Cojo el tren
Y pienso en ti
Donde estas tu
J'ai besoin de faire un break
Je veux traverser la mer
Et dégager de la
Cordillère
En regardant devant moi
Pas de plafond dans le ciel
De chez toi, est-ce que tu vois
Le soleil
Rien ne peut briser
Ce lien
Je prends le train
Celui qui traverse les plaines
Sur le chemin, j'oublie ma peine
Pense a moi
Pense a moi
A nos vies parallèles
C'est le destin si je rencontre une ame belle
Et toi au coin d'une rue pareil
Pense a moi
Pense a moi
A nos vies parallèles
Nos vies parallèles
Cojo el tren y pienso en ti
Donde estas tu
Comme une enfant, je regarde
Un condor qui prend le vent
Et qui sait a quoi tu penses
La maintenant
Cette nuit, poseras-tu les yeux
Sur la même comète que moi
Y a des rêves qu'on fait a deux
Sous les draps
Rien ne peut briser, ce lien
Je prends le train
Celui qui traverse les plaines
Sur le chemin, j'oublie ma peine
Pense a moi
Pense a moi
A nos vies parallèles
C'est le destin si je rencontre une âme belle
Et toi au coin d'une rue pareil
Pense a moi
Pense a moi
A nos vies paralleles
Nos vies parallèles
Esperanza, me recuerdo
De los dias felices contigo
Estoy cansado, quiero verte
Cojo el tren dondes estas tu
C'est le destin si je rencontre une âme belle
Et toi au coin d'une rue pareil
Pense a moi
Pense a moi
A nos vies parallèles
Nos vies parallèles
Cojo el tren
Ich nehme den Zug
Y pienso en ti
Und denke an dich
Donde estas tu
Wo bist du
J'ai besoin de faire un break
Ich muss eine Pause machen
Je veux traverser la mer
Ich möchte das Meer überqueren
Et dégager de la
Und aus dem
Cordillère
Gebirge herauskommen
En regardant devant moi
Wenn ich vor mich schaue
Pas de plafond dans le ciel
Keine Decke im Himmel
De chez toi, est-ce que tu vois
Von deinem Zuhause aus, siehst du
Le soleil
Die Sonne
Rien ne peut briser
Nichts kann brechen
Ce lien
Diese Verbindung
Je prends le train
Ich nehme den Zug
Celui qui traverse les plaines
Der die Ebenen durchquert
Sur le chemin, j'oublie ma peine
Auf dem Weg vergesse ich meinen Kummer
Pense a moi
Denk an mich
Pense a moi
Denk an mich
A nos vies parallèles
An unsere parallelen Leben
C'est le destin si je rencontre une ame belle
Es ist Schicksal, wenn ich eine schöne Seele treffe
Et toi au coin d'une rue pareil
Und du an der Ecke einer Straße genauso
Pense a moi
Denk an mich
Pense a moi
Denk an mich
A nos vies parallèles
An unsere parallelen Leben
Nos vies parallèles
Unsere parallelen Leben
Cojo el tren y pienso en ti
Ich nehme den Zug und denke an dich
Donde estas tu
Wo bist du
Comme une enfant, je regarde
Wie ein Kind schaue ich
Un condor qui prend le vent
Einen Kondor, der den Wind nimmt
Et qui sait a quoi tu penses
Und wer weiß, woran du denkst
La maintenant
Jetzt gerade
Cette nuit, poseras-tu les yeux
Wirst du diese Nacht deine Augen
Sur la même comète que moi
Auf den gleichen Kometen wie ich richten
Y a des rêves qu'on fait a deux
Es gibt Träume, die man zu zweit hat
Sous les draps
Unter den Laken
Rien ne peut briser, ce lien
Nichts kann brechen, diese Verbindung
Je prends le train
Ich nehme den Zug
Celui qui traverse les plaines
Der die Ebenen durchquert
Sur le chemin, j'oublie ma peine
Auf dem Weg vergesse ich meinen Kummer
Pense a moi
Denk an mich
Pense a moi
Denk an mich
A nos vies parallèles
An unsere parallelen Leben
C'est le destin si je rencontre une âme belle
Es ist Schicksal, wenn ich eine schöne Seele treffe
Et toi au coin d'une rue pareil
Und du an der Ecke einer Straße genauso
Pense a moi
Denk an mich
Pense a moi
Denk an mich
