-knock life
C'est la vie dure
Don't if feel like the wind is always howln'?
N'a-t-il pas l'impression que le vent hurle toujours?
Don't it seem like there's never any light
N'a-t-il pas l'impression qu'il n'y a jamais de lumière
Once a day, don't you wanna throw the towel in?
Une fois par jour, n'as-tu pas envie de jeter l'éponge?
It's easier than puttin' up a fight
C'est plus facile que de se battre
No one's there when your dreams at night get creepy
Personne n'est là quand tes rêves nocturnes deviennent effrayants
No one cares if you grow or if you shrink
Personne ne se soucie si tu grandis ou si tu rétrécis
No one dries when your eyes get wet an' weepy
Personne ne sèche quand tes yeux deviennent humides et pleurnichards
From the cryin' you would think this place's a sink
Avec les pleurs, tu penserais que cet endroit est un évier
Oh
Oh
Empty belly life
Vie de ventre vide
Rotten smelly life
Vie puante et pourrie
Full of sorrow life
Vie pleine de chagrin
No tomorrow life
Vie sans lendemain
Santa Claus we never see
Le Père Noël, on ne le voit jamais
Santa Claus, what's that who's he?
Le Père Noël, c'est quoi, qui est-ce?
No one cares for you a smidge
Personne ne se soucie de toi un brin
When you're in an orphanage
Quand tu es dans un orphelinat
It's the hard-knock life
C'est la vie dure
You'll stay up till this dump shines like the top of the Chrysler Building
Tu resteras debout jusqu'à ce que cette décharge brille comme le sommet du Chrysler Building
Yank the whiskers from her chin
Arrache les poils de son menton
Jab her with a safety Pin
Pique-la avec une épingle de sûreté
Make her drink a mickey finn
Fais-lui boire un mickey finn
I love you, Miss Hannigan
Je t'aime, Miss Hannigan
It's the hard-knock life for us
C'est la vie dure pour nous
No one cares for you a smidge
Personne ne se soucie de toi un brin
When your in an orphanage
Quand tu es dans un orphelinat
It's the hard-knock life
C'est la vie dure
It's the hard-knock life
C'est la vie dure
It's the hard-knock life
C'est la vie dure
It's the hard-knock life for us
È una vita dura per noi
It's the hard-knock life for us
È una vita dura per noi
'Steada treated
Invece di essere trattati
We get tricked
Veniamo ingannati
'Steada kisses
Invece di baci
We get kicked
Veniamo calciati
It's the hard-knock life
È una vita dura
Got no folks to speak of, so
Non abbiamo nessuno di cui parlare, quindi
It's the hard-knock row we how
È la dura fila che dobbiamo affrontare
Cotton blankets
Coperte di cotone
'Steada of wool
Invece di lana
Empty bellies
Pance vuote
'Steada of full
Invece di piene
It's the hard-knock life
È una vita dura
Don't if feel like the wind is always howln'?
Non sembra che il vento stia sempre ululando?
Don't it seem like there's never any light
Non sembra che non ci sia mai luce
Once a day, don't you wanna throw the towel in?
Una volta al giorno, non vuoi gettare la spugna?
It's easier than puttin' up a fight
È più facile che mettersi a combattere
No one's there when your dreams at night get creepy
Non c'è nessuno quando i tuoi sogni notturni diventano inquietanti
No one cares if you grow or if you shrink
A nessuno importa se cresci o se rimpicciolisci
No one dries when your eyes get wet an' weepy
Nessuno asciuga quando i tuoi occhi diventano umidi e lacrimosi
From the cryin' you would think this place's a sink
Dal pianto penseresti che questo posto sia un lavandino
Oh
Oh
Empty belly life
Vita di pancia vuota
Rotten smelly life
Vita puzzolente
Full of sorrow life
Vita piena di dolore
No tomorrow life
Vita senza futuro
Santa Claus we never see
Babbo Natale non lo vediamo mai
Santa Claus, what's that who's he?
