Única Mulher

Erdzan Saidov, Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Nelson Anibal Semedo De Sousa

Liedtexte Übersetzung

Por vezes quando nós discutimos
E na raiva eu te digo coisas que até magoam
Sim, eu digo tantas coisas feias
Alguns nomes nós chamamos
Mas depois eu me arrependo

Sim, não liga não
O que na raiva eu te digo
Pois é ela a falar por mim
Não liga não
Pois na verdade o que eu sinto é que tu

Tu pra mim és a única mulher que me completa
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
E com apenas um abraço me desmonta

E por vezes já magoada dizes que vais embora
E eu no meu orgulho digo "vai"
Demonstro não me importar se tu já não queres ficar
Mas a cena é diferente, pois por dentro eu choro

Não liga não
O que na raiva eu te digo
Pois é ela a falar por mim
Não liga não
Pois na verdade o que eu sinto é que tu

Tu pra mim és a única mulher que me completa
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
E com apenas um abraço me desmonta

Mas acredita que és a única que me faz sentir assim
Não existe uma, uma outra que me faz igual a ti
Mas eu finjo que se eu te perder, finjo que eu vou ficar bem
Mas a verdade é que tu

Tu pra mim és a única mulher que me completa
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
E com apenas um abraço me desmonta (me desmonta)

