Perdona si pregunto por cómo te encuentras
Pero me han comentado que te han visto sola
Llorando por las calles en altas horas
Ay, como las loca', loca', loca'
Comentan que tu niño a ti te ha dejado
Que no existe consuelo para tanto llanto
Que solo una amiga está a tu lado
No llores más mi niña, niña, niña
Son de amores (son de amores)
Amores que matan
Amores que ríen, amores que lloran
Amores que amargan
Son de amores (son de amores)
Amores que engañan
Amores que agobian, amores que juegan
Amores que faltan
Ah-ah-ah-ah-ah
Deja de llorar
Y piensa que algún día un niño te dará
Toda una fantasía, eso y mucho más
Porque tú no estás loca, loca, loca
Deja de llorar
Y sécate esas lagrimillas de cristal
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Toda esa fantasía, fantasía
Comentan que ya no te pones esa ropa
Que te favorecía y te hacía tan mona
Y que esas ilusiones que tenías antes
Se las tragó la luna, luna, luna
Tú crees que eres la sombra de tu propia sombra
Tú crees que eres la lluvia que chispea y agobia
Piensa que tú vales más que esta historia
Y no te veas sola, sola, sola
Y en tu corazón no hay calor ni frío (calor ni frío)
Es como un dolor o un escalofrío
Y hasta tu propia alma crees que es tu enemigo
Y eso que vive contigo
Son de amores (son de amores)
Amores que matan
Amores que ríen, amores que lloran
Amores que amargan
Son de amores (son de amores)
Amores que engañan
Amores que agobian, amores que juegan
Amores que faltan
Ah-ah-ah-ah-ah
Deja de llorar
Y piensa que algún día un niño te dará
Toda una fantasía, eso y mucho más
Porque tú no estás loca, loca, loca
Deja de llorar
Y sécate esas lagrimillas de cristal
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Toda esa fantasía, fantasía
Deja de llorar (y deja de llorar)
Y piensa que algún día un niño te dará (sécate si más)
Toda una fantasía, eso y mucho más
Porque tú no estás loca, loca, loca
Deja de llorar
Y sécate esas lagrimillas de cristal
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Toda esa fantasía, fantasía
Deja de llorar (no, no, no)
Y piensa que algún día un niño te dará (ay, sécate si más)
Toda una fantasía eso y mucho más
Porque tú no estás loca, loca, loca
Deja de llorar
Y sécate esas lagrimillas de cristal
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Perdona si pregunto por cómo te encuentras
Entschuldige, wenn ich frage, wie es dir geht
Pero me han comentado que te han visto sola
Aber mir wurde gesagt, dass man dich alleine gesehen hat
Llorando por las calles en altas horas
Weinend durch die Straßen in den späten Stunden
Ay, como las loca', loca', loca'
Oh, wie die Verrückten, Verrückten, Verrückten
Comentan que tu niño a ti te ha dejado
Sie sagen, dass dein Junge dich verlassen hat
Que no existe consuelo para tanto llanto
Dass es keinen Trost für so viele Tränen gibt
Que solo una amiga está a tu lado
Dass nur eine Freundin an deiner Seite ist
No llores más mi niña, niña, niña
Weine nicht mehr, mein Mädchen, Mädchen, Mädchen
Son de amores (son de amores)
Es sind Lieben (es sind Lieben)
Amores que matan
Lieben, die töten
Amores que ríen, amores que lloran
Lieben, die lachen, Lieben, die weinen
Amores que amargan
Lieben, die bitter machen
Son de amores (son de amores)
Es sind Lieben (es sind Lieben)
Amores que engañan
Lieben, die täuschen
Amores que agobian, amores que juegan
Lieben, die belasten, Lieben, die spielen
Amores que faltan
Lieben, die fehlen
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Deja de llorar
Hör auf zu weinen
Y piensa que algún día un niño te dará
Und denke daran, dass dir eines Tages ein Junge geben wird
Toda una fantasía, eso y mucho más
Eine ganze Fantasie, das und noch viel mehr
Porque tú no estás loca, loca, loca
Denn du bist nicht verrückt, verrückt, verrückt
Deja de llorar
Hör auf zu weinen
Y sécate esas lagrimillas de cristal
Und trockne diese Kristalltränen
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Die Zeit wird sicherlich zurückkehren, um zu retten
Toda esa fantasía, fantasía
