Madhouse

Charlie L. Benante, Daniel Alan Spitz, Frank Joseph Bello, Joseph A. Bellardini, Scott Ian Rosenfeld

Liedtexte Übersetzung

It's time for your medication Mr. Brown
Mwahaha

White coats to bind me, out of control
I live alone inside my mind
World of confusion, air filled with noise
Who says that my life's such a crime?

Trapped, in this nightmare
I wish I'd wake
As my whole life begins to shake
Four walls, surround me
An empty gaze
I can't find my way out of this maze

'Cause I don't care
Fall in, fall out
Gone without a doubt, help me
I can't take the blame
They don't feel the shame

It's a madhouse
Or so they claim
It's a madhouse
Oh, am I insane?

My fears behind me, what can I do?
My dreams haunt my sleep at night
Oh no, won't learn their lesson, white fills my eyes
And only then they see the light

Trapped, in this nightmare
I wish I'd wake
Then my whole life begins to shake
Four walls, surround me
An empty gaze
I can't find my way out of this maze

'Cause I don't care
Fall in, fall out
Gone without a doubt, help me
Can't take the blame
I don't feel the shame

Cause it's a madhouse
Or so they claim
It's a madhouse
I'm insane

Trapped in this nightmare
I wish I'd wake
As my whole life begins to shake
Four walls, surround me
An empty gaze
Can't find my way out of this maze

'Cause I don't care
Fall in, fall out
Gone without a doubt, help me
Can't take the blame
They don't feel the shame