A nos vies paralleles
An unsere parallelen Leben
Nos vies parallèles
Unsere parallelen Leben
Esperanza, me recuerdo
Hoffnung, ich erinnere mich
De los dias felices contigo
An die glücklichen Tage mit dir
Estoy cansado, quiero verte
Ich bin müde, ich will dich sehen
Cojo el tren dondes estas tu
Ich nehme den Zug, wo bist du
C'est le destin si je rencontre une âme belle
Es ist Schicksal, wenn ich eine schöne Seele treffe
Et toi au coin d'une rue pareil
Und du an der Ecke einer Straße genauso
Pense a moi
Denk an mich
Pense a moi
Denk an mich
A nos vies parallèles
An unsere parallelen Leben
Nos vies parallèles
Unsere parallelen Leben
Cojo el tren
Pego o trem
Y pienso en ti
E penso em você
Donde estas tu
Onde você está
J'ai besoin de faire un break
Preciso de um intervalo
Je veux traverser la mer
Quero atravessar o mar
Et dégager de la
E sair da
Cordillère
Cordilheira
En regardant devant moi
Olhando à minha frente
Pas de plafond dans le ciel
Não há teto no céu
De chez toi, est-ce que tu vois
Da sua casa, você consegue ver
Le soleil
O sol
Rien ne peut briser
Nada pode quebrar
Ce lien
Esse laço
Je prends le train
Pego o trem
Celui qui traverse les plaines
Aquele que atravessa as planícies
Sur le chemin, j'oublie ma peine
No caminho, esqueço minha dor
Pense a moi
Pense em mim
Pense a moi
Pense em mim
A nos vies parallèles
Nas nossas vidas paralelas
C'est le destin si je rencontre une ame belle
É o destino se eu encontrar uma alma bela
Et toi au coin d'une rue pareil
E você na esquina de uma rua igual
Pense a moi
Pense em mim
Pense a moi
Pense em mim
A nos vies parallèles
Nas nossas vidas paralelas
Nos vies parallèles
Nossas vidas paralelas
Cojo el tren y pienso en ti
Pego o trem e penso em você
Donde estas tu
Onde você está
Comme une enfant, je regarde
Como uma criança, eu olho
Un condor qui prend le vent
Um condor que pega o vento
Et qui sait a quoi tu penses
E quem sabe o que você está pensando
La maintenant
Agora
Cette nuit, poseras-tu les yeux
Esta noite, você vai olhar
Sur la même comète que moi
Para o mesmo cometa que eu
Y a des rêves qu'on fait a deux
Há sonhos que fazemos juntos
Sous les draps
Sob os lençóis
Rien ne peut briser, ce lien
Nada pode quebrar, esse laço
Je prends le train
Pego o trem
Celui qui traverse les plaines
Aquele que atravessa as planícies
Sur le chemin, j'oublie ma peine
No caminho, esqueço minha dor
Pense a moi
Pense em mim
Pense a moi
Pense em mim
A nos vies parallèles
Nas nossas vidas paralelas
C'est le destin si je rencontre une âme belle
É o destino se eu encontrar uma alma bela
Et toi au coin d'une rue pareil
E você na esquina de uma rua igual
Pense a moi
Pense em mim
Pense a moi
Pense em mim
A nos vies paralleles
Nas nossas vidas paralelas
Nos vies parallèles
Nossas vidas paralelas
Esperanza, me recuerdo
Esperança, eu me lembro
De los dias felices contigo
Dos dias felizes contigo
Estoy cansado, quiero verte
Estou cansado, quero te ver
Cojo el tren dondes estas tu
Pego o trem onde você está
C'est le destin si je rencontre une âme belle
É o destino se eu encontrar uma alma bela
Et toi au coin d'une rue pareil
E você na esquina de uma rua igual
Pense a moi
Pense em mim
Pense a moi
Pense em mim
A nos vies parallèles
Nas nossas vidas paralelas
Nos vies parallèles
Nossas vidas paralelas
Cojo el tren
I take the train
Y pienso en ti
And I think of you
Donde estas tu
Where are you
J'ai besoin de faire un break
I need to take a break
Je veux traverser la mer
I want to cross the sea
Et dégager de la
And get away from the
