Minusgrade
Tiefer Winter
Weißhausstraße
Ecke UNI-Center
Wir haben hier gewartet
Auf die Männer
Die nur wach sind
Wenn es Nacht ist
Du in deinem roten Parka
Ich in Grau, dein treuer Partner
In einem Hundert-Euro-Abenteuer
Hast du nochmal Feuer?
Wir beide teilten es
Das Geheimnis
Wir beide teilten es
Das Geheimnis
Minusgrade
Tiefer Winter
Weißhausstraße
Ecke UNI-Center
Dort stehen immer noch die Männer
Die nur wach sind, wenn es Nacht ist
Und weil das Geheimnis meistens gut verpackt ist
Funkelt manchmal etwas
Zwischen Schatten
Wie ein Diamant
Wir haben hier
Unsere Träume verbrannt
Die Augen nach oben
Der Herzschlag nach unten
Wir beide teilten es
Das Geheimnis
Wir beide teilten es
Das Geheimnis
Ich steh' grad Weißhausstraße, Ecke UNI-Center
Bei Minusgraden im tiefen Winter
Ich bekomme Lust auf ein Hundert-Euro-Abenteuer
Dieses warme Ungeheuer
Hast du nochmal Feuer?
Minusgrade
Graus negativos
Tiefer Winter
Inverno profundo
Weißhausstraße
Rua Weißhaus
Ecke UNI-Center
Esquina do UNI-Center
Wir haben hier gewartet
Nós esperamos aqui
Auf die Männer
Pelos homens
Die nur wach sind
Que só estão acordados
Wenn es Nacht ist
Quando é noite
Du in deinem roten Parka
Você em seu parka vermelho
Ich in Grau, dein treuer Partner
Eu em cinza, seu parceiro fiel
In einem Hundert-Euro-Abenteuer
Em uma aventura de cem euros
Hast du nochmal Feuer?
Você tem fogo novamente?
Wir beide teilten es
Nós dois compartilhamos
Das Geheimnis
O segredo
Wir beide teilten es
Nós dois compartilhamos
Das Geheimnis
O segredo
Minusgrade
Graus negativos
Tiefer Winter
Inverno profundo
Weißhausstraße
Rua Weißhaus
Ecke UNI-Center
Esquina do UNI-Center
Dort stehen immer noch die Männer
Os homens ainda estão lá
Die nur wach sind, wenn es Nacht ist
Que só estão acordados quando é noite
Und weil das Geheimnis meistens gut verpackt ist
E porque o segredo geralmente é bem embalado
Funkelt manchmal etwas
Às vezes algo brilha entre as sombras
Zwischen Schatten
Como um diamante
Wie ein Diamant
Nós queimamos aqui
Wir haben hier
Nossos sonhos
Unsere Träume verbrannt
Os olhos para cima
Die Augen nach oben
A batida do coração para baixo
Der Herzschlag nach unten
Nós dois compartilhamos
Wir beide teilten es
O segredo
Das Geheimnis
Nós dois compartilhamos
Wir beide teilten es
O segredo
Das Geheimnis
Estou na Rua Weißhaus, esquina do UNI-Center
Ich steh' grad Weißhausstraße, Ecke UNI-Center
Em graus negativos
Bei Minusgraden im tiefen Winter
No profundo inverno
Ich bekomme Lust auf ein Hundert-Euro-Abenteuer
Estou com vontade de uma aventura de cem euros
Dieses warme Ungeheuer
Esta criatura quente
Hast du nochmal Feuer?
Você tem fogo novamente?
Minusgrade
Sub-zero temperatures
Tiefer Winter
Deep winter
Weißhausstraße
Weißhausstraße
Ecke UNI-Center
Corner of UNI-Center
Wir haben hier gewartet
We waited here
Auf die Männer
For the men
Die nur wach sind
Who are only awake
Wenn es Nacht ist
When it's night
Du in deinem roten Parka
You in your red parka
Ich in Grau, dein treuer Partner
I in grey, your loyal partner
In einem Hundert-Euro-Abenteuer
In a hundred-euro adventure
Hast du nochmal Feuer?
Do you have a light again?
