Petit à petit

Antoine Barrau, Nino Vella

Liedtexte Übersetzung

C'est qu'un mioche, un môme de trop
Rien qu'un gosse parmi des milliers de fous
Il est pas moche, non, pas non plus beau
Pas facile de faire son nid, son trou
Haut comme trois pommes, demi-homme
Cherche un cœur gros comme un soleil
Un petit peu d'amour en somme
Une voix pour lui dire à l'oreille

Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Petit, tu verras tu grandiras
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Petit, tu verras, tu t'aimeras

Petit, tu sais, si souvent les mots
Résonnent bien plus fort que les coups
Il n'est jamais trop tard ni trop tôt
Pour mettre ses rêves bout à bout

Si je pouvais dire en secret
Au gosse de l'époque que j'étais
Qui voulait tout d'un air pressé
Mais sans jamais s'aimer assez oh

Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Petit, tu verras tu grandiras
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Petit, tu verras, tu t'aimeras

Petit à petit
Petit à petit, tu pourras chanter bientôt
Petit à petit, tu sauras trouver les mots
Petit à petit, tu pourras chanter bientôt
Petit à petit, tu sauras trouver les mots

Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Petit, tu verras tu grandiras
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Petit, tu verras tu t'aimeras

C'est qu'un mioche, un môme de trop
Er ist nur ein Kind, ein Kind zu viel
Rien qu'un gosse parmi des milliers de fous
Nur ein Kind unter Tausenden von Verrückten
Il est pas moche, non, pas non plus beau
Er ist nicht hässlich, nein, auch nicht schön
Pas facile de faire son nid, son trou
Es ist nicht einfach, sein Nest, sein Loch zu machen
Haut comme trois pommes, demi-homme
Hoch wie drei Äpfel, halber Mann
Cherche un cœur gros comme un soleil
Sucht ein Herz groß wie eine Sonne
Un petit peu d'amour en somme
Ein bisschen Liebe im Grunde
Une voix pour lui dire à l'oreille
Eine Stimme, um ihm ins Ohr zu flüstern
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Kleiner, du wirst sehen, wenn du an dich glaubst, nach und nach
Petit, tu verras tu grandiras
Kleiner, du wirst sehen, du wirst wachsen
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Kleiner, du wirst sehen, wenn du an dich glaubst, nach und nach
Petit, tu verras, tu t'aimeras
Kleiner, du wirst sehen, du wirst dich lieben
Petit, tu sais, si souvent les mots
Kleiner, du weißt, oft sind die Worte
Résonnent bien plus fort que les coups
Lauter als die Schläge
Il n'est jamais trop tard ni trop tôt
Es ist nie zu spät oder zu früh
Pour mettre ses rêves bout à bout
Um seine Träume aneinanderzureihen
Si je pouvais dire en secret
Wenn ich heimlich sagen könnte
Au gosse de l'époque que j'étais
Zum Kind der Zeit, das ich war
Qui voulait tout d'un air pressé
Wer alles in Eile wollte
Mais sans jamais s'aimer assez oh
Aber ohne sich je genug zu lieben oh
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Kleiner, du wirst sehen, wenn du an dich glaubst, nach und nach
Petit, tu verras tu grandiras
Kleiner, du wirst sehen, du wirst wachsen
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Kleiner, du wirst sehen, wenn du an dich glaubst, nach und nach
Petit, tu verras, tu t'aimeras
Kleiner, du wirst sehen, du wirst dich lieben
Petit à petit
Nach und nach
Petit à petit, tu pourras chanter bientôt
Nach und nach wirst du bald singen können
Petit à petit, tu sauras trouver les mots
Nach und nach wirst du die Worte finden
Petit à petit, tu pourras chanter bientôt
Nach und nach wirst du bald singen können
Petit à petit, tu sauras trouver les mots
Nach und nach wirst du die Worte finden
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Kleiner, du wirst sehen, wenn du an dich glaubst, nach und nach
Petit, tu verras tu grandiras
Kleiner, du wirst sehen, du wirst wachsen
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Kleiner, du wirst sehen, wenn du an dich glaubst, nach und nach
Petit, tu verras tu t'aimeras
Kleiner, du wirst sehen, du wirst dich lieben
C'est qu'un mioche, un môme de trop
É apenas uma criança, uma criança a mais
Rien qu'un gosse parmi des milliers de fous
Apenas uma criança entre milhares de loucos
Il est pas moche, non, pas non plus beau
Ele não é feio, não, nem bonito
Pas facile de faire son nid, son trou
Não é fácil fazer seu ninho, seu buraco
Haut comme trois pommes, demi-homme
Alto como três maçãs, meio-homem
Cherche un cœur gros comme un soleil
Procurando um coração grande como o sol
Un petit peu d'amour en somme
Um pouco de amor, em suma
Une voix pour lui dire à l'oreille
Uma voz para sussurrar em seu ouvido
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Pequeno, você verá se acreditar em si mesmo, pouco a pouco