Cordillère
Mountain range
En regardant devant moi
Looking ahead
Pas de plafond dans le ciel
No ceiling in the sky
De chez toi, est-ce que tu vois
From your place, can you see
Le soleil
The sun
Rien ne peut briser
Nothing can break
Ce lien
This bond
Je prends le train
I take the train
Celui qui traverse les plaines
The one that crosses the plains
Sur le chemin, j'oublie ma peine
On the way, I forget my sorrow
Pense a moi
Think of me
Pense a moi
Think of me
A nos vies parallèles
To our parallel lives
C'est le destin si je rencontre une ame belle
It's fate if I meet a beautiful soul
Et toi au coin d'une rue pareil
And you at the corner of a street the same
Pense a moi
Think of me
Pense a moi
Think of me
A nos vies parallèles
To our parallel lives
Nos vies parallèles
Our parallel lives
Cojo el tren y pienso en ti
I take the train and think of you
Donde estas tu
Where are you
Comme une enfant, je regarde
Like a child, I watch
Un condor qui prend le vent
A condor taking the wind
Et qui sait a quoi tu penses
And who knows what you're thinking
La maintenant
Right now
Cette nuit, poseras-tu les yeux
Tonight, will you lay your eyes
Sur la même comète que moi
On the same comet as me
Y a des rêves qu'on fait a deux
There are dreams we share
Sous les draps
Under the sheets
Rien ne peut briser, ce lien
Nothing can break, this bond
Je prends le train
I take the train
Celui qui traverse les plaines
The one that crosses the plains
Sur le chemin, j'oublie ma peine
On the way, I forget my sorrow
Pense a moi
Think of me
Pense a moi
Think of me
A nos vies parallèles
To our parallel lives
C'est le destin si je rencontre une âme belle
It's fate if I meet a beautiful soul
Et toi au coin d'une rue pareil
And you at the corner of a street the same
Pense a moi
Think of me
Pense a moi
Think of me
A nos vies paralleles
To our parallel lives
Nos vies parallèles
Our parallel lives
Esperanza, me recuerdo
Hope, I remember
De los dias felices contigo
The happy days with you
Estoy cansado, quiero verte
I'm tired, I want to see you
Cojo el tren dondes estas tu
I take the train where are you
C'est le destin si je rencontre une âme belle
It's fate if I meet a beautiful soul
Et toi au coin d'une rue pareil
And you at the corner of a street the same
Pense a moi
Think of me
Pense a moi
Think of me
A nos vies parallèles
To our parallel lives
Nos vies parallèles
Our parallel lives
Cojo el tren
Cojo el tren
Y pienso en ti
Y pienso en ti
Donde estas tu
¿Dónde estás tú?
J'ai besoin de faire un break
Necesito un descanso
Je veux traverser la mer
Quiero cruzar el mar
Et dégager de la
Y alejarme de la
Cordillère
Cordillera
En regardant devant moi
Mirando hacia adelante
Pas de plafond dans le ciel
No hay techo en el cielo
De chez toi, est-ce que tu vois
Desde tu casa, ¿puedes ver
Le soleil
El sol?
Rien ne peut briser
Nada puede romper
Ce lien
Este vínculo
Je prends le train
Tomo el tren
Celui qui traverse les plaines
El que atraviesa las llanuras
Sur le chemin, j'oublie ma peine
En el camino, olvido mi pena
Pense a moi
Piensa en mí
Pense a moi
Piensa en mí
A nos vies parallèles
En nuestras vidas paralelas
C'est le destin si je rencontre une ame belle
Es el destino si encuentro un alma bella
Et toi au coin d'une rue pareil
Y tú en la esquina de una calle igual
Pense a moi
Piensa en mí
Pense a moi
Piensa en mí
A nos vies parallèles
En nuestras vidas paralelas
Nos vies parallèles
Nuestras vidas paralelas
Cojo el tren y pienso en ti
Cojo el tren y pienso en ti
Donde estas tu
¿Dónde estás tú?