It's a madhouse
Or so they claim
It's a madhouse
I'm insane

A, a, a, a (madhouse)
Ma-a-a-adhouse

Hahaha

It's time for your medication Mr. Brown
Es ist Zeit für Ihre Medikation, Herr Brown
Mwahaha
Mwahaha
White coats to bind me, out of control
Weiße Mäntel, die mich binden, außer Kontrolle
I live alone inside my mind
Ich lebe alleine in meinem Kopf
World of confusion, air filled with noise
Welt der Verwirrung, Luft voller Lärm
Who says that my life's such a crime?
Wer sagt, dass mein Leben ein solches Verbrechen ist?
Trapped, in this nightmare
Gefangen, in diesem Albtraum
I wish I'd wake
Ich wünschte, ich würde aufwachen
As my whole life begins to shake
Als mein ganzes Leben anfängt zu zittern
Four walls, surround me
Vier Wände, umgeben mich
An empty gaze
Ein leerer Blick
I can't find my way out of this maze
Ich kann meinen Weg aus diesem Labyrinth nicht finden
'Cause I don't care
Denn es ist mir egal
Fall in, fall out
Fallen, fallen lassen
Gone without a doubt, help me
Ohne Zweifel weg, hilf mir
I can't take the blame
Ich kann die Schuld nicht übernehmen
They don't feel the shame
Sie fühlen die Schande nicht
It's a madhouse
Es ist ein Irrenhaus
Or so they claim
Oder so behaupten sie
It's a madhouse
Es ist ein Irrenhaus
Oh, am I insane?
Oh, bin ich verrückt?
My fears behind me, what can I do?
Meine Ängste hinter mir, was kann ich tun?
My dreams haunt my sleep at night
Meine Träume verfolgen meinen Schlaf in der Nacht
Oh no, won't learn their lesson, white fills my eyes
Oh nein, sie lernen ihre Lektion nicht, Weiß füllt meine Augen
And only then they see the light
Und erst dann sehen sie das Licht
Trapped, in this nightmare
Gefangen, in diesem Albtraum
I wish I'd wake
Ich wünschte, ich würde aufwachen
Then my whole life begins to shake
Dann fängt mein ganzes Leben an zu zittern
Four walls, surround me
Vier Wände, umgeben mich
An empty gaze
Ein leerer Blick
I can't find my way out of this maze
Ich kann meinen Weg aus diesem Labyrinth nicht finden
'Cause I don't care
Denn es ist mir egal
Fall in, fall out
Fallen, fallen lassen
Gone without a doubt, help me
Ohne Zweifel weg, hilf mir
Can't take the blame
Kann die Schuld nicht übernehmen
I don't feel the shame
Ich fühle die Schande nicht
Cause it's a madhouse
Denn es ist ein Irrenhaus
Or so they claim
Oder so behaupten sie
It's a madhouse
Es ist ein Irrenhaus
I'm insane
Ich bin verrückt
Trapped in this nightmare
Gefangen in diesem Albtraum
I wish I'd wake
Ich wünschte, ich würde aufwachen
As my whole life begins to shake
Als mein ganzes Leben anfängt zu zittern
Four walls, surround me
Vier Wände, umgeben mich
An empty gaze
Ein leerer Blick
Can't find my way out of this maze
Kann meinen Weg aus diesem Labyrinth nicht finden
'Cause I don't care
Denn es ist mir egal
Fall in, fall out
Fallen, fallen lassen
Gone without a doubt, help me
Ohne Zweifel weg, hilf mir
Can't take the blame
Kann die Schuld nicht übernehmen
They don't feel the shame
Sie fühlen die Schande nicht
It's a madhouse
Es ist ein Irrenhaus
Or so they claim
Oder so behaupten sie
It's a madhouse
Es ist ein Irrenhaus
I'm insane
Ich bin verrückt
A, a, a, a (madhouse)
A, a, a, a (Irrenhaus)
Ma-a-a-adhouse
Ma-a-a-adhouse
Hahaha
Hahaha
It's time for your medication Mr. Brown
Está na hora do seu remédio, Sr. Brown
Mwahaha
Mwahaha
White coats to bind me, out of control
Jalecos brancos para me prender, fora de controle
I live alone inside my mind
Eu vivo sozinho dentro da minha mente
World of confusion, air filled with noise
Mundo de confusão, ar cheio de ruído
Who says that my life's such a crime?
Quem diz que minha vida é um crime?
Trapped, in this nightmare
Preso, neste pesadelo
I wish I'd wake
Eu gostaria de acordar
As my whole life begins to shake
Enquanto minha vida inteira começa a tremer
Four walls, surround me
Quatro paredes, me cercam
An empty gaze
Um olhar vazio
I can't find my way out of this maze
Não consigo encontrar uma saída deste labirinto
'Cause I don't care