Babbo Natale, cos'è chi è?
No one cares for you a smidge
A nessuno importa di te nemmeno un po'
When you're in an orphanage
Quando sei in un orfanotrofio
It's the hard-knock life
È una vita dura
You'll stay up till this dump shines like the top of the Chrysler Building
Resterai sveglio fino a quando questo posto non brillerà come la cima del Chrysler Building
Yank the whiskers from her chin
Strappa i baffi dal suo mento
Jab her with a safety Pin
Pungila con uno spillo di sicurezza
Make her drink a mickey finn
Falle bere un mickey finn
I love you, Miss Hannigan
Ti amo, Miss Hannigan
It's the hard-knock life for us
È una vita dura per noi
No one cares for you a smidge
A nessuno importa di te nemmeno un po'
When your in an orphanage
Quando sei in un orfanotrofio
It's the hard-knock life
È una vita dura
It's the hard-knock life
È una vita dura
It's the hard-knock life
È una vita dura
It's the hard-knock life for us
Ini kehidupan yang keras bagi kita
It's the hard-knock life for us
Ini kehidupan yang keras bagi kita
'Steada treated
Alih-alih diperlakukan
We get tricked
Kami ditipu
'Steada kisses
Alih-alih ciuman
We get kicked
Kami ditendang
It's the hard-knock life
Ini kehidupan yang keras
Got no folks to speak of, so
Tak ada orang tua untuk diceritakan, jadi
It's the hard-knock row we how
Ini barisan kehidupan yang keras yang kami jalani
Cotton blankets
Selimut kapas
'Steada of wool
Alih-alih dari wol
Empty bellies
Perut kosong
'Steada of full
Alih-alih kenyang
It's the hard-knock life
Ini kehidupan yang keras
Don't if feel like the wind is always howln'?
Tidakkah terasa seperti angin selalu berhembus kencang?
Don't it seem like there's never any light
Tidakkah terlihat seperti tidak pernah ada cahaya
Once a day, don't you wanna throw the towel in?
Sekali sehari, tidakkah kamu ingin menyerah?
It's easier than puttin' up a fight
Lebih mudah daripada terus berjuang
No one's there when your dreams at night get creepy
Tidak ada yang ada saat mimpi-mimpi mu di malam hari menjadi menakutkan
No one cares if you grow or if you shrink
Tidak ada yang peduli jika kamu bertumbuh atau menyusut
No one dries when your eyes get wet an' weepy
Tidak ada yang mengusap air mata saat matamu basah dan berlinang
From the cryin' you would think this place's a sink
Dari tangisan, kamu akan mengira tempat ini bak wastafel
Oh
Oh
Empty belly life
Kehidupan perut kosong
Rotten smelly life
Kehidupan bau busuk
Full of sorrow life
Kehidupan penuh duka
No tomorrow life
Kehidupan tanpa esok
Santa Claus we never see
Santa Claus kami tidak pernah lihat
Santa Claus, what's that who's he?
Santa Claus, itu apa, siapa dia?
