Sylux, Ariana Grande, Khristopher Van Riddick Tynes, Leon G. III Thomas, Tommy Brown, Tyrone William Jr. Griffin
You know you're really something, yeah
How we get here so damn fast?
Only you could tell me that
Baby, 'cause you know I'm coming back
You're making me forget my past
Never thought I'd feel like that again
I came to peace with my path
Now you got me off track
I've never been this scared before
Feelings I just can't ignore
Don't know if I should fight or fly
But I don't mind
Tripping, falling with no safety net
Boy, it must be something that you said
Is it real this time or is it in my head?
Got me tripping, falling with no safety net
Let your guard down, girl
You know we came too far now, girl
It's time for you to play your part now
You know, we hit that jewelry store and we gon' ball out
Ups and downs, we had some fall outs
Get some ice on you girl, let it thaw out
Girl, you're mine, it's safe to say
At the end of the day
I've never been this scared before
Feelings I just can't ignore
Don't know if I should fight or fly
But I don't mind
Tripping, falling with no safety net
Boy, it must be something that you said
Is it real this time or is it in my head?
Got me tripping, falling with no safety net
Every time you feel some way, feel the way
Never let me run away, run away
Baby, every time you feel some way, feel the way
Never let me run away, run away
Girl you got me tripping, falling with no safety net (baby)
Boy, it must be something that you said
Is it real this time or is it in my head? (Is it all in my head)
Got me tripping, falling with no safety net
You know you're really something, yeah
Du weißt, du bist echt was Besonderes, yeah
How we get here so damn fast?
Wie sind wir so schnell hier angelangt?
Only you could tell me that
Nur du könntest mir das sagen
Baby, 'cause you know I'm coming back
Baby, du weißt, dass ich zurückkomme
You're making me forget my past
Du bringst mich dazu meine Vergangenheit zu vergessen
Never thought I'd feel like that again
Dachte niemals, dass ich mich wieder so fühlen würde
I came to peace with my path
Ich bin mit meinem Weg zu Ruhe gekommen
Now you got me off track
Jetzt hast du mich vom Pfad abgeführt
I've never been this scared before
Ich hatte noch nie so viel Angst
Feelings I just can't ignore
Gefühle, die ich einfach nicht ignorieren kann
Don't know if I should fight or fly
Weiß nicht, ob ich kämpfen oder flüchten soll
But I don't mind
Aber es macht mir nichts aus
Tripping, falling with no safety net
Stolpere, falle ohne Sicherheitsnetz
Boy, it must be something that you said
Junge, es muss was sein, was du gesagt hast
Is it real this time or is it in my head?
Ist es diesmal echt oder ist es in meinem Kopf?
Got me tripping, falling with no safety net
Bringst mich zum Stolpern, Fallen ohne Sicherheitsnetz
Let your guard down, girl
Lass deine Wände runter, Süße
You know we came too far now, girl
Du weißt, dass wir zu weit gegangen sind, Süße
It's time for you to play your part now
Es ist an der Zeit, dass du deine Rolle jetzt spielst
You know, we hit that jewelry store and we gon' ball out
Du weißt, wir kommen bei dem Juwelier an und wir ballen
Ups and downs, we had some fall outs
Höhen und Tiefen, wir hatten Streite
Get some ice on you girl, let it thaw out
Schmück dich mit Eis, Süße, lass es austauen
Girl, you're mine, it's safe to say
Girl, du gehörst mir, es ist sicher zu sagen
At the end of the day
Schlussendlich
I've never been this scared before
Ich hatte noch nie so viel Angst
Feelings I just can't ignore
Gefühle, die ich einfach nicht ignorieren kann
Don't know if I should fight or fly
Weiß nicht, ob ich kämpfen oder flüchten soll
But I don't mind
Aber es macht mir nichts aus
Tripping, falling with no safety net
Stolpere, falle ohne Sicherheitsnetz
Boy, it must be something that you said
Junge, es muss was sein, was du gesagt hast
Is it real this time or is it in my head?
Ist es diesmal echt oder ist es in meinem Kopf?
