Fim Da Tristeza [Ao Vivo]

Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Carlos Expedito Sena Machado, Mauricio Da Silva Quintao

Liedtexte Übersetzung

A vida ensinou eu sei
Vivendo aprendi amar
Morrendo de amor sonhei
Com a volta que o mundo dá

Perdi meu amor chorei
Meu pranto molhou o mar
Perdido de amor jurei
De novo te encontrar

Mas quando te encontrei
Minha namorada
Sumiu minha voz, pensei
Mas não disse nada

E quando você me viu
Sorriu a saudade sim
Eu vi em você o amor
E a felicidade em mim

O desejo falou por nós, disse assim
É o fim da tristeza
Bom demais o amor que a gente faz
Não tem fim nem adeus nunca mais

É, a felicidade em mim
O desejo falou por nós, disse assim
É o fim da tristeza
Bom demais, bom demais o amor que a gente faz
Não tem fim nem adeus nunca mais

A vida ensinou eu sei
Vivendo aprendi amar
Morrendo de amor sonhei
Com a volta que o mundo dá

Perdi meu amor chorei
Meu pranto molhou o mar
Perdido de amor jurei
De novo te encontrar

Mas quando te encontrei
Minha namorada
Sumiu minha voz pensei
Mas não disse nada

E quando você me viu
Sorriu a saudade sim
Eu vi em você o amor
E a felicidade em mim

O desejo falou por nós, disse assim
É o fim da tristeza
Bom demais o amor que a gente faz
Não tem fim nem adeus nunca mais

É a felicidade em mim
O desejo falou por nós, disse assim
É o fim da tristeza
Bom demais, bom demais o amor que a gente faz
Não tem fim nem adeus nunca mais

