Rebirth

Rafael Bittencourt / Pedro Henrique Loureiro

Liedtexte Übersetzung

Cooling breeze from a summer day
Hearing echoes from your heart
Learning how to recompose the words
Let time just fly

Joyful seagulls roaming on the shore
Not a single note will sound
Raise my head after I dry my face
Let time just fly

Recalling, retreating
Returning, retrieving
A small talk you're missing
More clever, but older now

A leader, a learner
A lawful beginner
A lodger of lunacy
So lucid in the jungle
A helper, a sinner
A scarecrow's agonyzing smile

Oh, minutes go round and round inside my head
Oh, my chest will now explode, falling into pieces
Rain breaks on the ground
Blood

One minute forever
A sinner regretting
My vulgar misery ends

Ride the wind of a brand new day
High where mountain's stand
Found my hope and pride again
Rebirth of a man

(And I) ride the winds of a brand new day
High where mountain's stand
Found my hope and pride again
Rebirth of a man

Time to fly

Kühlende Brise von einem Sommertag
Höre Echos von deinem Herzen
Lerne, die Worte neu zu komponieren
Lass die Zeit einfach fliegen

Fröhliche Möwen streifen am Ufer
Keine einzige Note wird erklingen
Hebe meinen Kopf, nachdem ich mein Gesicht getrocknet habe
Lass die Zeit einfach fliegen

Erinnern, zurückziehen
Zurückkehren, wiederholen
Ein kleines Gespräch, das dir fehlt
Schlauer, aber jetzt älter

Ein Anführer, ein Lernender
Ein gesetzestreuer Anfänger
Ein Mieter des Wahnsinns
So klar im Dschungel
Ein Helfer, ein Sünder
Ein qualvolles Lächeln der Vogelscheuche

Whoa-oh, die Minuten drehen sich immer wieder
In meinem Kopf
Whoa-oh, meine Brust wird jetzt explodieren
Zerfällt in Stücke
Regen bricht auf dem Boden - Blut

(Laudamus te, Omnipotens)
(Nein, nein)
Eine Minute für immer (nein, nein)
Ein Sünder bereut (nein, nein)
Mein vulgäres Elend endet

Reite die Winde eines brandneuen Tages
Hoch, wo die Berge stehen
Fand meinen Stolz und meine Hoffnung wieder
Wiedergeburt eines Mannes

Und ich reite die Winde eines brandneuen Tages
Hoch, wo die Berge stehen
Fand meinen Stolz und meine Hoffnung wieder
Wiedergeburt eines Mannes

Zeit zu fliegen

Brisa refrescante de um dia de verão
Ouvindo ecos do seu coração
Aprendendo a recompor as palavras
Deixe o tempo apenas voar

Gaivotas alegres vagando na praia
Nenhuma nota soará
Levanto minha cabeça depois de secar meu rosto
Deixe o tempo apenas voar

Recordando, recuando
Retornando, recuperando
Uma pequena conversa que você está perdendo
Mais inteligente, mas agora mais velho

Um líder, um aprendiz
Um iniciante legal
Um inquilino da loucura
Tão lúcido na selva
Um ajudante, um pecador
O sorriso agonizante de um espantalho

Whoa-oh, os minutos giram e giram
Dentro da minha cabeça
Whoa-oh, meu peito agora vai explodir
Caindo aos pedaços
A chuva quebra no chão-sangue

(Laudamus te, Omnipotens)
(Não, não)
Um minuto para sempre (não, não)
Um pecador se arrependendo (não, não)
Meu vulgar sofrimento acaba

Monte os ventos de um novo dia
Alto onde as montanhas estão
Encontrei minha esperança e orgulho novamente
Renascimento de um homem

E eu monto os ventos de um novo dia
Alto onde as montanhas estão
Encontrei minha esperança e orgulho novamente
Renascimento de um homem

Hora de voar

Brisa refrescante de un día de verano
Escuchando ecos de tu corazón
Aprendiendo a recomponer las palabras
Deja que el tiempo simplemente vuele

Alegres gaviotas vagando por la orilla
Ni una sola nota sonará
Levanto mi cabeza después de secar mi cara
Deja que el tiempo simplemente vuele