Petit, tu verras tu grandiras
Pequeno, você verá, você crescerá
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Pequeno, você verá se acreditar em si mesmo, pouco a pouco
Petit, tu verras, tu t'aimeras
Pequeno, você verá, você se amará
Petit, tu sais, si souvent les mots
Pequeno, você sabe, muitas vezes as palavras
Résonnent bien plus fort que les coups
Ressoam muito mais forte do que os golpes
Il n'est jamais trop tard ni trop tôt
Nunca é tarde demais nem cedo demais
Pour mettre ses rêves bout à bout
Para juntar seus sonhos
Si je pouvais dire en secret
Se eu pudesse dizer em segredo
Au gosse de l'époque que j'étais
Para a criança que eu era
Qui voulait tout d'un air pressé
Que queria tudo de uma vez
Mais sans jamais s'aimer assez oh
Mas sem nunca se amar o suficiente oh
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Pequeno, você verá se acreditar em si mesmo, pouco a pouco
Petit, tu verras tu grandiras
Pequeno, você verá, você crescerá
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Pequeno, você verá se acreditar em si mesmo, pouco a pouco
Petit, tu verras, tu t'aimeras
Pequeno, você verá, você se amará
Petit à petit
Pouco a pouco
Petit à petit, tu pourras chanter bientôt
Pouco a pouco, você poderá cantar em breve
Petit à petit, tu sauras trouver les mots
Pouco a pouco, você encontrará as palavras
Petit à petit, tu pourras chanter bientôt
Pouco a pouco, você poderá cantar em breve
Petit à petit, tu sauras trouver les mots
Pouco a pouco, você encontrará as palavras
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Pequeno, você verá se acreditar em si mesmo, pouco a pouco
Petit, tu verras tu grandiras
Pequeno, você verá, você crescerá
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Pequeno, você verá se acreditar em si mesmo, pouco a pouco
Petit, tu verras tu t'aimeras
Pequeno, você verá, você se amará
C'est qu'un mioche, un môme de trop
He's just a kid, one too many
Rien qu'un gosse parmi des milliers de fous
Just a child among thousands of madmen
Il est pas moche, non, pas non plus beau
He's not ugly, no, not beautiful either
Pas facile de faire son nid, son trou
Not easy to make his nest, his hole
Haut comme trois pommes, demi-homme
Tall as three apples, half-man
Cherche un cœur gros comme un soleil
Looking for a heart as big as a sun
Un petit peu d'amour en somme
A little bit of love in short
Une voix pour lui dire à l'oreille
A voice to whisper in his ear
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Little one, you'll see if you believe in yourself little by little
Petit, tu verras tu grandiras
Little one, you'll see you'll grow up
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Little one, you'll see if you believe in yourself little by little
Petit, tu verras, tu t'aimeras
Little one, you'll see, you'll love yourself
Petit, tu sais, si souvent les mots
Little one, you know, so often the words
Résonnent bien plus fort que les coups
Resound much louder than the blows
Il n'est jamais trop tard ni trop tôt
It's never too late or too early
Pour mettre ses rêves bout à bout
To put your dreams end to end
Si je pouvais dire en secret
If I could secretly tell
Au gosse de l'époque que j'étais
The kid of the time that I was
Qui voulait tout d'un air pressé
Who wanted everything in a hurry
Mais sans jamais s'aimer assez oh
But without ever loving himself enough oh
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Little one, you'll see if you believe in yourself little by little
Petit, tu verras tu grandiras
Little one, you'll see you'll grow up
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Little one, you'll see if you believe in yourself little by little
Petit, tu verras, tu t'aimeras
Little one, you'll see, you'll love yourself
Petit à petit
Little by little
Petit à petit, tu pourras chanter bientôt
Little by little, you'll be able to sing soon
Petit à petit, tu sauras trouver les mots
Little by little, you'll find the words
Petit à petit, tu pourras chanter bientôt
Little by little, you'll be able to sing soon
Petit à petit, tu sauras trouver les mots
Little by little, you'll find the words
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Little one, you'll see if you believe in yourself little by little
Petit, tu verras tu grandiras
Little one, you'll see you'll grow up
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Little one, you'll see if you believe in yourself little by little
Petit, tu verras tu t'aimeras
Little one, you'll see, you'll love yourself
C'est qu'un mioche, un môme de trop
Es solo un niño, un niño de más
Rien qu'un gosse parmi des milliers de fous
Solo un chico entre miles de locos
Il est pas moche, non, pas non plus beau