A vida ensinou eu sei
Vivendo aprendi amar

A vida ensinou eu sei
Das Leben hat mich gelehrt, ich weiß
Vivendo aprendi amar
Lebend habe ich gelernt zu lieben
Morrendo de amor sonhei
Sterbend vor Liebe träumte ich
Com a volta que o mundo dá
Von der Wende, die die Welt nimmt
Perdi meu amor chorei
Ich habe meine Liebe verloren, ich weinte
Meu pranto molhou o mar
Meine Tränen benetzten das Meer
Perdido de amor jurei
Verloren in der Liebe schwor ich
De novo te encontrar
Dich wiederzufinden
Mas quando te encontrei
Aber als ich dich fand
Minha namorada
Meine Freundin
Sumiu minha voz, pensei
Meine Stimme verschwand, ich dachte
Mas não disse nada
Aber ich sagte nichts
E quando você me viu
Und als du mich gesehen hast
Sorriu a saudade sim
Die Sehnsucht lächelte, ja
Eu vi em você o amor
Ich sah in dir die Liebe
E a felicidade em mim
Und das Glück in mir
O desejo falou por nós, disse assim
Die Begierde sprach für uns, sie sagte so
É o fim da tristeza
Es ist das Ende der Traurigkeit
Bom demais o amor que a gente faz
Zu gut ist die Liebe, die wir machen
Não tem fim nem adeus nunca mais
Es hat kein Ende und kein Lebewohl, niemals mehr
É, a felicidade em mim
Ja, das Glück in mir
O desejo falou por nós, disse assim
Die Begierde sprach für uns, sie sagte so
É o fim da tristeza
Es ist das Ende der Traurigkeit
Bom demais, bom demais o amor que a gente faz
Zu gut, zu gut ist die Liebe, die wir machen
Não tem fim nem adeus nunca mais
Es hat kein Ende und kein Lebewohl, niemals mehr
A vida ensinou eu sei
Das Leben hat mich gelehrt, ich weiß
Vivendo aprendi amar
Lebend habe ich gelernt zu lieben
Morrendo de amor sonhei
Sterbend vor Liebe träumte ich
Com a volta que o mundo dá
Von der Wende, die die Welt nimmt
Perdi meu amor chorei
Ich habe meine Liebe verloren, ich weinte
Meu pranto molhou o mar
Meine Tränen benetzten das Meer
Perdido de amor jurei
Verloren in der Liebe schwor ich
De novo te encontrar
Dich wiederzufinden
Mas quando te encontrei
Aber als ich dich fand
Minha namorada
Meine Freundin
Sumiu minha voz pensei
Meine Stimme verschwand, ich dachte
Mas não disse nada
Aber ich sagte nichts
E quando você me viu
Und als du mich gesehen hast
Sorriu a saudade sim
Die Sehnsucht lächelte, ja
Eu vi em você o amor
Ich sah in dir die Liebe
E a felicidade em mim
Und das Glück in mir
O desejo falou por nós, disse assim
Die Begierde sprach für uns, sie sagte so
É o fim da tristeza
Es ist das Ende der Traurigkeit
Bom demais o amor que a gente faz
Zu gut ist die Liebe, die wir machen
Não tem fim nem adeus nunca mais
Es hat kein Ende und kein Lebewohl, niemals mehr
É a felicidade em mim
Ja, das Glück in mir
O desejo falou por nós, disse assim
Die Begierde sprach für uns, sie sagte so
É o fim da tristeza
Es ist das Ende der Traurigkeit
Bom demais, bom demais o amor que a gente faz
Zu gut, zu gut ist die Liebe, die wir machen
Não tem fim nem adeus nunca mais
Es hat kein Ende und kein Lebewohl, niemals mehr
A vida ensinou eu sei
Das Leben hat mich gelehrt, ich weiß
Vivendo aprendi amar
Lebend habe ich gelernt zu lieben
A vida ensinou eu sei
Life has taught me, I know
Vivendo aprendi amar
Living, I learned to love
Morrendo de amor sonhei
Dying of love, I dreamed
Com a volta que o mundo dá
Of the world's turn
Perdi meu amor chorei
I lost my love, I cried
Meu pranto molhou o mar
My tears soaked the sea
Perdido de amor jurei
Lost in love, I swore
De novo te encontrar
To find you again
Mas quando te encontrei
But when I found you
Minha namorada
My girlfriend
Sumiu minha voz, pensei
My voice disappeared, I thought
Mas não disse nada
But I said nothing
E quando você me viu
And when you saw me
Sorriu a saudade sim
You smiled, yes, the longing
Eu vi em você o amor
I saw in you the love
E a felicidade em mim
And the happiness in me
O desejo falou por nós, disse assim
The desire spoke for us, it said
É o fim da tristeza
It's the end of sadness
Bom demais o amor que a gente faz
Too good, the love that we make
Não tem fim nem adeus nunca mais
There's no end or goodbye, never again
É, a felicidade em mim
Yes, the happiness in me
O desejo falou por nós, disse assim
The desire spoke for us, it said
É o fim da tristeza
It's the end of sadness
Bom demais, bom demais o amor que a gente faz
Too good, too good, the love that we make
Não tem fim nem adeus nunca mais
There's no end or goodbye, never again
A vida ensinou eu sei
Life has taught me, I know
Vivendo aprendi amar