Comme une enfant, je regarde
Como una niña, miro
Un condor qui prend le vent
Un cóndor que toma el viento
Et qui sait a quoi tu penses
Y quién sabe en qué estás pensando
La maintenant
Ahora mismo
Cette nuit, poseras-tu les yeux
Esta noche, ¿pondrás tus ojos
Sur la même comète que moi
En el mismo cometa que yo?
Y a des rêves qu'on fait a deux
Hay sueños que se hacen de a dos
Sous les draps
Bajo las sábanas
Rien ne peut briser, ce lien
Nada puede romper, este vínculo
Je prends le train
Tomo el tren
Celui qui traverse les plaines
El que atraviesa las llanuras
Sur le chemin, j'oublie ma peine
En el camino, olvido mi pena
Pense a moi
Piensa en mí
Pense a moi
Piensa en mí
A nos vies parallèles
En nuestras vidas paralelas
C'est le destin si je rencontre une âme belle
Es el destino si encuentro un alma bella
Et toi au coin d'une rue pareil
Y tú en la esquina de una calle igual
Pense a moi
Piensa en mí
Pense a moi
Piensa en mí
A nos vies paralleles
En nuestras vidas paralelas
Nos vies parallèles
Nuestras vidas paralelas
Esperanza, me recuerdo
Esperanza, me acuerdo
De los dias felices contigo
De los días felices contigo
Estoy cansado, quiero verte
Estoy cansado, quiero verte
Cojo el tren dondes estas tu
Cojo el tren ¿dónde estás tú?
C'est le destin si je rencontre une âme belle
Es el destino si encuentro un alma bella
Et toi au coin d'une rue pareil
Y tú en la esquina de una calle igual
Pense a moi
Piensa en mí
Pense a moi
Piensa en mí
A nos vies parallèles
En nuestras vidas paralelas
Nos vies parallèles
Nuestras vidas paralelas
Cojo el tren
Prendo il treno
Y pienso en ti
E penso a te
Donde estas tu
Dove sei tu
J'ai besoin de faire un break
Ho bisogno di fare una pausa
Je veux traverser la mer
Voglio attraversare il mare
Et dégager de la
E liberarmi della
Cordillère
Catena montuosa
En regardant devant moi
Guardando davanti a me
Pas de plafond dans le ciel
Non c'è soffitto nel cielo
De chez toi, est-ce que tu vois
Da casa tua, riesci a vedere
Le soleil
Il sole
Rien ne peut briser
Niente può spezzare
Ce lien
Questo legame
Je prends le train
Prendo il treno
Celui qui traverse les plaines
Quello che attraversa le pianure
Sur le chemin, j'oublie ma peine
Sulla strada, dimentico il mio dolore
Pense a moi
Pensa a me
Pense a moi
Pensa a me
A nos vies parallèles
Alle nostre vite parallele
C'est le destin si je rencontre une ame belle
È il destino se incontro un'anima bella
Et toi au coin d'une rue pareil
E tu all'angolo di una strada uguale
Pense a moi
Pensa a me
Pense a moi
Pensa a me
A nos vies parallèles
Alle nostre vite parallele
Nos vies parallèles
Le nostre vite parallele
Cojo el tren y pienso en ti
Prendo il treno e penso a te
Donde estas tu
Dove sei tu
Comme une enfant, je regarde
Come una bambina, guardo
Un condor qui prend le vent
Un condor che prende il vento