Got me tripping, falling with no safety net
Bringst mich zum Stolpern, Fallen ohne Sicherheitsnetz
Every time you feel some way, feel the way
Jedes Mal, wenn du dich irgendwie fühlst, so fühlst
Never let me run away, run away
Lass mich niemals weglaufen, weglaufen
Baby, every time you feel some way, feel the way
Baby, jedes Mal, wenn du dich irgendwie fühlst, so fühlst
Never let me run away, run away
Lass mich niemals weglaufen, weglaufen
Girl you got me tripping, falling with no safety net (baby)
Girl, du bringst mich zum Stolpern, Fallen ohne Sicherheitsnetz (Baby)
Boy, it must be something that you said
Junge, es muss was sein, was du gesagt hast
Is it real this time or is it in my head? (Is it all in my head)
Ist es diesmal echt oder ist es in meinem Kopf? (Ist es in meinem Kopf?)
Got me tripping, falling with no safety net
Bringst mich zum Stolpern, Fallen ohne Sicherheitsnetz
You know you're really something, yeah
Você sabe que você é realmente uma coisa, yeah
How we get here so damn fast?
Como a gente chegaria aqui tão rápido?
Only you could tell me that
Só você poderia me dizer isso
Baby, 'cause you know I'm coming back
Baby, porque você sabe que eu estou voltando
You're making me forget my past
Você está me fazendo esquecer o meu passado
Never thought I'd feel like that again
Nunca pensei que fosse me sentir assim de novo
I came to peace with my path
Eu fiz paz com o meu próprio caminho
Now you got me off track
Agora você me tirou da linha
I've never been this scared before
Eu nunca estive tão assustada antes
Feelings I just can't ignore
Sentimentos que eu simplesmente não posso ignorar
Don't know if I should fight or fly
Eu não sei se eu devo brigar ou voar
But I don't mind
Mas eu não me importo
Tripping, falling with no safety net
Tropeçando, caindo sem rede de proteção
Boy, it must be something that you said
Cara, tem que ser alguma coisa que você falou
Is it real this time or is it in my head?
Dessa vez é verdade ou isso é coisa da minha cabeça?
Got me tripping, falling with no safety net
Me deixou tropeçando, caindo sem rede de proteção
Let your guard down, girl
Baixe a guarda, menina
You know we came too far now, girl
Você sabe que agora vamos bem longe, garota
It's time for you to play your part now
Agora é hora de você fazer a sua parte
You know, we hit that jewelry store and we gon' ball out
Você sabe, a gente vai naquela loja de joias e vamos gastar
Ups and downs, we had some fall outs
Independente das nossas brigas, de quedas que tivemos
Get some ice on you girl, let it thaw out
Vou te dar um diamante menina, deixe as coisas se ajeitarem
Girl, you're mine, it's safe to say
Garota, você é minha, é seguro dizer
At the end of the day
No fim de tudo
I've never been this scared before
Eu nunca estive tão assustado antes
Feelings I just can't ignore
Sentimentos que eu simplesmente não posso ignorar
Don't know if I should fight or fly
Eu não sei se eu devo brigar ou voar
But I don't mind
Mas eu não me importo
Tripping, falling with no safety net
Tropeçando, caindo sem rede de proteção
Boy, it must be something that you said
Cara, tem que ser alguma coisa que você falou
Is it real this time or is it in my head?
Dessa vez é verdade ou isso é coisa da minha cabeça?
Got me tripping, falling with no safety net
Me deixou tropeçando, caindo sem rede de proteção
Every time you feel some way, feel the way
Cada vez que você se sentir de alguma forma, sinta o caminho
Never let me run away, run away
Nunca me deixe fugir, ir embora
Baby, every time you feel some way, feel the way
Baby, cada vez que você se sentir de alguma forma, sinta o caminho
Never let me run away, run away
Nunca me deixe fugir, ir embora
Girl you got me tripping, falling with no safety net (baby)
Garota, você me deixou tropeçando, caindo sem rede de proteção (baby)
Boy, it must be something that you said
Cara, tem que ser alguma coisa que você falou
Is it real this time or is it in my head? (Is it all in my head)
Dessa vez é verdade ou isso é coisa da minha cabeça? (É tudo coisa da minha cabeça?)
Got me tripping, falling with no safety net
Me deixou tropeçando, caindo sem rede de proteção
You know you're really something, yeah
Sabes que eres realmente algo, sí
How we get here so damn fast?
¿Cómo llegamos aquí tan rápido?