Por vezes quando nós discutimos
Manchmal, wenn wir streiten
E na raiva eu te digo coisas que até magoam
Und in Wut sage ich dir Dinge, die sogar verletzen
Sim, eu digo tantas coisas feias
Ja, ich sage so viele hässliche Dinge
Alguns nomes nós chamamos
Einige Namen nennen wir
Mas depois eu me arrependo
Aber dann bereue ich es
Sim, não liga não
Ja, mach dir keine Sorgen
O que na raiva eu te digo
Was ich dir in Wut sage
Pois é ela a falar por mim
Denn sie spricht für mich
Não liga não
Mach dir keine Sorgen
Pois na verdade o que eu sinto é que tu
Denn in Wahrheit fühle ich, dass du
Tu pra mim és a única mulher que me completa
Du bist für mich die einzige Frau, die mich vervollständigt
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Ohne dich eine Sekunde zu sein, beunruhigt mich
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
Du bist für mich die einzige Frau, die mich befriedigt
E com apenas um abraço me desmonta
Und mit nur einer Umarmung zerlegst du mich
E por vezes já magoada dizes que vais embora
Und manchmal, schon verletzt, sagst du, dass du gehst
E eu no meu orgulho digo "vai"
Und in meinem Stolz sage ich "geh"
Demonstro não me importar se tu já não queres ficar
Ich zeige, dass es mir egal ist, wenn du nicht mehr bleiben willst
Mas a cena é diferente, pois por dentro eu choro
Aber die Szene ist anders, denn innen weine ich
Não liga não
Mach dir keine Sorgen
O que na raiva eu te digo
Was ich dir in Wut sage
Pois é ela a falar por mim
Denn sie spricht für mich
Não liga não
Mach dir keine Sorgen
Pois na verdade o que eu sinto é que tu
Denn in Wahrheit fühle ich, dass du
Tu pra mim és a única mulher que me completa
Du bist für mich die einzige Frau, die mich vervollständigt
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Ohne dich eine Sekunde zu sein, beunruhigt mich
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
Du bist für mich die einzige Frau, die mich befriedigt
E com apenas um abraço me desmonta
Und mit nur einer Umarmung zerlegst du mich
Mas acredita que és a única que me faz sentir assim
Aber glaube, dass du die einzige bist, die mich so fühlen lässt
Não existe uma, uma outra que me faz igual a ti
Es gibt keine, keine andere, die mich wie du macht
Mas eu finjo que se eu te perder, finjo que eu vou ficar bem
Aber ich tue so, als ob ich dich verlieren würde, tue so, als ob ich in Ordnung wäre
Mas a verdade é que tu
Aber die Wahrheit ist, dass du
Tu pra mim és a única mulher que me completa
Du bist für mich die einzige Frau, die mich vervollständigt
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Ohne dich eine Sekunde zu sein, beunruhigt mich
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
Du bist für mich die einzige Frau, die mich befriedigt
E com apenas um abraço me desmonta (me desmonta)
Und mit nur einer Umarmung zerlegst du mich (du zerlegst mich)
Por vezes quando nós discutimos
Sometimes when we argue
E na raiva eu te digo coisas que até magoam
And in anger I tell you things that even hurt
Sim, eu digo tantas coisas feias
Yes, I say so many ugly things
Alguns nomes nós chamamos
Some names we call
Mas depois eu me arrependo
But then I regret it
Sim, não liga não
Yes, don't mind
O que na raiva eu te digo
What I tell you in anger
Pois é ela a falar por mim
Because it's her speaking for me
Não liga não
Don't mind
Pois na verdade o que eu sinto é que tu
Because in truth what I feel is that you
Tu pra mim és a única mulher que me completa
You for me are the only woman who completes me
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Being without you for a second unsettles me
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
You for me are the only woman who satisfies me
E com apenas um abraço me desmonta
And with just a hug you dismantle me
E por vezes já magoada dizes que vais embora
And sometimes already hurt you say you're leaving
E eu no meu orgulho digo "vai"
And I in my pride say "go"
Demonstro não me importar se tu já não queres ficar
I show that I don't care if you don't want to stay anymore
Mas a cena é diferente, pois por dentro eu choro
But the scene is different, because inside I cry
Não liga não
Don't mind
O que na raiva eu te digo
What I tell you in anger
Pois é ela a falar por mim
Because it's her speaking for me
Não liga não