Et qui sait a quoi tu penses
E chi sa a cosa stai pensando
La maintenant
Ora
Cette nuit, poseras-tu les yeux
Questa notte, poserai gli occhi
Sur la même comète que moi
Sulla stessa cometa che io
Y a des rêves qu'on fait a deux
Ci sono sogni che si fanno in due
Sous les draps
Sotto le lenzuola
Rien ne peut briser, ce lien
Niente può spezzare, questo legame
Je prends le train
Prendo il treno
Celui qui traverse les plaines
Quello che attraversa le pianure
Sur le chemin, j'oublie ma peine
Sulla strada, dimentico il mio dolore
Pense a moi
Pensa a me
Pense a moi
Pensa a me
A nos vies parallèles
Alle nostre vite parallele
C'est le destin si je rencontre une âme belle
È il destino se incontro un'anima bella
Et toi au coin d'une rue pareil
E tu all'angolo di una strada uguale
Pense a moi
Pensa a me
Pense a moi
Pensa a me
A nos vies paralleles
Alle nostre vite parallele
Nos vies parallèles
Le nostre vite parallele
Esperanza, me recuerdo
Speranza, mi ricordo
De los dias felices contigo
Dei giorni felici con te
Estoy cansado, quiero verte
Sono stanco, voglio vederti
Cojo el tren dondes estas tu
Prendo il treno dove sei tu
C'est le destin si je rencontre une âme belle
È il destino se incontro un'anima bella
Et toi au coin d'une rue pareil
E tu all'angolo di una strada uguale
Pense a moi
Pensa a me
Pense a moi
Pensa a me
A nos vies parallèles
Alle nostre vite parallele
Nos vies parallèles
Le nostre vite parallele
Cojo el tren
Naik kereta
Y pienso en ti
Dan aku memikirkanmu
Donde estas tu
Dimana kamu
J'ai besoin de faire un break
Aku perlu istirahat
Je veux traverser la mer
Aku ingin menyeberangi laut
Et dégager de la
Dan menjauh dari
Cordillère
Pegunungan
En regardant devant moi
Melihat ke depan
Pas de plafond dans le ciel
Tidak ada langit-langit di langit
De chez toi, est-ce que tu vois
Dari rumahmu, apakah kamu melihat
Le soleil
Matahari
Rien ne peut briser
Tidak ada yang bisa memutuskan
Ce lien
Ikatan ini
Je prends le train
Aku naik kereta
Celui qui traverse les plaines
Yang melintasi dataran
Sur le chemin, j'oublie ma peine
Di perjalanan, aku melupakan kesedihanku
Pense a moi
Pikirkan aku
Pense a moi
Pikirkan aku
A nos vies parallèles
Tentang kehidupan kita yang sejajar
C'est le destin si je rencontre une ame belle
Ini takdir jika aku bertemu dengan jiwa yang indah
Et toi au coin d'une rue pareil
Dan kamu di sudut jalan yang sama
Pense a moi
Pikirkan aku
Pense a moi
Pikirkan aku
A nos vies parallèles
Tentang kehidupan kita yang sejajar
Nos vies parallèles
Kehidupan kita yang sejajar
Cojo el tren y pienso en ti
Naik kereta dan memikirkanmu
Donde estas tu
Dimana kamu
Comme une enfant, je regarde
Seperti anak kecil, aku melihat
Un condor qui prend le vent
Condor yang mengambil angin
Et qui sait a quoi tu penses
Dan siapa yang tahu apa yang kamu pikirkan
La maintenant
Sekarang
Cette nuit, poseras-tu les yeux