Only you could tell me that
Solo tú podrías decirme eso
Baby, 'cause you know I'm coming back
Bebé, porque sabes que voy a volver
You're making me forget my past
Me estás haciendo olvidar mi pasado
Never thought I'd feel like that again
Nunca pensé que volvería a sentirme así
I came to peace with my path
Llegué a la paz con mi camino
Now you got me off track
Ahora me tienes sacada de la vía
I've never been this scared before
Nunca he estado tan asustada
Feelings I just can't ignore
Sentimientos que no puedo ignorar
Don't know if I should fight or fly
No sé si debería pelear o volar
But I don't mind
Pero no me molesta
Tripping, falling with no safety net
Tropezando, cayendo sin red de seguridad
Boy, it must be something that you said
Chico, debe ser algo que dijiste
Is it real this time or is it in my head?
¿Es real esta vez o está en mi cabeza?
Got me tripping, falling with no safety net
Me tienes tropezando, cayendo sin red de seguridad
Let your guard down, girl
Baja la guardia, chica
You know we came too far now, girl
Sabes que estamos demasiado lejos ahora, chica
It's time for you to play your part now
Es hora de que juegues tu parte ahora
You know, we hit that jewelry store and we gon' ball out
Sabes, llegamos a esa joyería y vamos a alardear
Ups and downs, we had some fall outs
Altibajos, tuvimos algunas caídas
Get some ice on you girl, let it thaw out
Ponte un poco de hielo chica, deja que se descongele
Girl, you're mine, it's safe to say
Chica, eres mía, es seguro decirlo
At the end of the day
Al final del día
I've never been this scared before
Nunca he estado tan asustada
Feelings I just can't ignore
Sentimientos que no puedo ignorar
Don't know if I should fight or fly
No sé si debería pelear o volar
But I don't mind
Pero no me molesta
Tripping, falling with no safety net
Tropezando, cayendo sin red de seguridad
Boy, it must be something that you said
Chico, debe ser algo que dijiste
Is it real this time or is it in my head?
¿Es real esta vez o está en mi cabeza?
Got me tripping, falling with no safety net
Me tienes tropezando, cayendo sin red de seguridad
Every time you feel some way, feel the way
Cada vez que te sientes de alguna manera, siente la forma
Never let me run away, run away
Nunca me dejes escapar, escapar
Baby, every time you feel some way, feel the way
Bebé, cada vez que te sientes de alguna manera, sientes la forma
Never let me run away, run away
Nunca me dejes escapar, escapar
Girl you got me tripping, falling with no safety net (baby)
Chica, me tienes tropezando, cayendo sin red de seguridad (bebé)
Boy, it must be something that you said
Chico, debe ser algo que dijiste
Is it real this time or is it in my head? (Is it all in my head)
¿Es real esta vez o está en mi cabeza? (Está todo en mi cabeza)
Got me tripping, falling with no safety net
Me tienes tropezando, cayendo sin red de seguridad
You know you're really something, yeah
Tu sais que t'es vraiment quelque chose, ouais
How we get here so damn fast?
Comment est ce qu'on est arrivé là si vite?
Only you could tell me that
Seulement toi pourrais me dire ça
Baby, 'cause you know I'm coming back
Bébé, parce que tu sais que je reviens
You're making me forget my past
Tu me fais oublier mon passé
Never thought I'd feel like that again
Je pensais jamais que je me sentirais encore comme ça
I came to peace with my path
Je suis venu en paix avec mon chemin
Now you got me off track
Maintenant tu m'as fait dérailler
I've never been this scared before
J'ai jamais eu aussi peur
Feelings I just can't ignore
Des sentiments pas je peux pas juste ignorer
Don't know if I should fight or fly
Je sais pas si je devrais me battre ou m'envoler
But I don't mind
Mais ça me dérange pas
Tripping, falling with no safety net
Trébucher, tomber sans filet de sécurité
Boy, it must be something that you said
Mec, ça doit être quelque chose que tu as dit
Is it real this time or is it in my head?
Est ce que c'est réel cette fois ou est ce que c'est dans ma tête?