All diese Fantasie, Fantasie
Comentan que ya no te pones esa ropa
Sie sagen, dass du diese Kleidung nicht mehr trägst
Que te favorecía y te hacía tan mona
Die dir schmeichelte und dich so hübsch machte
Y que esas ilusiones que tenías antes
Und dass diese Illusionen, die du früher hattest
Se las tragó la luna, luna, luna
Vom Mond verschluckt wurden, Mond, Mond, Mond
Tú crees que eres la sombra de tu propia sombra
Du glaubst, du bist der Schatten deines eigenen Schattens
Tú crees que eres la lluvia que chispea y agobia
Du glaubst, du bist der Regen, der spritzt und belastet
Piensa que tú vales más que esta historia
Denke daran, dass du mehr wert bist als diese Geschichte
Y no te veas sola, sola, sola
Und sieh dich nicht alleine, alleine, alleine
Y en tu corazón no hay calor ni frío (calor ni frío)
Und in deinem Herzen gibt es weder Wärme noch Kälte (Wärme noch Kälte)
Es como un dolor o un escalofrío
Es ist wie ein Schmerz oder ein Schauder
Y hasta tu propia alma crees que es tu enemigo
Und sogar deine eigene Seele glaubst du, ist dein Feind
Y eso que vive contigo
Und das, obwohl sie mit dir lebt
Son de amores (son de amores)
Es sind Lieben (es sind Lieben)
Amores que matan
Lieben, die töten
Amores que ríen, amores que lloran
Lieben, die lachen, Lieben, die weinen
Amores que amargan
Lieben, die bitter machen
Son de amores (son de amores)
Es sind Lieben (es sind Lieben)
Amores que engañan
Lieben, die täuschen
Amores que agobian, amores que juegan
Lieben, die belasten, Lieben, die spielen
Amores que faltan
Lieben, die fehlen
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Deja de llorar
Hör auf zu weinen
Y piensa que algún día un niño te dará
Und denke daran, dass dir eines Tages ein Junge geben wird
Toda una fantasía, eso y mucho más
Eine ganze Fantasie, das und noch viel mehr
Porque tú no estás loca, loca, loca
Denn du bist nicht verrückt, verrückt, verrückt
Deja de llorar
Hör auf zu weinen
Y sécate esas lagrimillas de cristal
Und trockne diese Kristalltränen
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Die Zeit wird sicherlich zurückkehren, um zu retten
Toda esa fantasía, fantasía
All diese Fantasie, Fantasie
Deja de llorar (y deja de llorar)
Hör auf zu weinen (und hör auf zu weinen)
Y piensa que algún día un niño te dará (sécate si más)
Und denke daran, dass dir eines Tages ein Junge geben wird (trockne dich mehr)
Toda una fantasía, eso y mucho más
Eine ganze Fantasie, das und noch viel mehr
Porque tú no estás loca, loca, loca
Denn du bist nicht verrückt, verrückt, verrückt
Deja de llorar
Hör auf zu weinen
Y sécate esas lagrimillas de cristal
Und trockne diese Kristalltränen
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Die Zeit wird sicherlich zurückkehren, um zu retten
Toda esa fantasía, fantasía
All diese Fantasie, Fantasie
Deja de llorar (no, no, no)
Hör auf zu weinen (nein, nein, nein)
Y piensa que algún día un niño te dará (ay, sécate si más)
Und denke daran, dass dir eines Tages ein Junge geben wird (oh, trockne dich mehr)
Toda una fantasía eso y mucho más
Eine ganze Fantasie, das und noch viel mehr
Porque tú no estás loca, loca, loca
Denn du bist nicht verrückt, verrückt, verrückt
Deja de llorar
Hör auf zu weinen
Y sécate esas lagrimillas de cristal
Und trockne diese Kristalltränen
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Die Zeit wird sicherlich zurückkehren, um zu retten
Perdona si pregunto por cómo te encuentras
Desculpe se pergunto como você está
Pero me han comentado que te han visto sola
Mas me disseram que te viram sozinha
Llorando por las calles en altas horas
Chorando pelas ruas em altas horas
Ay, como las loca', loca', loca'
Ah, como as loucas, loucas, loucas
Comentan que tu niño a ti te ha dejado
Comentam que seu menino te deixou
Que no existe consuelo para tanto llanto
Que não existe consolo para tanto choro
Que solo una amiga está a tu lado
Que só uma amiga está ao seu lado
No llores más mi niña, niña, niña
Não chore mais minha menina, menina, menina
Son de amores (son de amores)