Don't mind
Pois na verdade o que eu sinto é que tu
Because in truth what I feel is that you
Tu pra mim és a única mulher que me completa
You for me are the only woman who completes me
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Being without you for a second unsettles me
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
You for me are the only woman who satisfies me
E com apenas um abraço me desmonta
And with just a hug you dismantle me
Mas acredita que és a única que me faz sentir assim
But believe that you are the only one who makes me feel this way
Não existe uma, uma outra que me faz igual a ti
There isn't one, another one that makes me like you
Mas eu finjo que se eu te perder, finjo que eu vou ficar bem
But I pretend that if I lose you, I pretend that I will be fine
Mas a verdade é que tu
But the truth is that you
Tu pra mim és a única mulher que me completa
You for me are the only woman who completes me
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Being without you for a second unsettles me
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
You for me are the only woman who satisfies me
E com apenas um abraço me desmonta (me desmonta)
And with just a hug you dismantle me (you dismantle me)
Por vezes quando nós discutimos
A veces cuando discutimos
E na raiva eu te digo coisas que até magoam
Y en la ira te digo cosas que incluso duelen
Sim, eu digo tantas coisas feias
Sí, digo tantas cosas feas
Alguns nomes nós chamamos
Algunos nombres que nos llamamos
Mas depois eu me arrependo
Pero luego me arrepiento
Sim, não liga não
Sí, no te preocupes
O que na raiva eu te digo
Lo que en la ira te digo
Pois é ela a falar por mim
Porque es ella quien habla por mí
Não liga não
No te preocupes
Pois na verdade o que eu sinto é que tu
Porque en realidad lo que siento es que tú
Tu pra mim és a única mulher que me completa
Tú para mí eres la única mujer que me completa
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Estar sin ti un segundo me inquieta
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
Tú para mí eres la única mujer que me satisface
E com apenas um abraço me desmonta
Y con solo un abrazo me desmonta
E por vezes já magoada dizes que vais embora
Y a veces ya herida dices que te vas
E eu no meu orgulho digo "vai"
Y yo en mi orgullo digo "vete"
Demonstro não me importar se tu já não queres ficar
Demuestro que no me importa si ya no quieres quedarte
Mas a cena é diferente, pois por dentro eu choro
Pero la escena es diferente, porque por dentro lloro
Não liga não
No te preocupes
O que na raiva eu te digo
Lo que en la ira te digo
Pois é ela a falar por mim
Porque es ella quien habla por mí
Não liga não
No te preocupes
Pois na verdade o que eu sinto é que tu
Porque en realidad lo que siento es que tú
Tu pra mim és a única mulher que me completa
Tú para mí eres la única mujer que me completa
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Estar sin ti un segundo me inquieta
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
Tú para mí eres la única mujer que me satisface
E com apenas um abraço me desmonta
Y con solo un abrazo me desmonta
Mas acredita que és a única que me faz sentir assim
Pero cree que eres la única que me hace sentir así
Não existe uma, uma outra que me faz igual a ti
No existe una, una otra que me haga igual a ti
Mas eu finjo que se eu te perder, finjo que eu vou ficar bem
Pero finjo que si te pierdo, finjo que estaré bien
Mas a verdade é que tu
Pero la verdad es que tú
Tu pra mim és a única mulher que me completa
Tú para mí eres la única mujer que me completa
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Estar sin ti un segundo me inquieta
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
Tú para mí eres la única mujer que me satisface
E com apenas um abraço me desmonta (me desmonta)
Y con solo un abrazo me desmonta (me desmonta)
Por vezes quando nós discutimos
Parfois, quand nous nous disputons
E na raiva eu te digo coisas que até magoam
Et dans la colère, je te dis des choses qui blessent même
Sim, eu digo tantas coisas feias
Oui, je dis tant de choses laides
Alguns nomes nós chamamos
Certains noms que nous appelons
Mas depois eu me arrependo
Mais ensuite je regrette
Sim, não liga não
Oui, ne t'en fais pas
O que na raiva eu te digo