Recordando, retrocediendo
Regresando, recuperando
Una pequeña charla que te falta
Más inteligente pero ahora más viejo

Un líder, un aprendiz
Un principiante legal
Un inquilino de la locura
Tan lúcido en la jungla
Un ayudante, un pecador
Una sonrisa agonizante de un espantapájaros

Whoa-oh, los minutos dan vueltas y vueltas
Dentro de mi cabeza
Whoa-oh, Mi pecho ahora explotará
Cayendo en pedazos
La lluvia rompe en el suelo-sangre

(Laudamus te, Omnipotens)
(No, no)
Un minuto para siempre (no, no)
Un pecador arrepintiéndose (no, no)
Mi vulgar miseria termina

Monta los vientos de un nuevo día
Alto donde se encuentran las montañas
Encontré mi esperanza y orgullo de nuevo
Renacimiento de un hombre

Y monto los vientos de un nuevo día
Alto donde se encuentran las montañas
Encontré mi esperanza y orgullo de nuevo
Renacimiento de un hombre

Tiempo para volar

Brise rafraîchissante d'un jour d'été
Entendant les échos de ton cœur
Apprendre à recomposer les mots
Laisse le temps simplement s'envoler

Joyeuses mouettes errant sur le rivage
Pas une seule note ne retentira
Je lève la tête après avoir séché mon visage
Laisse le temps simplement s'envoler

Se rappeler, se retirer
Revenir, récupérer
Une petite conversation qui te manque
Plus intelligent mais maintenant plus âgé

Un leader, un apprenant
Un débutant légal
Un locataire de la folie
Si lucide dans la jungle
Un aide, un pécheur
Un sourire agonisant d'épouvantail

Whoa-oh, les minutes tournent en rond
Dans ma tête
Whoa-oh, Ma poitrine va maintenant exploser
Tomber en morceaux
La pluie se brise sur le sol-sang

(Laudamus te, Omnipotens)
(Non, non)
Une minute pour toujours (non, non)
Un pécheur regrettant (non, non)
Ma vulgaire misère se termine

Chevauche les vents d'un tout nouveau jour
Haut où se dressent les montagnes
J'ai retrouvé mon espoir et ma fierté
Renaissance d'un homme

Et je chevauche les vents d'un tout nouveau jour
Haut où se dressent les montagnes
J'ai retrouvé mon espoir et ma fierté
Renaissance d'un homme

Il est temps de voler

Brezza rinfrescante di una giornata estiva
Sentendo echi dal tuo cuore
Imparando a ricomporre le parole
Lascia che il tempo voli

Gabbiani gioiosi vagano sulla riva
Non suonerà una sola nota
Alzo la testa dopo essermi asciugato il viso
Lascia che il tempo voli

Ricordando, ritirandosi
Ritornando, recuperando
Una piccola conversazione che ti manca
Più intelligente ma ora più vecchio

Un leader, un apprendista
Un principiante legale
Un inquilino della pazzia
Così lucido nella giungla
Un aiutante, un peccatore
Un sorriso angosciante di uno spaventapasseri

Whoa-oh, i minuti girano e girano
Dentro la mia testa
Whoa-oh, Il mio petto esploderà ora
Cadendo a pezzi
La pioggia si rompe sul terreno-sangue

(Laudamus te, Omnipotens)
(No, no)
Un minuto per sempre (no, no)
Un peccatore che si pente (no, no)
La mia volgare miseria finisce

Cavalco i venti di un nuovo giorno
Alto dove si ergono le montagne
Ho ritrovato la mia speranza e il mio orgoglio
Rinascita di un uomo

E cavalco i venti di un nuovo giorno
Alto dove si ergono le montagne
Ho ritrovato la mia speranza e il mio orgoglio
Rinascita di un uomo

Tempo di volare

Angin sejuk dari hari musim panas
Mendengar gema dari hatimu
Belajar bagaimana menyusun kembali kata-kata
Biarkan waktu terbang begitu saja

Burung camar yang gembira berkeliaran di pantai
Tidak satu pun nada yang akan terdengar
Mengangkat kepala setelah mengeringkan wajahku
Biarkan waktu terbang begitu saja

Mengingat, mundur
Kembali, mengambil
Obrolan kecil yang kamu rindukan
Lebih cerdas tetapi sekarang lebih tua