São de amores (são de amores)
Amores que matan
Amores que matam
Amores que ríen, amores que lloran
Amores que riem, amores que choram
Amores que amargan
Amores que amargam
Son de amores (son de amores)
São de amores (são de amores)
Amores que engañan
Amores que enganam
Amores que agobian, amores que juegan
Amores que sobrecarregam, amores que brincam
Amores que faltan
Amores que faltam
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Deja de llorar
Pare de chorar
Y piensa que algún día un niño te dará
E pense que um dia um menino te dará
Toda una fantasía, eso y mucho más
Toda uma fantasia, isso e muito mais
Porque tú no estás loca, loca, loca
Porque você não está louca, louca, louca
Deja de llorar
Pare de chorar
Y sécate esas lagrimillas de cristal
E seque essas lágrimas de cristal
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Que o tempo certamente resgatará
Toda esa fantasía, fantasía
Toda essa fantasia, fantasia
Comentan que ya no te pones esa ropa
Comentam que você não usa mais aquela roupa
Que te favorecía y te hacía tan mona
Que te favorecia e te fazia tão bonita
Y que esas ilusiones que tenías antes
E que essas ilusões que você tinha antes
Se las tragó la luna, luna, luna
Foram engolidas pela lua, lua, lua
Tú crees que eres la sombra de tu propia sombra
Você acredita que é a sombra da sua própria sombra
Tú crees que eres la lluvia que chispea y agobia
Você acredita que é a chuva que respinga e sobrecarrega
Piensa que tú vales más que esta historia
Pense que você vale mais do que essa história
Y no te veas sola, sola, sola
E não se veja sozinha, sozinha, sozinha
Y en tu corazón no hay calor ni frío (calor ni frío)
E no seu coração não há calor nem frio (calor nem frio)
Es como un dolor o un escalofrío
É como uma dor ou um arrepio
Y hasta tu propia alma crees que es tu enemigo
E até a sua própria alma você acredita que é sua inimiga
Y eso que vive contigo
E isso que vive contigo
Son de amores (son de amores)
São de amores (são de amores)
Amores que matan
Amores que matam
Amores que ríen, amores que lloran
Amores que riem, amores que choram
Amores que amargan
Amores que amargam
Son de amores (son de amores)
São de amores (são de amores)
Amores que engañan
Amores que enganam
Amores que agobian, amores que juegan
Amores que sobrecarregam, amores que brincam
Amores que faltan
Amores que faltam
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Deja de llorar
Pare de chorar
Y piensa que algún día un niño te dará
E pense que um dia um menino te dará
Toda una fantasía, eso y mucho más
Toda uma fantasia, isso e muito mais
Porque tú no estás loca, loca, loca
Porque você não está louca, louca, louca
Deja de llorar
Pare de chorar
Y sécate esas lagrimillas de cristal
E seque essas lágrimas de cristal
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Que o tempo certamente resgatará
Toda esa fantasía, fantasía
Toda essa fantasia, fantasia
Deja de llorar (y deja de llorar)
Pare de chorar (e pare de chorar)
Y piensa que algún día un niño te dará (sécate si más)
E pense que um dia um menino te dará (seque se mais)
Toda una fantasía, eso y mucho más
Toda uma fantasia, isso e muito mais
Porque tú no estás loca, loca, loca
Porque você não está louca, louca, louca
Deja de llorar
Pare de chorar
Y sécate esas lagrimillas de cristal
E seque essas lágrimas de cristal
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Que o tempo certamente resgatará
Toda esa fantasía, fantasía
Toda essa fantasia, fantasia
Deja de llorar (no, no, no)
Pare de chorar (não, não, não)
Y piensa que algún día un niño te dará (ay, sécate si más)
E pense que um dia um menino te dará (ah, seque se mais)
Toda una fantasía eso y mucho más
Toda uma fantasia isso e muito mais
Porque tú no estás loca, loca, loca
Porque você não está louca, louca, louca
Deja de llorar
Pare de chorar
Y sécate esas lagrimillas de cristal
E seque essas lágrimas de cristal
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Que o tempo certamente resgatará.