Ce que dans la colère je te dis
Pois é ela a falar por mim
Car c'est elle qui parle pour moi
Não liga não
Ne t'en fais pas
Pois na verdade o que eu sinto é que tu
Car en vérité ce que je ressens, c'est que tu
Tu pra mim és a única mulher que me completa
Tu es pour moi la seule femme qui me complète
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Rester sans toi une seconde me trouble
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
Tu es pour moi la seule femme qui me satisfait
E com apenas um abraço me desmonta
Et avec juste un câlin, tu me démontes
E por vezes já magoada dizes que vais embora
Et parfois, déjà blessée, tu dis que tu vas partir
E eu no meu orgulho digo "vai"
Et moi, dans mon orgueil, je dis "va"
Demonstro não me importar se tu já não queres ficar
Je montre que je ne me soucie pas si tu ne veux plus rester
Mas a cena é diferente, pois por dentro eu choro
Mais la scène est différente, car à l'intérieur je pleure
Não liga não
Ne t'en fais pas
O que na raiva eu te digo
Ce que dans la colère je te dis
Pois é ela a falar por mim
Car c'est elle qui parle pour moi
Não liga não
Ne t'en fais pas
Pois na verdade o que eu sinto é que tu
Car en vérité ce que je ressens, c'est que tu
Tu pra mim és a única mulher que me completa
Tu es pour moi la seule femme qui me complète
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Rester sans toi une seconde me trouble
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
Tu es pour moi la seule femme qui me satisfait
E com apenas um abraço me desmonta
Et avec juste un câlin, tu me démontes
Mas acredita que és a única que me faz sentir assim
Mais crois que tu es la seule qui me fait ressentir ainsi
Não existe uma, uma outra que me faz igual a ti
Il n'y a pas une, une autre qui me fait comme toi
Mas eu finjo que se eu te perder, finjo que eu vou ficar bem
Mais je prétends que si je te perds, je prétends que je vais bien
Mas a verdade é que tu
Mais la vérité est que tu
Tu pra mim és a única mulher que me completa
Tu es pour moi la seule femme qui me complète
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Rester sans toi une seconde me trouble
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
Tu es pour moi la seule femme qui me satisfait
E com apenas um abraço me desmonta (me desmonta)
Et avec juste un câlin, tu me démontes (tu me démontes)
Por vezes quando nós discutimos
A volte quando discutiamo
E na raiva eu te digo coisas que até magoam
E in rabbia ti dico cose che possono ferire
Sim, eu digo tantas coisas feias
Sì, dico tante cose brutte
Alguns nomes nós chamamos
Alcuni nomi che ci chiamiamo
Mas depois eu me arrependo
Ma poi mi pento
Sim, não liga não
Sì, non preoccuparti
O que na raiva eu te digo
Quello che in rabbia ti dico
Pois é ela a falar por mim
Perché è lei a parlare per me
Não liga não
Non preoccuparti
Pois na verdade o que eu sinto é que tu
Perché in realtà quello che sento è che tu
Tu pra mim és a única mulher que me completa
Tu per me sei l'unica donna che mi completa
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Stare senza di te un secondo mi inquieta
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
Tu per me sei l'unica donna che mi soddisfa
E com apenas um abraço me desmonta
E con solo un abbraccio mi smonta
E por vezes já magoada dizes que vais embora
E a volte, già ferita, dici che te ne andrai
E eu no meu orgulho digo "vai"
E io nel mio orgoglio dico "vai"
Demonstro não me importar se tu já não queres ficar
Mostro di non preoccuparmi se non vuoi più restare
Mas a cena é diferente, pois por dentro eu choro
Ma la scena è diversa, perché dentro piango
Não liga não
Non preoccuparti
O que na raiva eu te digo
Quello che in rabbia ti dico
Pois é ela a falar por mim
Perché è lei a parlare per me
Não liga não
Non preoccuparti
Pois na verdade o que eu sinto é que tu
Perché in realtà quello che sento è che tu
Tu pra mim és a única mulher que me completa
Tu per me sei l'unica donna che mi completa
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Stare senza di te un secondo mi inquieta
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
Tu per me sei l'unica donna che mi soddisfa
E com apenas um abraço me desmonta
E con solo un abbraccio mi smonta
Mas acredita que és a única que me faz sentir assim