Got me tripping, falling with no safety net
Tu m'as fait trébucher, tomber sans filet de sécurité
Let your guard down, girl
Laisse tomber ta garde, chérie
You know we came too far now, girl
Tu sais qu'on est allé trop loin, chérie
It's time for you to play your part now
C'est à ton tour de jouer ton rôle
You know, we hit that jewelry store and we gon' ball out
Tu sais, on a attaqué cette bijouterie et on va s'en sortir
Ups and downs, we had some fall outs
Des hauts et des bas, on a eu des retombées
Get some ice on you girl, let it thaw out
Mets de la glace sur toi chérie, laisse-la dégeler
Girl, you're mine, it's safe to say
Chérie, tu es à moi, c'est sûr de dire
At the end of the day
Au final
I've never been this scared before
J'ai jamais eu aussi peur
Feelings I just can't ignore
Des sentiments pas je peux pas juste ignorer
Don't know if I should fight or fly
Je sais pas si je devrais me battre ou m'envoler
But I don't mind
Mais ça me dérange pas
Tripping, falling with no safety net
Trébucher, tomber sans filet de sécurité
Boy, it must be something that you said
Mec, ça doit être quelque chose que tu as dit
Is it real this time or is it in my head?
Est ce que c'est réel cette fois ou est ce que c'est dans ma tête?
Got me tripping, falling with no safety net
Tu m'as fait trébucher, tomber sans filet de sécurité
Every time you feel some way, feel the way
Chaque fois que tu ressens quelque chose, ressens les choses
Never let me run away, run away
Ne me laisse jamais m'enfuir, m'enfuir
Baby, every time you feel some way, feel the way
Bébé, chaque fois que tu ressens quelque chose, ressens les choses
Never let me run away, run away
Ne me laisse jamais m'enfuir, m'enfuir
Girl you got me tripping, falling with no safety net (baby)
Chérie, tu m'as fait trébucher, tomber sans filet de sécurité (bébé)
Boy, it must be something that you said
Mec, ça doit être quelque chose que tu as dit
Is it real this time or is it in my head? (Is it all in my head)
Est ce que c'est réel cette fois ou est ce que c'est dans ma tête? (Est ce que c'est tout dans ma tête)
Got me tripping, falling with no safety net
Tu m'as fait trébucher, tomber sans filet de sécurité
You know you're really something, yeah
Tu sai che sei davvero qualcosa, sì
How we get here so damn fast?
Come ci siamo arrivati qui così velocemente?
Only you could tell me that
Solo tu puoi dirmelo
Baby, 'cause you know I'm coming back
Piccolo, perché so che sto tornando
You're making me forget my past
Tu mi stai facendo dimenticare il mio passato
Never thought I'd feel like that again
Non ho mai pensato di sentirmi così di nuovo
I came to peace with my path
Sono venuta in pace con il mio percorso
Now you got me off track
Ora mi hai mandato fuori strada
I've never been this scared before
Non sono mai stata così impaurita prima d'ora
Feelings I just can't ignore
Emozioni che non posso ignorare
Don't know if I should fight or fly
Non so se dovessi lottare o volare
But I don't mind
Ma non mi dispiace
Tripping, falling with no safety net
Inciampando, cadendo senza nessuna rete di sicurezza
Boy, it must be something that you said
Ragazzo, deve essere qualcosa che hai detto
Is it real this time or is it in my head?
È vero questa volta oppure è nella mia testa?
Got me tripping, falling with no safety net
Mi ha fatto inciampare, cadendo senza rete di sicurezza
Let your guard down, girl
Abbassa la guardia, ragazza
You know we came too far now, girl
Tu sai che siamo andati troppo lontano, ragazzo
It's time for you to play your part now
È ora per te che fai la tua parte adesso
You know, we hit that jewelry store and we gon' ball out
Tu sai, noi siamo andati nel negozio di gioiello e ci siamo vantati
Ups and downs, we had some fall outs
Su e giù, noi abbiamo avuto dei litigi
Get some ice on you girl, let it thaw out
Mettiti del ghiaccio su di te ragazza, lascialo scongelare
Girl, you're mine, it's safe to say
Ragazza, tu sei mia, è sicuro dire
At the end of the day
Alla fine della giornata
I've never been this scared before
Non sono mai stata così impaurita prima d'ora
Feelings I just can't ignore
Emozioni che non posso ignorare
Don't know if I should fight or fly
Non so se dovessi lottare o volare
But I don't mind
Ma non mi dispiace
Tripping, falling with no safety net
Inciampando, cadendo senza nessuna rete di sicurezza
Boy, it must be something that you said
Ragazzo, deve essere qualcosa che hai detto
Is it real this time or is it in my head?