Perdona si pregunto por cómo te encuentras
Forgive me if I ask how you are
Pero me han comentado que te han visto sola
But I've been told that they've seen you alone
Llorando por las calles en altas horas
Crying in the streets at late hours
Ay, como las loca', loca', loca'
Oh, like the crazy ones, crazy ones, crazy ones
Comentan que tu niño a ti te ha dejado
They say that your boy has left you
Que no existe consuelo para tanto llanto
That there is no consolation for so much crying
Que solo una amiga está a tu lado
That only a friend is by your side
No llores más mi niña, niña, niña
Don't cry anymore my girl, girl, girl
Son de amores (son de amores)
They are of love (they are of love)
Amores que matan
Loves that kill
Amores que ríen, amores que lloran
Loves that laugh, loves that cry
Amores que amargan
Loves that embitter
Son de amores (son de amores)
They are of love (they are of love)
Amores que engañan
Loves that deceive
Amores que agobian, amores que juegan
Loves that overwhelm, loves that play
Amores que faltan
Loves that are missing
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Deja de llorar
Stop crying
Y piensa que algún día un niño te dará
And think that one day a boy will give you
Toda una fantasía, eso y mucho más
A whole fantasy, that and much more
Porque tú no estás loca, loca, loca
Because you're not crazy, crazy, crazy
Deja de llorar
Stop crying
Y sécate esas lagrimillas de cristal
And dry those crystal tears
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
That time will surely rescue
Toda esa fantasía, fantasía
All that fantasy, fantasy
Comentan que ya no te pones esa ropa
They say that you no longer wear that clothes
Que te favorecía y te hacía tan mona
That flattered you and made you so cute
Y que esas ilusiones que tenías antes
And that those illusions that you had before
Se las tragó la luna, luna, luna
The moon swallowed them, moon, moon, moon
Tú crees que eres la sombra de tu propia sombra
You think you are the shadow of your own shadow
Tú crees que eres la lluvia que chispea y agobia
You think you are the rain that drizzles and overwhelms
Piensa que tú vales más que esta historia
Think that you are worth more than this story
Y no te veas sola, sola, sola
And don't see yourself alone, alone, alone
Y en tu corazón no hay calor ni frío (calor ni frío)
And in your heart there is no heat or cold (heat or cold)
Es como un dolor o un escalofrío
It's like a pain or a chill
Y hasta tu propia alma crees que es tu enemigo
And even your own soul you think is your enemy
Y eso que vive contigo
And that lives with you
Son de amores (son de amores)
They are of love (they are of love)
Amores que matan
Loves that kill
Amores que ríen, amores que lloran
Loves that laugh, loves that cry
Amores que amargan
Loves that embitter
Son de amores (son de amores)
They are of love (they are of love)
Amores que engañan
Loves that deceive
Amores que agobian, amores que juegan
Loves that overwhelm, loves that play
Amores que faltan
Loves that are missing
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Deja de llorar
Stop crying
Y piensa que algún día un niño te dará
And think that one day a boy will give you
Toda una fantasía, eso y mucho más
A whole fantasy, that and much more
Porque tú no estás loca, loca, loca
Because you're not crazy, crazy, crazy
Deja de llorar
Stop crying
Y sécate esas lagrimillas de cristal
And dry those crystal tears
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
That time will surely rescue
Toda esa fantasía, fantasía
All that fantasy, fantasy