Wir beide teilten es
We both shared it
Das Geheimnis
The secret
Wir beide teilten es
We both shared it
Das Geheimnis
The secret
Minusgrade
Sub-zero temperatures
Tiefer Winter
Deep winter
Weißhausstraße
Weißhausstraße
Ecke UNI-Center
Corner of UNI-Center
Dort stehen immer noch die Männer
The men are still standing there
Die nur wach sind, wenn es Nacht ist
Who are only awake when it's night
Und weil das Geheimnis meistens gut verpackt ist
And because the secret is usually well packaged
Funkelt manchmal etwas
Something sometimes sparkles between shadows
Zwischen Schatten
Like a diamond
Wie ein Diamant
We burned
Wir haben hier
Our dreams here
Unsere Träume verbrannt
Eyes upwards
Die Augen nach oben
Heartbeat downwards
Der Herzschlag nach unten
We both shared it
Wir beide teilten es
The secret
Das Geheimnis
We both shared it
Wir beide teilten es
The secret
Das Geheimnis
I'm standing at Weißhausstraße, corner of UNI-Center
Ich steh' grad Weißhausstraße, Ecke UNI-Center
In sub-zero temperatures
Bei Minusgraden im tiefen Winter
In deep winter
Ich bekomme Lust auf ein Hundert-Euro-Abenteuer
I feel like a hundred-euro adventure
Dieses warme Ungeheuer
This warm monster
Hast du nochmal Feuer?
Do you have a light again?
Minusgrade
Grados bajo cero
Tiefer Winter
Profundo invierno
Weißhausstraße
Calle Weißhaus
Ecke UNI-Center
Esquina UNI-Center
Wir haben hier gewartet
Aquí hemos esperado
Auf die Männer
A los hombres
Die nur wach sind
Que solo están despiertos
Wenn es Nacht ist
Cuando es de noche
Du in deinem roten Parka
Tú en tu parka roja
Ich in Grau, dein treuer Partner
Yo en gris, tu fiel compañero
In einem Hundert-Euro-Abenteuer
En una aventura de cien euros
Hast du nochmal Feuer?
¿Tienes fuego otra vez?
Wir beide teilten es
Ambos lo compartimos
Das Geheimnis
El secreto
Wir beide teilten es
Ambos lo compartimos
Das Geheimnis
El secreto
Minusgrade
Grados bajo cero
Tiefer Winter
Profundo invierno
Weißhausstraße
Calle Weißhaus
Ecke UNI-Center
Esquina UNI-Center
Dort stehen immer noch die Männer
Allí todavía están los hombres
Die nur wach sind, wenn es Nacht ist
Que solo están despiertos cuando es de noche
Und weil das Geheimnis meistens gut verpackt ist
Y porque el secreto suele estar bien guardado
Funkelt manchmal etwas
A veces brilla algo entre las sombras
Zwischen Schatten
Como un diamante
Wie ein Diamant
Aquí hemos
Wir haben hier
Quemado nuestros sueños
Unsere Träume verbrannt
Los ojos hacia arriba
Die Augen nach oben
El latido del corazón hacia abajo
Der Herzschlag nach unten
Ambos lo compartimos
Wir beide teilten es
El secreto
Das Geheimnis
Ambos lo compartimos
Wir beide teilten es
El secreto
Das Geheimnis
Estoy parado en la calle Weißhaus, esquina UNI-Center
Ich steh' grad Weißhausstraße, Ecke UNI-Center
A grados bajo cero
Bei Minusgraden im tiefen Winter
En pleno invierno
Ich bekomme Lust auf ein Hundert-Euro-Abenteuer
Me apetece una aventura de cien euros
Dieses warme Ungeheuer
Este cálido monstruo
Hast du nochmal Feuer?
¿Tienes fuego otra vez?
Minusgrade
Degrés en dessous de zéro
Tiefer Winter
Hiver profond
Weißhausstraße
Rue de la Maison Blanche
Ecke UNI-Center
Coin du Centre UNI
Wir haben hier gewartet
Nous avons attendu ici
Auf die Männer
Pour les hommes
Die nur wach sind
Qui ne sont éveillés
Wenn es Nacht ist
Que quand il fait nuit
Du in deinem roten Parka
Toi dans ton parka rouge
Ich in Grau, dein treuer Partner
Moi en gris, ton partenaire fidèle
In einem Hundert-Euro-Abenteuer
Dans une aventure de cent euros
Hast du nochmal Feuer?