No one cares for you a smidge
Tidak ada yang peduli padamu sedikit pun
When you're in an orphanage
Ketika kamu di panti asuhan
It's the hard-knock life
Ini kehidupan yang keras
You'll stay up till this dump shines like the top of the Chrysler Building
Kamu akan tetap terjaga sampai tempat ini bersinar seperti puncak Gedung Chrysler
Yank the whiskers from her chin
Cabut bulu di dagunya
Jab her with a safety Pin
Tusuk dia dengan peniti
Make her drink a mickey finn
Buat dia minum mickey finn
I love you, Miss Hannigan
Aku cinta kamu, Miss Hannigan
It's the hard-knock life for us
Ini kehidupan yang keras bagi kita
No one cares for you a smidge
Tidak ada yang peduli padamu sedikit pun
When your in an orphanage
Ketika kamu di panti asuhan
It's the hard-knock life
Ini kehidupan yang keras
It's the hard-knock life
Ini kehidupan yang keras
It's the hard-knock life
Ini kehidupan yang keras
It's the hard-knock life for us
ชีวิตที่ยากลำบากสำหรับพวกเรา
It's the hard-knock life for us
ชีวิตที่ยากลำบากสำหรับพวกเรา
'Steada treated
แทนที่จะได้รับการปฏิบัติ
We get tricked
เราถูกหลอก
'Steada kisses
แทนที่จะได้รับจูบ
We get kicked
เราถูกเตะ
It's the hard-knock life
ชีวิตที่ยากลำบาก
Got no folks to speak of, so
ไม่มีญาติพี่น้องให้พูดถึง, เพราะฉะนั้น
It's the hard-knock row we how
ชีวิตที่ยากลำบากคือทางที่เราต้องเดิน
Cotton blankets
ผ้าห่มฝ้าย
'Steada of wool
แทนที่จะเป็นขนสัตว์
Empty bellies
ท้องว่าง
'Steada of full
แทนที่จะเต็ม
It's the hard-knock life
ชีวิตที่ยากลำบาก
Don't if feel like the wind is always howln'?
ไม่รู้สึกเหมือนว่าลมมันพัดแรงตลอดเวลาเหรอ?
Don't it seem like there's never any light
ไม่รู้สึกเหมือนว่าไม่มีแสงสว่างเลยเหรอ
Once a day, don't you wanna throw the towel in?
บางวัน, คุณไม่อยากจะโยนผ้าเช็ดตัวทิ้งเหรอ?
It's easier than puttin' up a fight
มันง่ายกว่าการต่อสู้
No one's there when your dreams at night get creepy
ไม่มีใครอยู่เมื่อคุณฝันในตอนกลางคืนและรู้สึกหวาดกลัว
No one cares if you grow or if you shrink
ไม่มีใครแคร์หากคุณเติบโตหรือหดตัว
No one dries when your eyes get wet an' weepy
ไม่มีใครเช็ดน้ำตาเมื่อตาคุณเปียกและเศร้า
From the cryin' you would think this place's a sink
จากการร้องไห้ คุณคงคิดว่าที่นี่เป็นที่รกร้าง
Oh
โอ้
Empty belly life
ชีวิตท้องว่าง
Rotten smelly life
ชีวิตที่เหม็นเน่า
Full of sorrow life
ชีวิตที่เต็มไปด้วยความเศร้าโศก
No tomorrow life
ชีวิตที่ไม่มีวันพรุ่งนี้
Santa Claus we never see
ซานตาคลอสที่เราไม่เคยเห็น
Santa Claus, what's that who's he?
ซานตาคลอส, นั่นคืออะไร ใครเขา?
No one cares for you a smidge
ไม่มีใครแคร์คุณแม้แต่นิดเดียว
When you're in an orphanage
เมื่อคุณอยู่ในสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า
It's the hard-knock life
ชีวิตที่ยากลำบาก
You'll stay up till this dump shines like the top of the Chrysler Building
คุณจะต้องอยู่ตื่นจนที่นี่สะอาดเหมือนยอดตึกไครสเลอร์
Yank the whiskers from her chin
ดึงเคราของเธอออก
Jab her with a safety Pin
แทงเธอด้วยเข็มกลัด
Make her drink a mickey finn
ทำให้เธอดื่มมิกกี้ฟินน์
I love you, Miss Hannigan
ฉันรักคุณ, มิสแฮนนิแกน
It's the hard-knock life for us
ชีวิตที่ยากลำบากสำหรับพวกเรา
No one cares for you a smidge
ไม่มีใครแคร์คุณแม้แต่นิดเดียว
When your in an orphanage
เมื่อคุณอยู่ในสถานเลี้ยงเด็กกำพร้า
It's the hard-knock life
ชีวิตที่ยากลำบาก
It's the hard-knock life
ชีวิตที่ยากลำบาก
It's the hard-knock life
ชีวิตที่ยากลำบาก