Deja de llorar (y deja de llorar)
Stop crying (and stop crying)
Y piensa que algún día un niño te dará (sécate si más)
And think that one day a boy will give you (dry yourself if more)
Toda una fantasía, eso y mucho más
A whole fantasy, that and much more
Porque tú no estás loca, loca, loca
Because you're not crazy, crazy, crazy
Deja de llorar
Stop crying
Y sécate esas lagrimillas de cristal
And dry those crystal tears
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
That time will surely rescue
Toda esa fantasía, fantasía
All that fantasy, fantasy
Deja de llorar (no, no, no)
Stop crying (no, no, no)
Y piensa que algún día un niño te dará (ay, sécate si más)
And think that one day a boy will give you (oh, dry yourself if more)
Toda una fantasía eso y mucho más
A whole fantasy that and much more
Porque tú no estás loca, loca, loca
Because you're not crazy, crazy, crazy
Deja de llorar
Stop crying
Y sécate esas lagrimillas de cristal
And dry those crystal tears
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
That time will surely rescue
Perdona si pregunto por cómo te encuentras
Pardonne-moi si je demande comment tu vas
Pero me han comentado que te han visto sola
Mais on m'a dit qu'on t'a vue seule
Llorando por las calles en altas horas
Pleurer dans les rues à des heures tardives
Ay, como las loca', loca', loca'
Ah, comme une folle, folle, folle
Comentan que tu niño a ti te ha dejado
On dit que ton garçon t'a quittée
Que no existe consuelo para tanto llanto
Qu'il n'y a pas de consolation pour tant de larmes
Que solo una amiga está a tu lado
Qu'une seule amie est à tes côtés
No llores más mi niña, niña, niña
Ne pleure plus ma petite, petite, petite
Son de amores (son de amores)
Ce sont des amours (ce sont des amours)
Amores que matan
Des amours qui tuent
Amores que ríen, amores que lloran
Des amours qui rient, des amours qui pleurent
Amores que amargan
Des amours qui amèrent
Son de amores (son de amores)
Ce sont des amours (ce sont des amours)
Amores que engañan
Des amours qui trompent
Amores que agobian, amores que juegan
Des amours qui oppressent, des amours qui jouent
Amores que faltan
Des amours qui manquent
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Deja de llorar
Arrête de pleurer
Y piensa que algún día un niño te dará
Et pense qu'un jour un garçon te donnera
Toda una fantasía, eso y mucho más
Toute une fantaisie, cela et bien plus
Porque tú no estás loca, loca, loca
Parce que tu n'es pas folle, folle, folle
Deja de llorar
Arrête de pleurer
Y sécate esas lagrimillas de cristal
Et sèche ces petites larmes de cristal
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Que le temps reviendra sûrement pour sauver
Toda esa fantasía, fantasía
Toute cette fantaisie, fantaisie
Comentan que ya no te pones esa ropa
On dit que tu ne portes plus ces vêtements
Que te favorecía y te hacía tan mona
Qui te mettaient en valeur et te rendaient si mignonne
Y que esas ilusiones que tenías antes
Et que ces illusions que tu avais avant
Se las tragó la luna, luna, luna
La lune les a englouties, lune, lune, lune
Tú crees que eres la sombra de tu propia sombra
Tu crois que tu es l'ombre de ta propre ombre
Tú crees que eres la lluvia que chispea y agobia
Tu crois que tu es la pluie qui bruine et oppresse
Piensa que tú vales más que esta historia
Pense que tu vaux plus que cette histoire
Y no te veas sola, sola, sola
Et ne te sens pas seule, seule, seule
Y en tu corazón no hay calor ni frío (calor ni frío)
Et dans ton cœur il n'y a ni chaleur ni froid (ni chaleur ni froid)
Es como un dolor o un escalofrío