È vero questa volta oppure è nella mia testa?
Got me tripping, falling with no safety net
Mi ha fatto inciampare, cadendo senza rete di sicurezza
Every time you feel some way, feel the way
Ogni volta che ti senti un modo, senti quel modo
Never let me run away, run away
Non lasciarmi scappare via, scappare via
Baby, every time you feel some way, feel the way
Piccola, ogni volta che ti senti un modo, senti quel modo
Never let me run away, run away
Non lasciarmi scappare via, scappare via
Girl you got me tripping, falling with no safety net (baby)
Ragazza mi hai fatto inciampare, cadendo senza nessuna rete di sicurezza (piccola)
Boy, it must be something that you said
Ragazzo, deve essere qualcosa che hai detto
Is it real this time or is it in my head? (Is it all in my head)
È vero questa volta oppure è nella mia testa? (È tutto nella mia testa?)
Got me tripping, falling with no safety net
Mi ha fatto inciampare, cadendo senza rete di sicurezza
You know you're really something, yeah
あなたが本当に特別だってわかってるよね yeah
How we get here so damn fast?
私たちどうやってこんなに速くここに来たの?
Only you could tell me that
あなただけが答えられる
Baby, 'cause you know I'm coming back
ねぇ、だって私が戻って来ることをあなたは知ってたから
You're making me forget my past
あなたは私の過去を忘れさせてくれる
Never thought I'd feel like that again
こんな気持ちになるなんて考えもしなかった
I came to peace with my path
自分の道に対して穏やかになれたの
Now you got me off track
今じゃあなたが私をレールから外した
I've never been this scared before
こんなに恐れたことはこれまでになかった
Feelings I just can't ignore
ただ無視することなんてできない感情
Don't know if I should fight or fly
戦うべきか飛ぶべきかわからないの
But I don't mind
だけど気にしないわ
Tripping, falling with no safety net
つまずいて、セーフティーネットに落ちて行く
Boy, it must be something that you said
ねぇ、それってあなたが言った何かに違いないわ
Is it real this time or is it in my head?
今回こそ現実なのか、それとも私の頭の中だけなのか?
Got me tripping, falling with no safety net
私をつまずかせて、セーフティーネットに落ちて行く
Let your guard down, girl
ガードを緩めろよ、なぁ
You know we came too far now, girl
俺たち遠くまで来すぎたってわかってるだろ
It's time for you to play your part now
お前の役割を演じる時が来たんだ
You know, we hit that jewelry store and we gon' ball out
俺たちはあの宝石店に言ってそれから派手にやるんだ
Ups and downs, we had some fall outs
いい時も悪い時も、俺たちケンカしたこともあった
Get some ice on you girl, let it thaw out
お前にダイヤモンドをやるよ、溶かしてしまえ
Girl, you're mine, it's safe to say
なぁ、お前は俺のもんなんだ、そう言ってもいいだろう
At the end of the day
今日の終わりに
I've never been this scared before
こんなに恐れたことはこれまでになかった
Feelings I just can't ignore
ただ無視することなんてできない感情
Don't know if I should fight or fly
戦うべきか飛ぶべきかわからないの
But I don't mind
だけど気にしないわ
Tripping, falling with no safety net
つまずいて、セーフティーネットに落ちて行く
Boy, it must be something that you said
ねぇ、それってあなたが言った何かに違いないわ
Is it real this time or is it in my head?
今回こそ現実なのか、それとも私の頭の中だけなのか?
Got me tripping, falling with no safety net
私をつまずかせて、セーフティーネットに落ちて行く
Every time you feel some way, feel the way
あなたが何かを感じる度、感じる
Never let me run away, run away
私を行かせてはくれないの、行かせては
Baby, every time you feel some way, feel the way
あなたが何かを感じる度、感じる
Never let me run away, run away
私を行かせてはくれないの、行かせては
Girl you got me tripping, falling with no safety net (baby)
つまずいて、セーフティーネットに落ちて行く (baby)
Boy, it must be something that you said
ねぇ、それってあなたが言った何かに違いないわ
Is it real this time or is it in my head? (Is it all in my head)
今回こそ現実なのか、それとも私の頭の中だけなのか? (頭の中だけなのか?)