Malam ini, apakah kamu akan menatap
Sur la même comète que moi
Komet yang sama denganku
Y a des rêves qu'on fait a deux
Ada mimpi yang kita buat berdua
Sous les draps
Di bawah selimut
Rien ne peut briser, ce lien
Tidak ada yang bisa memutuskan, ikatan ini
Je prends le train
Aku naik kereta
Celui qui traverse les plaines
Yang melintasi dataran
Sur le chemin, j'oublie ma peine
Di perjalanan, aku melupakan kesedihanku
Pense a moi
Pikirkan aku
Pense a moi
Pikirkan aku
A nos vies parallèles
Tentang kehidupan kita yang sejajar
C'est le destin si je rencontre une âme belle
Ini takdir jika aku bertemu dengan jiwa yang indah
Et toi au coin d'une rue pareil
Dan kamu di sudut jalan yang sama
Pense a moi
Pikirkan aku
Pense a moi
Pikirkan aku
A nos vies paralleles
Tentang kehidupan kita yang sejajar
Nos vies parallèles
Kehidupan kita yang sejajar
Esperanza, me recuerdo
Harapan, aku ingat
De los dias felices contigo
Hari-hari bahagia bersamamu
Estoy cansado, quiero verte
Aku lelah, aku ingin melihatmu
Cojo el tren dondes estas tu
Naik kereta dimana kamu
C'est le destin si je rencontre une âme belle
Ini takdir jika aku bertemu dengan jiwa yang indah
Et toi au coin d'une rue pareil
Dan kamu di sudut jalan yang sama
Pense a moi
Pikirkan aku
Pense a moi
Pikirkan aku
A nos vies parallèles
Tentang kehidupan kita yang sejajar
Nos vies parallèles
Kehidupan kita yang sejajar
Cojo el tren
ฉันขึ้นรถไฟ
Y pienso en ti
และคิดถึงเธอ
Donde estas tu
เธออยู่ที่ไหน
J'ai besoin de faire un break
ฉันต้องการพักผ่อน
Je veux traverser la mer
ฉันต้องการข้ามทะเล
Et dégager de la
และห่างไกลจาก
Cordillère
ทิวทัศน์
En regardant devant moi
มองไปด้านหน้า
Pas de plafond dans le ciel
ไม่มีเพดานในท้องฟ้า
De chez toi, est-ce que tu vois
จากบ้านของเธอ, เธอเห็น
Le soleil
แสงอาทิตย์หรือไม่
Rien ne peut briser
ไม่มีอะไรที่สามารถทำลาย
Ce lien
ความผูกพันนี้
Je prends le train
ฉันขึ้นรถไฟ
Celui qui traverse les plaines
ที่ข้ามทุ่งนา
Sur le chemin, j'oublie ma peine
ในทางที่ฉันเดิน, ฉันลืมความเศร้าของฉัน
Pense a moi
คิดถึงฉัน
Pense a moi
คิดถึงฉัน
A nos vies parallèles
ในชีวิตของเราที่ขนานกัน
C'est le destin si je rencontre une ame belle
มันเป็นชะตาถ้าฉันพบกับวิญญาณที่สวยงาม
Et toi au coin d'une rue pareil
และเธอที่มุมของถนนเช่นกัน
Pense a moi
คิดถึงฉัน
Pense a moi
คิดถึงฉัน
A nos vies parallèles
ในชีวิตของเราที่ขนานกัน
Nos vies parallèles
ชีวิตของเราที่ขนานกัน
Cojo el tren y pienso en ti
ฉันขึ้นรถไฟและคิดถึงเธอ
Donde estas tu
เธออยู่ที่ไหน
Comme une enfant, je regarde
เหมือนเด็กสาว, ฉันมอง
Un condor qui prend le vent
คอนดอร์ที่ลุยลม
Et qui sait a quoi tu penses
และใครรู้ว่าเธอคิดอะไร
La maintenant
ตอนนี้
Cette nuit, poseras-tu les yeux
คืนนี้, จะมีใครมอง
Sur la même comète que moi
ที่ดาวหางเดียวกับฉันหรือไม่
Y a des rêves qu'on fait a deux
มีความฝันที่เราทำสองคน
Sous les draps
ใต้ผ้าห่ม
Rien ne peut briser, ce lien