As-tu encore du feu?
Wir beide teilten es
Nous avons tous les deux partagé
Das Geheimnis
Le secret
Wir beide teilten es
Nous avons tous les deux partagé
Das Geheimnis
Le secret
Minusgrade
Degrés en dessous de zéro
Tiefer Winter
Hiver profond
Weißhausstraße
Rue de la Maison Blanche
Ecke UNI-Center
Coin du Centre UNI
Dort stehen immer noch die Männer
Il y a toujours des hommes là-bas
Die nur wach sind, wenn es Nacht ist
Qui ne sont éveillés que quand il fait nuit
Und weil das Geheimnis meistens gut verpackt ist
Et parce que le secret est souvent bien emballé
Funkelt manchmal etwas
Il y a parfois quelque chose qui brille entre les ombres
Zwischen Schatten
Comme un diamant
Wie ein Diamant
Nous avons brûlé
Wir haben hier
Nos rêves ici
Unsere Träume verbrannt
Les yeux vers le haut
Die Augen nach oben
Le battement de cœur vers le bas
Der Herzschlag nach unten
Nous avons tous les deux partagé
Wir beide teilten es
Le secret
Das Geheimnis
Nous avons tous les deux partagé
Wir beide teilten es
Le secret
Das Geheimnis
Je suis actuellement à la Rue de la Maison Blanche, au coin du Centre UNI
Ich steh' grad Weißhausstraße, Ecke UNI-Center
Par des degrés en dessous de zéro
Bei Minusgraden im tiefen Winter
En plein hiver
Ich bekomme Lust auf ein Hundert-Euro-Abenteuer
J'ai envie d'une aventure de cent euros
Dieses warme Ungeheuer
Cette chaleur monstrueuse
Hast du nochmal Feuer?
As-tu encore du feu?
Minusgrade
Gradi sotto zero
Tiefer Winter
Inverno profondo
Weißhausstraße
Via Weißhaus
Ecke UNI-Center
Angolo UNI-Center
Wir haben hier gewartet
Abbiamo aspettato qui
Auf die Männer
Per gli uomini
Die nur wach sind
Che sono svegli solo
Wenn es Nacht ist
Quando è notte
Du in deinem roten Parka
Tu nel tuo parka rosso
Ich in Grau, dein treuer Partner
Io in grigio, il tuo fedele partner
In einem Hundert-Euro-Abenteuer
In un'avventura da cento euro
Hast du nochmal Feuer?
Hai ancora del fuoco?
Wir beide teilten es
Entrambi lo abbiamo condiviso
Das Geheimnis
Il segreto
Wir beide teilten es
Entrambi lo abbiamo condiviso
Das Geheimnis
Il segreto
Minusgrade
Gradi sotto zero
Tiefer Winter
Inverno profondo
Weißhausstraße
Via Weißhaus
Ecke UNI-Center
Angolo UNI-Center
Dort stehen immer noch die Männer
Ci sono ancora gli uomini
Die nur wach sind, wenn es Nacht ist
Che sono svegli solo quando è notte
Und weil das Geheimnis meistens gut verpackt ist
E perché il segreto è di solito ben confezionato
Funkelt manchmal etwas
A volte brilla qualcosa tra le ombre
Zwischen Schatten
Come un diamante
Wie ein Diamant
Abbiamo bruciato qui
Wir haben hier
I nostri sogni
Unsere Träume verbrannt
Gli occhi rivolti verso l'alto
Die Augen nach oben
Il battito del cuore verso il basso
Der Herzschlag nach unten
Entrambi lo abbiamo condiviso
Wir beide teilten es
Il segreto
Das Geheimnis
Entrambi lo abbiamo condiviso
Wir beide teilten es
Il segreto
Das Geheimnis
Sto proprio in Via Weißhaus, angolo UNI-Center
Ich steh' grad Weißhausstraße, Ecke UNI-Center
A gradi sotto zero
Bei Minusgraden im tiefen Winter
Nel profondo inverno
Ich bekomme Lust auf ein Hundert-Euro-Abenteuer
Ho voglia di un'avventura da cento euro
Dieses warme Ungeheuer
Questo caldo mostro
Hast du nochmal Feuer?
Hai ancora del fuoco?