Got me tripping, falling with no safety net
私をつまずかせて、セーフティーネットに落ちて行く
[Intro: Ariana Grande]
Yeah
[Vers 1: Ariana Grande]
Du vet du är något, yeah
Hur hamna vi här så jävla snabbt?
Bara du kan berätta hur
Baby, för du vet jag kommer tillbaka
Du får mig glömma mitt förflutna
Trodde aldrig jag skulle känna så här igen
Jag kom till fred med min väg
Nu fick du mig av spåret
[Brygga: Ariana Grande]
Jag har aldrig vart så här rädd förut
Känslor jag inte kan ignorera
Vet inte om jag borde slåss eller fly
Men jag har inget emot det
[Refräng: Ariana Grande]
Mmm
Snubblar, ramlar, med inget skyddsnät
Mannen, det måste vara något som du sa
Är det på riktigt den här gången eller är det i mitt huvud?
Får mig snubbla, ramla, med inget skyddsnät
[Vers 2: Ty Dolla $ign]
Lugna ner dig, tjejen
Du vet vi kommit för långt nu, tjejen (Oh)
Det är dags för dig att göra din del nu
Du vet när vi besöker smyckesaffären så köper vi allt
Upp och ner, vi hade några nedfall (Ooh, yeah)
Lägger lite is på dig, tjejen, låt det lysa upp dig (Ooh)
Tjejen, du är min, det är säkert att säga
Vid slutet av dagen
[Brygga: Ariana Grande, med Ty Dolla $ign, Ty Dolla $ign]
Jag har aldrig vart så här rädd förut
Känslor jag inte kan ignorera
Vet inte om jag borde slåss eller fly
Men jag har inget emot det (Jag har inget emot det, jag har inget emot det)
[Refräng: Ariana Grande, med Ty Dolla $ign, Ty Dolla $ign]
Mmm (Shees, woo)
Snubblar, ramlar, med inget skyddsnät
Mannen, det måste vara något som du sa (Något som du sa, sa, ayy)
Är det på riktigt den här gången eller är det i mitt huvud? (I mitt huvud, oh, i mitt huvud, huvud, yeah)
Får mig snubbla, ramla, med inget skyddsnät
[Stick: Ariana Grande, med Ty Dolla $ign]
(Yeah)
Varje gång du känner något, känner något
Låt mig aldrig springa iväg, springa iväg, baby
Varje gång du känner något, känner något
Låt mig aldrig springa iväg, springa iväg
[Refräng: Ariana Grande, med Ty Dolla $ign, Ty Dolla $ign]
Tjejen, du får mig snubbla, ramla, med inget skyddsnät (Med inget skyddsnät, oh-ah, baby)
Mannen, det måste vara något som du sa (Något som du sa)
Är det på riktigt den här gången eller är det i mitt huvud? (I mitt huvud? I mitt huvud? Oh, baby)
Får mig snubbla, ramla, med inget skyddsnät
[Outro: Ariana Grande]
Oh hey
Ah yeah
[Letra de "Ariana Grande - safety net ft. Ty Dolla $ign (Traducción al Español)"]
[Intro: Ariana Grande]
Si
[Verso 1: Ariana Grande]
Sabes que realmente eres algo, si
¿Cómo llegamos aquí tan malditamente rápido?
Solo tu puedes decirme eso
Baby, porque sabes que voy a volver
Me estas haciendo olvidar mi pasado
Nunca pensé que volvería a sentirme así
Llegué a la paz con mi camino
Ahora me has destraido de mi camino
[Pre-Coro: Ariana Grande]
Nunca antes había estado tan asustada
Sentimientos que no puedo ignorar
No sé si debería luchar o huir
Pero no me molesta
[Coro: Ariana Grande]
Mmm
Tropezando, cayendo, sin red de seguridad
Chico, debe ser algo que dijiste
¿Es real esta vez o está en mi cabeza?