ไม่มีอะไรที่สามารถทำลาย, ความผูกพันนี้
Je prends le train
ฉันขึ้นรถไฟ
Celui qui traverse les plaines
ที่ข้ามทุ่งนา
Sur le chemin, j'oublie ma peine
ในทางที่ฉันเดิน, ฉันลืมความเศร้าของฉัน
Pense a moi
คิดถึงฉัน
Pense a moi
คิดถึงฉัน
A nos vies parallèles
ในชีวิตของเราที่ขนานกัน
C'est le destin si je rencontre une âme belle
มันเป็นชะตาถ้าฉันพบกับวิญญาณที่สวยงาม
Et toi au coin d'une rue pareil
และเธอที่มุมของถนนเช่นกัน
Pense a moi
คิดถึงฉัน
Pense a moi
คิดถึงฉัน
A nos vies paralleles
ในชีวิตของเราที่ขนานกัน
Nos vies parallèles
ชีวิตของเราที่ขนานกัน
Esperanza, me recuerdo
ความหวัง, ฉันจำได้
De los dias felices contigo
วันที่มีความสุขกับเธอ
Estoy cansado, quiero verte
ฉันเหนื่อย, ฉันต้องการเห็นเธอ
Cojo el tren dondes estas tu
ฉันขึ้นรถไฟที่เธออยู่ที่ไหน
C'est le destin si je rencontre une âme belle
มันเป็นชะตาถ้าฉันพบกับวิญญาณที่สวยงาม
Et toi au coin d'une rue pareil
และเธอที่มุมของถนนเช่นกัน
Pense a moi
คิดถึงฉัน
Pense a moi
คิดถึงฉัน
A nos vies parallèles
ในชีวิตของเราที่ขนานกัน
Nos vies parallèles
ชีวิตของเราที่ขนานกัน
Cojo el tren
我坐火车
Y pienso en ti
想着你
Donde estas tu
你在哪里
J'ai besoin de faire un break
我需要休息一下
Je veux traverser la mer
我想过海
Et dégager de la
并离开
Cordillère
山脉
En regardant devant moi
看着我前方
Pas de plafond dans le ciel
天空没有天花板
De chez toi, est-ce que tu vois
在你家,你能看到
Le soleil
太阳吗
Rien ne peut briser
没有什么可以打破
Ce lien
这个联系
Je prends le train
我坐火车
Celui qui traverse les plaines
穿越平原的那一列
Sur le chemin, j'oublie ma peine
在路上,我忘记了我的痛苦
Pense a moi
想着我
Pense a moi
想着我
A nos vies parallèles
想着我们平行的生活
C'est le destin si je rencontre une ame belle
如果我遇到一个美丽的灵魂,那是命运
Et toi au coin d'une rue pareil
你在街角也一样
Pense a moi
想着我
Pense a moi
想着我
A nos vies parallèles
想着我们平行的生活
Nos vies parallèles
我们平行的生活
Cojo el tren y pienso en ti
我坐火车,想着你
Donde estas tu
你在哪里
Comme une enfant, je regarde
像个孩子,我看着
Un condor qui prend le vent
一只乘风的秃鹰
Et qui sait a quoi tu penses
它知道你在想什么
La maintenant
现在
Cette nuit, poseras-tu les yeux
今晚,你会不会
Sur la même comète que moi
和我一样看着同一颗彗星
Y a des rêves qu'on fait a deux
有些梦是两个人一起做的
Sous les draps
在被单下
Rien ne peut briser, ce lien
没有什么可以打破,这个联系
Je prends le train
我坐火车
Celui qui traverse les plaines
穿越平原的那一列
Sur le chemin, j'oublie ma peine
在路上,我忘记了我的痛苦
Pense a moi
想着我
Pense a moi
想着我
A nos vies parallèles
想着我们平行的生活
C'est le destin si je rencontre une âme belle
如果我遇到一个美丽的灵魂,那是命运
Et toi au coin d'une rue pareil
你在街角也一样
Pense a moi
想着我
Pense a moi
想着我
A nos vies paralleles
想着我们平行的生活
Nos vies parallèles
我们平行的生活
Esperanza, me recuerdo
希望,我记得
De los dias felices contigo
和你一起的快乐日子
Estoy cansado, quiero verte
我累了,我想见你
Cojo el tren dondes estas tu
我坐火车,你在哪里
C'est le destin si je rencontre une âme belle
如果我遇到一个美丽的灵魂,那是命运
Et toi au coin d'une rue pareil
你在街角也一样
Pense a moi
想着我
Pense a moi
想着我
A nos vies parallèles
想着我们平行的生活
Nos vies parallèles
我们平行的生活