Porque eu não me importo
Fall in, fall out
Cair dentro, cair fora
Gone without a doubt, help me
Desaparecido sem dúvida, me ajude
I can't take the blame
Não posso levar a culpa
They don't feel the shame
Eles não sentem a vergonha
It's a madhouse
É um manicômio
Or so they claim
Ou é o que eles afirmam
It's a madhouse
É um manicômio
Oh, am I insane?
Oh, estou louco?
My fears behind me, what can I do?
Meus medos atrás de mim, o que posso fazer?
My dreams haunt my sleep at night
Meus sonhos assombram meu sono à noite
Oh no, won't learn their lesson, white fills my eyes
Oh não, não aprenderão a lição, branco enche meus olhos
And only then they see the light
E só então eles veem a luz
Trapped, in this nightmare
Preso, neste pesadelo
I wish I'd wake
Eu gostaria de acordar
Then my whole life begins to shake
Então minha vida inteira começa a tremer
Four walls, surround me
Quatro paredes, me cercam
An empty gaze
Um olhar vazio
I can't find my way out of this maze
Não consigo encontrar uma saída deste labirinto
'Cause I don't care
Porque eu não me importo
Fall in, fall out
Cair dentro, cair fora
Gone without a doubt, help me
Desaparecido sem dúvida, me ajude
Can't take the blame
Não posso levar a culpa
I don't feel the shame
Não sinto a vergonha
Cause it's a madhouse
Porque é um manicômio
Or so they claim
Ou é o que eles afirmam
It's a madhouse
É um manicômio
I'm insane
Estou louco
Trapped in this nightmare
Preso neste pesadelo
I wish I'd wake
Eu gostaria de acordar
As my whole life begins to shake
Enquanto minha vida inteira começa a tremer
Four walls, surround me
Quatro paredes, me cercam
An empty gaze
Um olhar vazio
Can't find my way out of this maze
Não consigo encontrar uma saída deste labirinto
'Cause I don't care
Porque eu não me importo
Fall in, fall out
Cair dentro, cair fora
Gone without a doubt, help me
Desaparecido sem dúvida, me ajude
Can't take the blame
Não posso levar a culpa
They don't feel the shame
Eles não sentem a vergonha
It's a madhouse
É um manicômio
Or so they claim
Ou é o que eles afirmam
It's a madhouse
É um manicômio
I'm insane
Estou louco
A, a, a, a (madhouse)
A, a, a, a (manicômio)
Ma-a-a-adhouse
Ma-a-a-anicômio
Hahaha
Hahaha
It's time for your medication Mr. Brown
Es hora de tu medicación Sr. Brown
Mwahaha
Mwahaha
White coats to bind me, out of control
Batines blancos para atarme, fuera de control
I live alone inside my mind
Vivo solo dentro de mi mente
World of confusion, air filled with noise
Mundo de confusión, aire lleno de ruido
Who says that my life's such a crime?
¿Quién dice que mi vida es un crimen?
Trapped, in this nightmare
Atrapado, en esta pesadilla
I wish I'd wake
Desearía despertar
As my whole life begins to shake
Cuando toda mi vida comienza a temblar
Four walls, surround me
Cuatro paredes, me rodean
An empty gaze
Una mirada vacía
I can't find my way out of this maze
No puedo encontrar la salida de este laberinto
'Cause I don't care
Porque no me importa
Fall in, fall out
Caer, salir
Gone without a doubt, help me
Desaparecido sin duda, ayúdame
I can't take the blame
No puedo asumir la culpa
They don't feel the shame
Ellos no sienten la vergüenza
It's a madhouse
Es una casa de locos
Or so they claim
O eso dicen
It's a madhouse
Es una casa de locos
Oh, am I insane?
Oh, ¿estoy loco?
My fears behind me, what can I do?
Mis miedos detrás de mí, ¿qué puedo hacer?
My dreams haunt my sleep at night
Mis sueños atormentan mi sueño por la noche
Oh no, won't learn their lesson, white fills my eyes
Oh no, no aprenderán su lección, el blanco llena mis ojos
And only then they see the light
Y solo entonces ven la luz
Trapped, in this nightmare
Atrapado, en esta pesadilla
I wish I'd wake
Desearía despertar
Then my whole life begins to shake
Entonces toda mi vida comienza a temblar
Four walls, surround me
Cuatro paredes, me rodean
An empty gaze
Una mirada vacía
I can't find my way out of this maze
No puedo encontrar la salida de este laberinto
'Cause I don't care