C'est comme une douleur ou un frisson
Y hasta tu propia alma crees que es tu enemigo
Et même ton propre âme, tu crois que c'est ton ennemi
Y eso que vive contigo
Et pourtant, elle vit avec toi
Son de amores (son de amores)
Ce sont des amours (ce sont des amours)
Amores que matan
Des amours qui tuent
Amores que ríen, amores que lloran
Des amours qui rient, des amours qui pleurent
Amores que amargan
Des amours qui amèrent
Son de amores (son de amores)
Ce sont des amours (ce sont des amours)
Amores que engañan
Des amours qui trompent
Amores que agobian, amores que juegan
Des amours qui oppressent, des amours qui jouent
Amores que faltan
Des amours qui manquent
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Deja de llorar
Arrête de pleurer
Y piensa que algún día un niño te dará
Et pense qu'un jour un garçon te donnera
Toda una fantasía, eso y mucho más
Toute une fantaisie, cela et bien plus
Porque tú no estás loca, loca, loca
Parce que tu n'es pas folle, folle, folle
Deja de llorar
Arrête de pleurer
Y sécate esas lagrimillas de cristal
Et sèche ces petites larmes de cristal
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Que le temps reviendra sûrement pour sauver
Toda esa fantasía, fantasía
Toute cette fantaisie, fantaisie
Deja de llorar (y deja de llorar)
Arrête de pleurer (et arrête de pleurer)
Y piensa que algún día un niño te dará (sécate si más)
Et pense qu'un jour un garçon te donnera (sèche-toi si plus)
Toda una fantasía, eso y mucho más
Toute une fantaisie, cela et bien plus
Porque tú no estás loca, loca, loca
Parce que tu n'es pas folle, folle, folle
Deja de llorar
Arrête de pleurer
Y sécate esas lagrimillas de cristal
Et sèche ces petites larmes de cristal
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Que le temps reviendra sûrement pour sauver
Toda esa fantasía, fantasía
Toute cette fantaisie, fantaisie
Deja de llorar (no, no, no)
Arrête de pleurer (non, non, non)
Y piensa que algún día un niño te dará (ay, sécate si más)
Et pense qu'un jour un garçon te donnera (ay, sèche-toi si plus)
Toda una fantasía eso y mucho más
Toute une fantaisie, cela et bien plus
Porque tú no estás loca, loca, loca
Parce que tu n'es pas folle, folle, folle
Deja de llorar
Arrête de pleurer
Y sécate esas lagrimillas de cristal
Et sèche ces petites larmes de cristal
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Que le temps reviendra sûrement pour sauver
Perdona si pregunto por cómo te encuentras
Scusa se chiedo come stai
Pero me han comentado que te han visto sola
Ma mi hanno detto che ti hanno vista sola
Llorando por las calles en altas horas
Piangere per le strade a tarda ora
Ay, como las loca', loca', loca'
Ah, come una pazza, pazza, pazza
Comentan que tu niño a ti te ha dejado
Dicono che il tuo ragazzo ti ha lasciata
Que no existe consuelo para tanto llanto
Che non c'è consolazione per tanto pianto
Que solo una amiga está a tu lado
Che solo un'amica è al tuo fianco
No llores más mi niña, niña, niña
Non piangere più, mia piccola, piccola, piccola
Son de amores (son de amores)
Sono amori (sono amori)
Amores que matan
Amori che uccidono
Amores que ríen, amores que lloran
Amori che ridono, amori che piangono
Amores que amargan
Amori che amareggiano
Son de amores (son de amores)
Sono amori (sono amori)
Amores que engañan
Amori che ingannano
Amores que agobian, amores que juegan
Amori che opprimono, amori che giocano
Amores que faltan
Amori che mancano
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Deja de llorar
Smetti di piangere
Y piensa que algún día un niño te dará