Living, I learned to love
Morrendo de amor sonhei
Dying of love, I dreamed
Com a volta que o mundo dá
Of the world's turn
Perdi meu amor chorei
I lost my love, I cried
Meu pranto molhou o mar
My tears soaked the sea
Perdido de amor jurei
Lost in love, I swore
De novo te encontrar
To find you again
Mas quando te encontrei
But when I found you
Minha namorada
My girlfriend
Sumiu minha voz pensei
My voice disappeared, I thought
Mas não disse nada
But I said nothing
E quando você me viu
And when you saw me
Sorriu a saudade sim
You smiled, yes, the longing
Eu vi em você o amor
I saw in you the love
E a felicidade em mim
And the happiness in me
O desejo falou por nós, disse assim
The desire spoke for us, it said
É o fim da tristeza
It's the end of sadness
Bom demais o amor que a gente faz
Too good, the love that we make
Não tem fim nem adeus nunca mais
There's no end or goodbye, never again
É a felicidade em mim
Yes, the happiness in me
O desejo falou por nós, disse assim
The desire spoke for us, it said
É o fim da tristeza
It's the end of sadness
Bom demais, bom demais o amor que a gente faz
Too good, too good, the love that we make
Não tem fim nem adeus nunca mais
There's no end or goodbye, never again
A vida ensinou eu sei
Life has taught me, I know
Vivendo aprendi amar
Living, I learned to love
A vida ensinou eu sei
La vida me enseñó, yo sé
Vivendo aprendi amar
Viviendo aprendí a amar
Morrendo de amor sonhei
Muriendo de amor soñé
Com a volta que o mundo dá
Con el giro que da el mundo
Perdi meu amor chorei
Perdí mi amor, lloré
Meu pranto molhou o mar
Mis lágrimas mojaron el mar
Perdido de amor jurei
Perdido de amor juré
De novo te encontrar
Encontrarte de nuevo
Mas quando te encontrei
Pero cuando te encontré
Minha namorada
Mi novia
Sumiu minha voz, pensei
Mi voz desapareció, pensé
Mas não disse nada
Pero no dije nada
E quando você me viu
Y cuando tú me viste
Sorriu a saudade sim
Sonrió la nostalgia sí
Eu vi em você o amor
Vi en ti el amor
E a felicidade em mim
Y la felicidad en mí
O desejo falou por nós, disse assim
El deseo habló por nosotros, dijo así
É o fim da tristeza
Es el fin de la tristeza
Bom demais o amor que a gente faz
Es demasiado bueno el amor que hacemos
Não tem fim nem adeus nunca mais
No tiene fin ni adiós nunca más
É, a felicidade em mim
Es la felicidad en mí
O desejo falou por nós, disse assim
El deseo habló por nosotros, dijo así
É o fim da tristeza
Es el fin de la tristeza
Bom demais, bom demais o amor que a gente faz
Demasiado bueno, demasiado bueno el amor que hacemos
Não tem fim nem adeus nunca mais
No tiene fin ni adiós nunca más
A vida ensinou eu sei
La vida me enseñó, yo sé
Vivendo aprendi amar
Viviendo aprendí a amar
Morrendo de amor sonhei
Muriendo de amor soñé
Com a volta que o mundo dá
Con el giro que da el mundo
Perdi meu amor chorei
Perdí mi amor, lloré
Meu pranto molhou o mar
Mis lágrimas mojaron el mar
Perdido de amor jurei
Perdido de amor juré
De novo te encontrar
Encontrarte de nuevo
Mas quando te encontrei
Pero cuando te encontré
Minha namorada
Mi novia
Sumiu minha voz pensei
Mi voz desapareció, pensé
Mas não disse nada
Pero no dije nada
E quando você me viu
Y cuando tú me viste
Sorriu a saudade sim
Sonrió la nostalgia sí
Eu vi em você o amor
Vi en ti el amor
E a felicidade em mim
Y la felicidad en mí
O desejo falou por nós, disse assim
El deseo habló por nosotros, dijo así
É o fim da tristeza
Es el fin de la tristeza
Bom demais o amor que a gente faz
Es demasiado bueno el amor que hacemos
Não tem fim nem adeus nunca mais
No tiene fin ni adiós nunca más
É a felicidade em mim
Es la felicidad en mí
O desejo falou por nós, disse assim
El deseo habló por nosotros, dijo así
É o fim da tristeza
Es el fin de la tristeza
Bom demais, bom demais o amor que a gente faz
Demasiado bueno, demasiado bueno el amor que hacemos
Não tem fim nem adeus nunca mais
No tiene fin ni adiós nunca más
A vida ensinou eu sei
La vida me enseñó, yo sé
Vivendo aprendi amar
Viviendo aprendí a amar
A vida ensinou eu sei
La vie m'a appris, je sais
Vivendo aprendi amar
En vivant, j'ai appris à aimer
Morrendo de amor sonhei
En mourant d'amour, j'ai rêvé
Com a volta que o mundo dá
Du retour que le monde donne
Perdi meu amor chorei
J'ai perdu mon amour, j'ai pleuré
Meu pranto molhou o mar
Mes larmes ont mouillé la mer
Perdido de amor jurei
Perdu d'amour, j'ai juré
De novo te encontrar
De te retrouver à nouveau
Mas quando te encontrei