Ma credi che tu sei l'unica che mi fa sentire così
Não existe uma, uma outra que me faz igual a ti
Non esiste una, una altra che mi fa come te
Mas eu finjo que se eu te perder, finjo que eu vou ficar bem
Ma fingo che se ti perdo, fingo che starò bene
Mas a verdade é que tu
Ma la verità è che tu
Tu pra mim és a única mulher que me completa
Tu per me sei l'unica donna che mi completa
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Stare senza di te un secondo mi inquieta
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
Tu per me sei l'unica donna che mi soddisfa
E com apenas um abraço me desmonta (me desmonta)
E con solo un abbraccio mi smonta (mi smonta)
Por vezes quando nós discutimos
Terkadang ketika kita berdebat
E na raiva eu te digo coisas que até magoam
Dan dalam kemarahan aku mengatakan hal-hal yang bahkan menyakitkan
Sim, eu digo tantas coisas feias
Ya, aku mengatakan banyak hal buruk
Alguns nomes nós chamamos
Beberapa nama kita sebut
Mas depois eu me arrependo
Tapi kemudian aku menyesal
Sim, não liga não
Ya, jangan pedulikan
O que na raiva eu te digo
Apa yang dalam kemarahan aku katakan padamu
Pois é ela a falar por mim
Karena itu dia yang berbicara untukku
Não liga não
Jangan pedulikan
Pois na verdade o que eu sinto é que tu
Karena sebenarnya apa yang aku rasakan adalah kamu
Tu pra mim és a única mulher que me completa
Kamu bagiku adalah satu-satunya wanita yang melengkapiku
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Tinggal tanpamu satu detik membuatku gelisah
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
Kamu bagiku adalah satu-satunya wanita yang memuaskanku
E com apenas um abraço me desmonta
Dan hanya dengan satu pelukan kamu bisa meruntuhkanku
E por vezes já magoada dizes que vais embora
Dan terkadang ketika sudah terluka kamu bilang akan pergi
E eu no meu orgulho digo "vai"
Dan dalam kebanggaanku aku bilang "pergi"
Demonstro não me importar se tu já não queres ficar
Aku menunjukkan bahwa aku tidak peduli jika kamu tidak ingin tinggal
Mas a cena é diferente, pois por dentro eu choro
Tapi kenyataannya berbeda, karena di dalam aku menangis
Não liga não
Jangan pedulikan
O que na raiva eu te digo
Apa yang dalam kemarahan aku katakan padamu
Pois é ela a falar por mim
Karena itu dia yang berbicara untukku
Não liga não
Jangan pedulikan
Pois na verdade o que eu sinto é que tu
Karena sebenarnya apa yang aku rasakan adalah kamu
Tu pra mim és a única mulher que me completa
Kamu bagiku adalah satu-satunya wanita yang melengkapiku
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Tinggal tanpamu satu detik membuatku gelisah
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
Kamu bagiku adalah satu-satunya wanita yang memuaskanku
E com apenas um abraço me desmonta
Dan hanya dengan satu pelukan kamu bisa meruntuhkanku
Mas acredita que és a única que me faz sentir assim
Tapi percayalah bahwa kamu adalah satu-satunya yang membuatku merasa seperti ini
Não existe uma, uma outra que me faz igual a ti
Tidak ada satu pun, satu wanita lain yang membuatku merasa seperti kamu
Mas eu finjo que se eu te perder, finjo que eu vou ficar bem
Tapi aku berpura-pura bahwa jika aku kehilanganmu, aku akan baik-baik saja
Mas a verdade é que tu
Tapi kenyataannya adalah kamu
Tu pra mim és a única mulher que me completa
Kamu bagiku adalah satu-satunya wanita yang melengkapiku
Ficar sem ti um segundo me inquieta
Tinggal tanpamu satu detik membuatku gelisah
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
Kamu bagiku adalah satu-satunya wanita yang memuaskanku
E com apenas um abraço me desmonta (me desmonta)
Dan hanya dengan satu pelukan kamu bisa meruntuhkanku (meruntuhkanku)
Por vezes quando nós discutimos
บางครั้งเมื่อเราทะเลาะกัน
E na raiva eu te digo coisas que até magoam
และในความโกรธฉันบอกเธอสิ่งที่ทำให้เธอเจ็บปวด
Sim, eu digo tantas coisas feias
ใช่ ฉันบอกสิ่งที่ไม่ดีมากมาย
Alguns nomes nós chamamos
บางชื่อที่เราเรียกกัน
Mas depois eu me arrependo
แต่หลังจากนั้นฉันรู้สึกเสียใจ
Sim, não liga não
ใช่ ไม่ต้องสนใจ
O que na raiva eu te digo
สิ่งที่ฉันบอกเธอในความโกรธ
Pois é ela a falar por mim
เพราะมันคือความโกรธที่พูดแทนฉัน
Não liga não
ไม่ต้องสนใจ
Pois na verdade o que eu sinto é que tu
เพราะความจริงที่ฉันรู้สึกคือเธอ
Tu pra mim és a única mulher que me completa
เธอสำหรับฉันคือผู้หญิงคนเดียวที่ทำให้ฉันสมบูรณ์