Porque no me importa
Fall in, fall out
Caer, salir
Gone without a doubt, help me
Desaparecido sin duda, ayúdame
Can't take the blame
No puedo asumir la culpa
I don't feel the shame
No siento la vergüenza
Cause it's a madhouse
Porque es una casa de locos
Or so they claim
O eso dicen
It's a madhouse
Es una casa de locos
I'm insane
Estoy loco
Trapped in this nightmare
Atrapado en esta pesadilla
I wish I'd wake
Desearía despertar
As my whole life begins to shake
Cuando toda mi vida comienza a temblar
Four walls, surround me
Cuatro paredes, me rodean
An empty gaze
Una mirada vacía
Can't find my way out of this maze
No puedo encontrar la salida de este laberinto
'Cause I don't care
Porque no me importa
Fall in, fall out
Caer, salir
Gone without a doubt, help me
Desaparecido sin duda, ayúdame
Can't take the blame
No puedo asumir la culpa
They don't feel the shame
Ellos no sienten la vergüenza
It's a madhouse
Es una casa de locos
Or so they claim
O eso dicen
It's a madhouse
Es una casa de locos
I'm insane
Estoy loco
A, a, a, a (madhouse)
A, a, a, a (casa de locos)
Ma-a-a-adhouse
Ma-a-a-adhouse
Hahaha
Jajaja
It's time for your medication Mr. Brown
Il est temps pour votre médicament M. Brown
Mwahaha
Mwahaha
White coats to bind me, out of control
Des blouses blanches pour me lier, hors de contrôle
I live alone inside my mind
Je vis seul dans mon esprit
World of confusion, air filled with noise
Monde de confusion, air rempli de bruit
Who says that my life's such a crime?
Qui dit que ma vie est un tel crime?
Trapped, in this nightmare
Piégé, dans ce cauchemar
I wish I'd wake
J'aimerais me réveiller
As my whole life begins to shake
Comme toute ma vie commence à trembler
Four walls, surround me
Quatre murs, m'entourent
An empty gaze
Un regard vide
I can't find my way out of this maze
Je ne peux pas trouver mon chemin hors de ce labyrinthe
'Cause I don't care
Parce que je m'en fiche
Fall in, fall out
Tomber dedans, tomber dehors
Gone without a doubt, help me
Parti sans aucun doute, aidez-moi
I can't take the blame
Je ne peux pas prendre le blâme
They don't feel the shame
Ils ne ressentent pas la honte
It's a madhouse
C'est un asile
Or so they claim
Ou c'est ce qu'ils prétendent
It's a madhouse
C'est un asile
Oh, am I insane?
Oh, suis-je fou?
My fears behind me, what can I do?
Mes peurs derrière moi, que puis-je faire?
My dreams haunt my sleep at night
Mes rêves hantent mon sommeil la nuit
Oh no, won't learn their lesson, white fills my eyes
Oh non, ils n'apprendront pas leur leçon, le blanc remplit mes yeux
And only then they see the light
Et seulement alors ils voient la lumière
Trapped, in this nightmare
Piégé, dans ce cauchemar
I wish I'd wake
J'aimerais me réveiller
Then my whole life begins to shake
Alors toute ma vie commence à trembler
Four walls, surround me
Quatre murs, m'entourent
An empty gaze
Un regard vide
I can't find my way out of this maze
Je ne peux pas trouver mon chemin hors de ce labyrinthe
'Cause I don't care
Parce que je m'en fiche
Fall in, fall out
Tomber dedans, tomber dehors
Gone without a doubt, help me
Parti sans aucun doute, aidez-moi
Can't take the blame
Je ne peux pas prendre le blâme
I don't feel the shame
Je ne ressens pas la honte
Cause it's a madhouse
Parce que c'est un asile
Or so they claim
Ou c'est ce qu'ils prétendent
It's a madhouse
C'est un asile
I'm insane
Je suis fou
Trapped in this nightmare
Piégé dans ce cauchemar
I wish I'd wake
J'aimerais me réveiller
As my whole life begins to shake
Comme toute ma vie commence à trembler
Four walls, surround me
Quatre murs, m'entourent
An empty gaze
Un regard vide
Can't find my way out of this maze
Je ne peux pas trouver mon chemin hors de ce labyrinthe
'Cause I don't care
Parce que je m'en fiche
Fall in, fall out
Tomber dedans, tomber dehors
Gone without a doubt, help me
Parti sans aucun doute, aidez-moi
Can't take the blame
Je ne peux pas prendre le blâme
They don't feel the shame
Ils ne ressentent pas la honte