Me tienes tropezando, cayendo, sin red de seguridad
[Verso 2: Ty Dolla $ign]
Baja la guardia, chica
Sabes que llegamos demasiado lejos ahora chica (oh)
Es hora de que juegues tu parte ahora
Sabes que llegamos a esa joyería y nos vamos
Oh, a veces, tenemos algunas consecuencias (Ooh, sí)
Ponle un poco de hielo, niña, deja que se descongele (Ooh)
Chica, eres mía, es seguro decirlo
Al final del día
[Pre-Coro: Ariana Grande & Ty Dolla $ign, Ty Dolla $ign]
Nunca antes había estado tan asustado
Sentimientos que no puedo ignorar
No sé si debería luchar o huir
Pero no lo sé (No lo sé, no lo sé)
[Coro: Ariana Grande &Ty Dolla $ign, Ty Dolla $ign]
Mmm (Sheesh, woo)
Tropezando, cayendo, sin red de seguridad
Chico, debe ser algo que dijiste (Dijiste, ayy)
¿Es real esta vez o está en mi cabeza? (En mi cabeza, oh, en mi cabeza, cabeza, si)
Me tienes tropezando, cayendo, sin red de seguridad
[Puente: Ariana Grande con Ty Dolla $ign]
(Si)
Cada vez que te sientes de alguna manera, sientes de alguna manera
Nunca me dejes escapar, escapar, mi bebé
Cada vez que te sientes de alguna manera, sientes de alguna manera
Nunca me dejes escapar, escapar
[Coro: Ariana Grande con Ty Dolla $ign, Ty Dolla $ign]
Chica, me tienes tropezando, cayendo, sin red de seguridad
(Sin red de seguridad, oh-ah, bebe)
Chico, debe ser algo que dijiste
¿Es real esta vez o está en mi cabeza?
(¿Está en mi cabeza? ¿Está todo en mi cabeza? Oh, bebe)
Me tienes tropezando, cayendo, sin red de seguridad (sin red de seguridad)
[Outro: Ariana Grande]
Oh si
Ah sí
[Intro: Ariana Grande]
Evet
[Verse 1: Ariana Grande]
Cidden bir şey olduğunu biliyorsun
Nasıl buraya son derece hızlı geliyoruz?
Bunu bir tek sen söyleyebilirsin
Bebeğim, çünkü biliyorsun geri geliyorum
Sen benim geçmişimi unutmamı sağlıyorsun
Yeninden bunu hissedeceğimi asla düşünmedim
Huzurla yolumu bulmak için geldim
Şimdi beni yoldan çıkardın
[Pre-Chorus: Ariana Grande]
Önceden bundan asla korkmazdım
Yok sayamayacağım duygulardan
Savaşmalı mıyım ya da kabul mu etmeliyim bilmiyorum
Ama kafama takmıyorum
[Chorus: Ariana Grande]
Mmm
Tökezliyorum, düşüyorum, güvenli bir ağ olmadan
Oğlum, söylediğin bir şey olmalı
Bu sefer bu gerçek mi ya da kafamın içinde mi?
Güveli bir ağım olmadığından, tökezleyip, düşüyorum
[Verse 2: Ty Dolla $ign]
Gardını düşürmеme izin ver, kızım
Biliyorsun ki şimdi çok ilerlеdik, kızım
Şimdi rölünü oynama zamanın geldi
Biliyorsun o müchever mağazasına denk geleceğiz ve kavga edip çıkacağız
İnişler ve çıkışlarla dolu, azıcık kötü neticilere sahiptik (Oh, evet)
Üstüne biraz buz koy, kızım, çözülmesine izin ver (Ooh)
Kızım, sen benimsin, bunu güvenle söylüyorum
Günün sonunda
[Pre-Chorus: Ariana Grande, with Ty Dolla $ign]
Önceden bundan asla korkmazdım
Yok sayamayacağım duygulardan
Savaşmalı mıyım ya da kabul mu etmeliyim bilmiyorum
Ama kafama takmıyorum (Kafama takmıyor, kafama takmıyorum)
[Chorus: Ariana Grande, with Ty Dolla $ign]
Mmm (Sheesh, woo)
Tökezliyorum, düşüyorum, güvenli bir ağ olmadan
Oğlum, söylediğin bir şey olmak zorunda
(Söylediğin bir şey, söylediğin, söylediğin, ayy)