Ficar sem ti um segundo me inquieta
ไม่มีเธอเพียงวินาทีเดียวทำให้ฉันวิตกกังวล
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
เธอสำหรับฉันคือผู้หญิงคนเดียวที่ทำให้ฉันพอใจ
E com apenas um abraço me desmonta
และด้วยการกอดเพียงครั้งเดียวทำให้ฉันพังทลาย
E por vezes já magoada dizes que vais embora
และบางครั้งเธอที่ถูกทำร้ายบอกว่าจะไป
E eu no meu orgulho digo "vai"
และฉันในความหยิ่งของฉันบอก "ไปเถอะ"
Demonstro não me importar se tu já não queres ficar
ฉันแสดงออกว่าฉันไม่สนใจถ้าเธอไม่ต้องการอยู่
Mas a cena é diferente, pois por dentro eu choro
แต่สถานการณ์จริงๆ คือฉันร้องไห้ภายใน
Não liga não
ไม่ต้องสนใจ
O que na raiva eu te digo
สิ่งที่ฉันบอกเธอในความโกรธ
Pois é ela a falar por mim
เพราะมันคือความโกรธที่พูดแทนฉัน
Não liga não
ไม่ต้องสนใจ
Pois na verdade o que eu sinto é que tu
เพราะความจริงที่ฉันรู้สึกคือเธอ
Tu pra mim és a única mulher que me completa
เธอสำหรับฉันคือผู้หญิงคนเดียวที่ทำให้ฉันสมบูรณ์
Ficar sem ti um segundo me inquieta
ไม่มีเธอเพียงวินาทีเดียวทำให้ฉันวิตกกังวล
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
เธอสำหรับฉันคือผู้หญิงคนเดียวที่ทำให้ฉันพอใจ
E com apenas um abraço me desmonta
และด้วยการกอดเพียงครั้งเดียวทำให้ฉันพังทลาย
Mas acredita que és a única que me faz sentir assim
แต่เชื่อว่าเธอคือคนเดียวที่ทำให้ฉันรู้สึกอย่างนี้
Não existe uma, uma outra que me faz igual a ti
ไม่มีใคร ไม่มีใครทำให้ฉันรู้สึกเหมือนเธอ
Mas eu finjo que se eu te perder, finjo que eu vou ficar bem
แต่ฉันทำเป็นว่าถ้าฉันสูญเสียเธอ ฉันจะทำเป็นว่าฉันจะสบายใจ
Mas a verdade é que tu
แต่ความจริงคือเธอ
Tu pra mim és a única mulher que me completa
เธอสำหรับฉันคือผู้หญิงคนเดียวที่ทำให้ฉันสมบูรณ์
Ficar sem ti um segundo me inquieta
ไม่มีเธอเพียงวินาทีเดียวทำให้ฉันวิตกกังวล
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
เธอสำหรับฉันคือผู้หญิงคนเดียวที่ทำให้ฉันพอใจ
E com apenas um abraço me desmonta (me desmonta)
และด้วยการกอดเพียงครั้งเดียวทำให้ฉันพังทลาย (พังทลาย)
Por vezes quando nós discutimos
有时候当我们争吵
E na raiva eu te digo coisas que até magoam
在愤怒中我对你说的话甚至会伤害你
Sim, eu digo tantas coisas feias
是的,我说了很多丑陋的话
Alguns nomes nós chamamos
我们叫了一些名字
Mas depois eu me arrependo
但后来我后悔了
Sim, não liga não
是的,不要在意
O que na raiva eu te digo
我在愤怒中对你说的话
Pois é ela a falar por mim
因为那是她在替我说话
Não liga não
不要在意
Pois na verdade o que eu sinto é que tu
因为实际上我感觉你
Tu pra mim és a única mulher que me completa
你对我来说是唯一能让我感到完整的女人
Ficar sem ti um segundo me inquieta
没有你的一秒钟让我不安
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
你对我来说是唯一能满足我的女人
E com apenas um abraço me desmonta
只需要一个拥抱就能让我崩溃
E por vezes já magoada dizes que vais embora
有时候你已经受伤了,说你要离开
E eu no meu orgulho digo "vai"
我在我的骄傲中说“去吧”
Demonstro não me importar se tu já não queres ficar
我表现得不在乎你是否还想留下
Mas a cena é diferente, pois por dentro eu choro
但实际情况是,我在内心哭泣
Não liga não
不要在意
O que na raiva eu te digo
我在愤怒中对你说的话
Pois é ela a falar por mim
因为那是她在替我说话
Não liga não
不要在意
Pois na verdade o que eu sinto é que tu
因为实际上我感觉你
Tu pra mim és a única mulher que me completa
你对我来说是唯一能让我感到完整的女人
Ficar sem ti um segundo me inquieta
没有你的一秒钟让我不安
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
你对我来说是唯一能满足我的女人
E com apenas um abraço me desmonta
只需要一个拥抱就能让我崩溃
Mas acredita que és a única que me faz sentir assim
但请相信,你是唯一能让我有这种感觉的人
Não existe uma, uma outra que me faz igual a ti
没有一个,没有一个其他的人能让我像你一样
Mas eu finjo que se eu te perder, finjo que eu vou ficar bem
但我假装如果我失去你,我会假装我会好起来
Mas a verdade é que tu
但实际上你
Tu pra mim és a única mulher que me completa
你对我来说是唯一能让我感到完整的女人
Ficar sem ti um segundo me inquieta
没有你的一秒钟让我不安
Tu pra mim és a única mulher que me satisfaz
你对我来说是唯一能满足我的女人
E com apenas um abraço me desmonta (me desmonta)
只需要一个拥抱就能让我崩溃(让我崩溃)

Wissenswertes über das Lied Única Mulher von Anselmo Ralph

Auf welchen Alben wurde das Lied “Única Mulher” von Anselmo Ralph veröffentlicht?
Anselmo Ralph hat das Lied auf den Alben “A Dor Do Cupido” im Jahr 2013, “10 Anos de Carreira - Os Melhores Sucessos” im Jahr 2014 und “O Melhor de Anselmo Ralph” im Jahr 2014 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Única Mulher” von Anselmo Ralph komponiert?
Das Lied “Única Mulher” von Anselmo Ralph wurde von Erdzan Saidov, Anselmo Ralf Andrade Cordeiro, Nelson Anibal Semedo De Sousa komponiert.

Beliebteste Lieder von Anselmo Ralph

Andere Künstler von R&B