No es feo, no, tampoco hermoso
Pas facile de faire son nid, son trou
No es fácil hacer su nido, su agujero
Haut comme trois pommes, demi-homme
Alto como tres manzanas, medio hombre
Cherche un cœur gros comme un soleil
Busca un corazón grande como un sol
Un petit peu d'amour en somme
Un poco de amor en resumen
Une voix pour lui dire à l'oreille
Una voz para decirle al oído
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Pequeño, verás si crees en ti poco a poco
Petit, tu verras tu grandiras
Pequeño, verás que crecerás
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Pequeño, verás si crees en ti poco a poco
Petit, tu verras, tu t'aimeras
Pequeño, verás, te amarás
Petit, tu sais, si souvent les mots
Pequeño, sabes, tan a menudo las palabras
Résonnent bien plus fort que les coups
Resuenan mucho más fuerte que los golpes
Il n'est jamais trop tard ni trop tôt
Nunca es demasiado tarde ni demasiado temprano
Pour mettre ses rêves bout à bout
Para unir tus sueños de extremo a extremo
Si je pouvais dire en secret
Si pudiera decir en secreto
Au gosse de l'époque que j'étais
Al chico de la época que era
Qui voulait tout d'un air pressé
Quien quería todo apresuradamente
Mais sans jamais s'aimer assez oh
Pero sin amarse lo suficiente oh
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Pequeño, verás si crees en ti poco a poco
Petit, tu verras tu grandiras
Pequeño, verás que crecerás
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Pequeño, verás si crees en ti poco a poco
Petit, tu verras, tu t'aimeras
Pequeño, verás, te amarás
Petit à petit
Poco a poco
Petit à petit, tu pourras chanter bientôt
Poco a poco, podrás cantar pronto
Petit à petit, tu sauras trouver les mots
Poco a poco, sabrás encontrar las palabras
Petit à petit, tu pourras chanter bientôt
Poco a poco, podrás cantar pronto
Petit à petit, tu sauras trouver les mots
Poco a poco, sabrás encontrar las palabras
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Pequeño, verás si crees en ti poco a poco
Petit, tu verras tu grandiras
Pequeño, verás que crecerás
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Pequeño, verás si crees en ti poco a poco
Petit, tu verras tu t'aimeras
Pequeño, verás, te amarás
C'est qu'un mioche, un môme de trop
È solo un bambino, un ragazzino di troppo
Rien qu'un gosse parmi des milliers de fous
Solo un ragazzo tra migliaia di pazzi
Il est pas moche, non, pas non plus beau
Non è brutto, no, nemmeno bello
Pas facile de faire son nid, son trou
Non è facile fare il proprio nido, il proprio buco
Haut comme trois pommes, demi-homme
Alto come tre mele, semi-uomo
Cherche un cœur gros comme un soleil
Cerca un cuore grande come un sole
Un petit peu d'amour en somme
Un po' d'amore in sostanza
Une voix pour lui dire à l'oreille
Una voce per dirgli all'orecchio
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Piccolo, vedrai se credi in te stesso poco a poco
Petit, tu verras tu grandiras
Piccolo, vedrai, crescerai
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Piccolo, vedrai se credi in te stesso poco a poco
Petit, tu verras, tu t'aimeras
Piccolo, vedrai, ti amerai
Petit, tu sais, si souvent les mots
Piccolo, sai, spesso le parole
Résonnent bien plus fort que les coups
Risuonano molto più forte dei colpi
Il n'est jamais trop tard ni trop tôt
Non è mai troppo tardi né troppo presto
Pour mettre ses rêves bout à bout
Per mettere insieme i propri sogni
Si je pouvais dire en secret
Se potessi dire in segreto
Au gosse de l'époque que j'étais
Al ragazzo di allora che ero
Qui voulait tout d'un air pressé
Che voleva tutto in fretta
Mais sans jamais s'aimer assez oh
Ma senza mai amarsi abbastanza oh
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Piccolo, vedrai se credi in te stesso poco a poco
Petit, tu verras tu grandiras
Piccolo, vedrai, crescerai
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Piccolo, vedrai se credi in te stesso poco a poco
Petit, tu verras, tu t'aimeras
Piccolo, vedrai, ti amerai
Petit à petit
Poco a poco
Petit à petit, tu pourras chanter bientôt
Poco a poco, potrai cantare presto
Petit à petit, tu sauras trouver les mots
Poco a poco, saprai trovare le parole
Petit à petit, tu pourras chanter bientôt
Poco a poco, potrai cantare presto
Petit à petit, tu sauras trouver les mots
Poco a poco, saprai trovare le parole
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Piccolo, vedrai se credi in te stesso poco a poco
Petit, tu verras tu grandiras
Piccolo, vedrai, crescerai
Petit, tu verras si tu crois en toi petit à petit
Piccolo, vedrai se credi in te stesso poco a poco
Petit, tu verras tu t'aimeras
Piccolo, vedrai, ti amerai

Beliebteste Lieder von Arcadian

Andere Künstler von Reggae music