Bu sefer bu gerçek mi ya da kafamın içinde mi? (Kafamin içinde, oh, kafamın içinde, kafamın, evet)
Güveli bir ağım olmadığından, tökezleyip, düşüyorum
[Bridge: Ariana Grande, with Ty Dolla $ign]
Her zaman bir şekilde hissediyorsun, bir şekilde hissediyorsun
Kaçmama asla izin verme, kaçmama, kaçmama, bebeğim
Her zaman bir şekilde hissediyorsun, bir şekilde hissediyorsun
Kaçmama asla izin verme, kaçmama, kaçmama, bebeğim
[Chorus: Ariana Grande with Ty Dolla $ign]
Kızım, güveli bir ağım olmadığından, tökezleyip, düşüyorum (Güvenli ağım olmadığından, oh-ah, bebek)
Oğlum, söylediğin bir şey olmak zorunda
(Söylediğin bir şey)
Bu sefer bu gerçek mi ya da kafamın içinde mi? (Kafamin içinde mi?, hepsi kafamin içinde mi? Oh, bebeğim)
Güveli bir ağım olmadığından, tökezleyip, düşüyorum
(Güvenli ağım olmadan)
[Prevod pesme "safety net" od Ariana Grande ft. Ty Dolla $ign]
[Uvod: Ariana Grande]
Da
[Strofa 1: Ariana Grande]
Znaš ti da si ti stvarno nešto, da
Kako smo dospeli ovde ovako brzo?
Samo ti mi možeš reći to
Bebo, jer znaš da se vraćam
Teraš me da zaboravim svoju prošlost
Nikada nisam mislila da ću se tako osetiti
Došla sam do mira svojim putem
Sad si me izbacio sa staze
[Pred-Refren: Ariana Grande]
Nikada se nisam ovako uplašila
Osećanja koja ne mogu da ignorišem
Ne znam da li treba da se borim ili da letim
Ali mi ne smeta
[Refren: Ariana Grande]
Mmm
Spoticanje, padanje, bez sigurnosne mreže
Dečko, mora da je nešto što si ti rekao
Da li je stvarno ovog puta ili je sve u mojoj glavi?
Spotičem se, padam, bez sigurnosne mreže
[Strofa 2: Ty Dolla $ign]
Spusti svoju stražu, devojko
Znaš da smo predaleko stigli, devojko (Oh)
Vreme je da ti igraš svoj deo
Znaš da ćemo da odemo u zlataru i da potrošimo sve pare
Gore i dole, imali smo neke padove (Ooh, da)
Stavi neki led, daj da se istopi (Ooh)
Devojko, ti si moja, sigurno je reći
Na kraju dana
[Pred-Refren: Ariana Grande, sa Ty Dolla $ign, Ty Dolla $ign]
Nikada se nisam ovako uplašila pre
Osećanja koja samo ne mogu ignorisati
Ne znam da li treba da se borim ili da letim
Ali mi ne smeta (Ne smeta mi, Ne smeta mi)
[Refren: Ariana Grande, sa Ty Dolla $ign, Ty Dolla $ign]
Mmm (Sheesh, woo)
Spoticanje, padanje, bez sigurnosne mreže
Dečko, mora da je nešto što si ti rekao (Nešto što si rekao, rekao, ayy)
Da li je stvarno ovog puta ili je sve u mojoj glavi? ( U mojoj glavi, oh, u mojoj glavi, glavi, da)
Spotičem se, padam, bez sigurnosne mreže
[Prelaz: Ariana Grande, sa Ty Dolla $ign]
(Da)
Svaki put kada ti osećaš nešto, osećaš nešto
Nikada mi ne dozvoli da odem, da odem, moja bebo
Svaki put kada ti osećaš nešto, osećaš nešto
Nikada mi ne dozvoli da odem, da odem
[Refren: Ariana Grande, sa Ty Dolla $ign, Ty Dolla $ign]
Devojko, spotičem se, padam, bez sigurnosne mreže
(Bez sigurnosne mreže, oh-ah, bebo)
Dečko, mora da je nešto što si ti rekao (Nešto što si ti rekao)
Da li je stvarno ovog puta ili je u mojoj glavi?
(Da li je u mojoj glavi? Da li je sve u mojoj glavi? Oh, bebo)
Spotičem se, padam, bez sigurnosne mreže (Bez sigurnosne mreže)
[Završetak: Ariana Grande]
Oh hej
Ah da