E pensa che un giorno un ragazzo ti darà
Toda una fantasía, eso y mucho más
Tutta una fantasia, questo e molto altro
Porque tú no estás loca, loca, loca
Perché tu non sei pazza, pazza, pazza
Deja de llorar
Smetti di piangere
Y sécate esas lagrimillas de cristal
E asciugati quelle lacrime di cristallo
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Che il tempo tornerà sicuramente a salvare
Toda esa fantasía, fantasía
Tutta quella fantasia, fantasia
Comentan que ya no te pones esa ropa
Dicono che non indossi più quei vestiti
Que te favorecía y te hacía tan mona
Che ti facevano sembrare così carina
Y que esas ilusiones que tenías antes
E che quelle illusioni che avevi prima
Se las tragó la luna, luna, luna
Sono state inghiottite dalla luna, luna, luna
Tú crees que eres la sombra de tu propia sombra
Pensi di essere l'ombra della tua stessa ombra
Tú crees que eres la lluvia que chispea y agobia
Pensi di essere la pioggia che spruzza e opprime
Piensa que tú vales más que esta historia
Pensa che vali più di questa storia
Y no te veas sola, sola, sola
E non ti senti sola, sola, sola
Y en tu corazón no hay calor ni frío (calor ni frío)
E nel tuo cuore non c'è né caldo né freddo (né caldo né freddo)
Es como un dolor o un escalofrío
È come un dolore o un brivido
Y hasta tu propia alma crees que es tu enemigo
E persino la tua stessa anima pensi che sia il tuo nemico
Y eso que vive contigo
Eppure vive con te
Son de amores (son de amores)
Sono amori (sono amori)
Amores que matan
Amori che uccidono
Amores que ríen, amores que lloran
Amori che ridono, amori che piangono
Amores que amargan
Amori che amareggiano
Son de amores (son de amores)
Sono amori (sono amori)
Amores que engañan
Amori che ingannano
Amores que agobian, amores que juegan
Amori che opprimono, amori che giocano
Amores que faltan
Amori che mancano
Ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah
Deja de llorar
Smetti di piangere
Y piensa que algún día un niño te dará
E pensa che un giorno un ragazzo ti darà
Toda una fantasía, eso y mucho más
Tutta una fantasia, questo e molto altro
Porque tú no estás loca, loca, loca
Perché tu non sei pazza, pazza, pazza
Deja de llorar
Smetti di piangere
Y sécate esas lagrimillas de cristal
E asciugati quelle lacrime di cristallo
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Che il tempo tornerà sicuramente a salvare
Toda esa fantasía, fantasía
Tutta quella fantasia, fantasia
Deja de llorar (y deja de llorar)
Smetti di piangere (e smetti di piangere)
Y piensa que algún día un niño te dará (sécate si más)
E pensa che un giorno un ragazzo ti darà (asciugati se di più)
Toda una fantasía, eso y mucho más
Tutta una fantasia, questo e molto altro
Porque tú no estás loca, loca, loca
Perché tu non sei pazza, pazza, pazza
Deja de llorar
Smetti di piangere
Y sécate esas lagrimillas de cristal
E asciugati quelle lacrime di cristallo
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Che il tempo tornerà sicuramente a salvare
Toda esa fantasía, fantasía
Tutta quella fantasia, fantasia
Deja de llorar (no, no, no)
Smetti di piangere (no, no, no)
Y piensa que algún día un niño te dará (ay, sécate si más)
E pensa che un giorno un ragazzo ti darà (ay, asciugati se di più)
Toda una fantasía eso y mucho más
Tutta una fantasia, questo e molto altro
Porque tú no estás loca, loca, loca
Perché tu non sei pazza, pazza, pazza
Deja de llorar
Smetti di piangere
Y sécate esas lagrimillas de cristal
E asciugati quelle lacrime di cristallo
Que el tiempo volverá seguro a rescatar
Che il tempo tornerà sicuramente a salvare