It's a madhouse
C'est un asile
Or so they claim
Ou c'est ce qu'ils prétendent
It's a madhouse
C'est un asile
I'm insane
Je suis fou
A, a, a, a (madhouse)
A, a, a, a (asile)
Ma-a-a-adhouse
Ma-a-a-adhouse
Hahaha
Hahaha
It's time for your medication Mr. Brown
È ora della tua medicina, signor Brown
Mwahaha
Mwahaha
White coats to bind me, out of control
Camici bianchi per legarmi, fuori controllo
I live alone inside my mind
Vivo da solo dentro la mia mente
World of confusion, air filled with noise
Mondo di confusione, aria piena di rumore
Who says that my life's such a crime?
Chi dice che la mia vita è un tale crimine?
Trapped, in this nightmare
Intrappolato, in questo incubo
I wish I'd wake
Vorrei svegliarmi
As my whole life begins to shake
Mentre tutta la mia vita comincia a tremare
Four walls, surround me
Quattro mura, mi circondano
An empty gaze
Uno sguardo vuoto
I can't find my way out of this maze
Non riesco a trovare la mia via d'uscita da questo labirinto
'Cause I don't care
Perché non mi importa
Fall in, fall out
Cadere dentro, cadere fuori
Gone without a doubt, help me
Andato senza dubbio, aiutami
I can't take the blame
Non posso prendermi la colpa
They don't feel the shame
Loro non sentono la vergogna
It's a madhouse
È un manicomio
Or so they claim
O così dicono
It's a madhouse
È un manicomio
Oh, am I insane?
Oh, sono pazzo?
My fears behind me, what can I do?
Le mie paure dietro di me, cosa posso fare?
My dreams haunt my sleep at night
I miei sogni tormentano il mio sonno di notte
Oh no, won't learn their lesson, white fills my eyes
Oh no, non impareranno la loro lezione, il bianco riempie i miei occhi
And only then they see the light
E solo allora vedono la luce
Trapped, in this nightmare
Intrappolato, in questo incubo
I wish I'd wake
Vorrei svegliarmi
Then my whole life begins to shake
Poi tutta la mia vita comincia a tremare
Four walls, surround me
Quattro mura, mi circondano
An empty gaze
Uno sguardo vuoto
I can't find my way out of this maze
Non riesco a trovare la mia via d'uscita da questo labirinto
'Cause I don't care
Perché non mi importa
Fall in, fall out
Cadere dentro, cadere fuori
Gone without a doubt, help me
Andato senza dubbio, aiutami
Can't take the blame
Non posso prendermi la colpa
I don't feel the shame
Non sento la vergogna
Cause it's a madhouse
Perché è un manicomio
Or so they claim
O così dicono
It's a madhouse
È un manicomio
I'm insane
Sono pazzo
Trapped in this nightmare
Intrappolato in questo incubo
I wish I'd wake
Vorrei svegliarmi
As my whole life begins to shake
Mentre tutta la mia vita comincia a tremare
Four walls, surround me
Quattro mura, mi circondano
An empty gaze
Uno sguardo vuoto
Can't find my way out of this maze
Non riesco a trovare la mia via d'uscita da questo labirinto
'Cause I don't care
Perché non mi importa
Fall in, fall out
Cadere dentro, cadere fuori
Gone without a doubt, help me
Andato senza dubbio, aiutami
Can't take the blame
Non posso prendermi la colpa
They don't feel the shame
Loro non sentono la vergogna
It's a madhouse
È un manicomio
Or so they claim
O così dicono
It's a madhouse
È un manicomio
I'm insane
Sono pazzo
A, a, a, a (madhouse)
A, a, a, a (manicomio)
Ma-a-a-adhouse
Ma-a-a-anicomio
Hahaha
Hahaha

Wissenswertes über das Lied Madhouse von Anthrax

Auf welchen Alben wurde das Lied “Madhouse” von Anthrax veröffentlicht?
Anthrax hat das Lied auf den Alben “Spreading the Disease” im Jahr 1985, “Moshers 1986-1991” im Jahr 1998, “Madhouse: The Very Best of Anthrax” im Jahr 2001, “The Greater of Two Evils” im Jahr 2004, “Aftershock: The Island Years” im Jahr 2013 und “Kings Among Scotland” im Jahr 2018 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Madhouse” von Anthrax komponiert?
Das Lied “Madhouse” von Anthrax wurde von Charlie L. Benante, Daniel Alan Spitz, Frank Joseph Bello, Joseph A. Bellardini, Scott Ian Rosenfeld komponiert.

Beliebteste Lieder von Anthrax

Andere Künstler von Heavy metal