Seorang pemimpin, seorang pelajar
Seorang pemula yang patuh
Seorang penghuni kegilaan
Begitu jernih di hutan
Seorang pembantu, seorang pendosa
Senyum menyiksa scarecrow

Whoa-oh, menit berputar dan berputar
Di dalam kepalaku
Whoa-oh, Dada saya sekarang akan meledak
Jatuh menjadi serpihan
Hujan pecah di tanah-darah

(Laudamus te, Omnipotens)
(Tidak, tidak)
Satu menit selamanya (tidak, tidak)
Seorang pendosa menyesal (tidak, tidak)
Kesengsaraan vulgar saya berakhir

Mengendarai angin dari hari yang baru
Tinggi di mana gunung berdiri
Menemukan harapan dan kebanggaan saya lagi
Kelahiran kembali seorang pria

Dan saya mengendarai angin dari hari yang baru
Tinggi di mana gunung berdiri
Menemukan harapan dan kebanggaan saya lagi
Kelahiran kembali seorang pria

Waktu untuk terbang

ลมเย็นจากวันฤดูร้อน
ได้ยินเสียงสะท้อนจากหัวใจของคุณ
เรียนรู้วิธีการปรับปรุงคำ
ปล่อยให้เวลาบินไป

นกนางนวลที่ร่าเริงเดินเล่นบนชายหาด
ไม่มีโน้ตเดียวที่จะเสียง
ยกหัวขึ้นหลังจากที่ฉันเช็ดหน้า
ปล่อยให้เวลาบินไป

ระลึกความทรงจำ, ถอยหลัง
กลับมา, คืนความทรงจำ
การสนทนาเล็ก ๆ ที่คุณขาดหาย
ฉลาดขึ้นแต่แก่ขึ้นตอนนี้

ผู้นำ, ผู้เรียนรู้
ผู้เริ่มต้นที่เป็นกฎหมาย
ผู้เช่าที่บ้าคลั่ง
ชัดเจนในป่า
ผู้ช่วย, ผู้กระทำบาป
รอยยิ้มที่ทรมานของตุ๊กตาฟาง

โอ้-โอ้, นาทีหมุนไปรอบ ๆ
ภายในหัวของฉัน
โอ้-โอ้, หน้าอกของฉันจะระเบิดตอนนี้
พังทลายเป็นชิ้น ๆ
ฝนตกลงบนพื้น-เลือด

(Laudamus te, Omnipotens)
(ไม่, ไม่)
หนึ่งนาทีตลอดกาล (ไม่, ไม่)
ผู้กระทำบาปที่เสียใจ (ไม่, ไม่)
ความทุกข์ทรมานของฉันสิ้นสุดลง

ขี่ลมของวันใหม่
สูงที่ภูเขายืน
พบความหวังและภูมิใจของฉันอีกครั้ง
การเกิดใหม่ของชาย

และฉันขี่ลมของวันใหม่
สูงที่ภูเขายืน
พบความหวังและภูมิใจของฉันอีกครั้ง
การเกิดใหม่ของชาย

เวลาที่จะบิน

Wissenswertes über das Lied Rebirth von Angra

Auf welchen Alben wurde das Lied “Rebirth” von Angra veröffentlicht?
Angra hat das Lied auf den Alben “Rebirth” im Jahr 2001, “Rebirth” im Jahr 2001, “Hunters And Prey” im Jahr 2002, “Rebirth World Tour: Live In São Paulo” im Jahr 2002, “Hunters and Prey” im Jahr 2002, “Rebirth World Tour: Live in São Paulo” im Jahr 2003, “Best Reached Horizons” im Jahr 2012, “Angels Cry - 20th Anniversary Tour (Live)” im Jahr 2013, “Angels Cry 20th Anniversary Tour” im Jahr 2013, “On the Backs of Angels” im Jahr 2018, “Omni Live” im Jahr 2021 und “Sonastério Ilumina” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Rebirth” von Angra komponiert?
Das Lied “Rebirth” von Angra wurde von Rafael Bittencourt und Pedro Henrique Loureiro komponiert.

Beliebteste Lieder von Angra

Andere Künstler von Heavy metal