Mais quand je t'ai trouvé
Minha namorada
Ma petite amie
Sumiu minha voz, pensei
Ma voix a disparu, j'ai pensé
Mas não disse nada
Mais je n'ai rien dit
E quando você me viu
Et quand tu m'as vu
Sorriu a saudade sim
Tu as souri à la nostalgie, oui
Eu vi em você o amor
J'ai vu en toi l'amour
E a felicidade em mim
Et le bonheur en moi
O desejo falou por nós, disse assim
Le désir a parlé pour nous, il a dit ainsi
É o fim da tristeza
C'est la fin de la tristesse
Bom demais o amor que a gente faz
L'amour que nous faisons est trop bon
Não tem fim nem adeus nunca mais
Il n'y a ni fin ni adieu jamais plus
É, a felicidade em mim
Oui, le bonheur en moi
O desejo falou por nós, disse assim
Le désir a parlé pour nous, il a dit ainsi
É o fim da tristeza
C'est la fin de la tristesse
Bom demais, bom demais o amor que a gente faz
Trop bon, trop bon l'amour que nous faisons
Não tem fim nem adeus nunca mais
Il n'y a ni fin ni adieu jamais plus
A vida ensinou eu sei
La vie m'a appris, je sais
Vivendo aprendi amar
En vivant, j'ai appris à aimer
Morrendo de amor sonhei
En mourant d'amour, j'ai rêvé
Com a volta que o mundo dá
Du retour que le monde donne
Perdi meu amor chorei
J'ai perdu mon amour, j'ai pleuré
Meu pranto molhou o mar
Mes larmes ont mouillé la mer
Perdido de amor jurei
Perdu d'amour, j'ai juré
De novo te encontrar
De te retrouver à nouveau
Mas quando te encontrei
Mais quand je t'ai trouvé
Minha namorada
Ma petite amie
Sumiu minha voz pensei
Ma voix a disparu, j'ai pensé
Mas não disse nada
Mais je n'ai rien dit
E quando você me viu
Et quand tu m'as vu
Sorriu a saudade sim
Tu as souri à la nostalgie, oui
Eu vi em você o amor
J'ai vu en toi l'amour
E a felicidade em mim
Et le bonheur en moi
O desejo falou por nós, disse assim
Le désir a parlé pour nous, il a dit ainsi
É o fim da tristeza
C'est la fin de la tristesse
Bom demais o amor que a gente faz
L'amour que nous faisons est trop bon
Não tem fim nem adeus nunca mais
Il n'y a ni fin ni adieu jamais plus
É a felicidade em mim
Oui, le bonheur en moi
O desejo falou por nós, disse assim
Le désir a parlé pour nous, il a dit ainsi
É o fim da tristeza
C'est la fin de la tristesse
Bom demais, bom demais o amor que a gente faz
Trop bon, trop bon l'amour que nous faisons
Não tem fim nem adeus nunca mais
Il n'y a ni fin ni adieu jamais plus
A vida ensinou eu sei
La vie m'a appris, je sais
Vivendo aprendi amar
En vivant, j'ai appris à aimer
A vida ensinou eu sei
La vita mi ha insegnato, lo so
Vivendo aprendi amar
Vivendo ho imparato ad amare
Morrendo de amor sonhei
Morendo d'amore ho sognato
Com a volta que o mundo dá
Del giro che il mondo fa
Perdi meu amor chorei
Ho perso il mio amore, ho pianto
Meu pranto molhou o mar
Il mio pianto ha bagnato il mare
Perdido de amor jurei
Perduto d'amore ho giurato
De novo te encontrar
Di ritrovarti di nuovo
Mas quando te encontrei
Ma quando ti ho trovato
Minha namorada
La mia ragazza
Sumiu minha voz, pensei
La mia voce è scomparsa, ho pensato
Mas não disse nada
Ma non ho detto nulla
E quando você me viu
E quando mi hai visto
Sorriu a saudade sim
Hai sorriso, sì, la nostalgia
Eu vi em você o amor
Ho visto in te l'amore
E a felicidade em mim
E la felicità in me
O desejo falou por nós, disse assim
Il desiderio ha parlato per noi, ha detto così
É o fim da tristeza
È la fine della tristezza
Bom demais o amor que a gente faz
È troppo bello l'amore che facciamo
Não tem fim nem adeus nunca mais
Non ha fine né addio mai più
É, a felicidade em mim
È la felicità in me
O desejo falou por nós, disse assim
Il desiderio ha parlato per noi, ha detto così
É o fim da tristeza
È la fine della tristezza
Bom demais, bom demais o amor que a gente faz
È troppo bello, troppo bello l'amore che facciamo
Não tem fim nem adeus nunca mais
Non ha fine né addio mai più
A vida ensinou eu sei
La vita mi ha insegnato, lo so
Vivendo aprendi amar
Vivendo ho imparato ad amare
Morrendo de amor sonhei
Morendo d'amore ho sognato
Com a volta que o mundo dá
Del giro che il mondo fa
Perdi meu amor chorei
Ho perso il mio amore, ho pianto
Meu pranto molhou o mar
Il mio pianto ha bagnato il mare
Perdido de amor jurei
Perduto d'amore ho giurato
De novo te encontrar
Di ritrovarti di nuovo
Mas quando te encontrei
Ma quando ti ho trovato
Minha namorada
La mia ragazza
Sumiu minha voz pensei
La mia voce è scomparsa, ho pensato
Mas não disse nada
Ma non ho detto nulla
E quando você me viu
E quando mi hai visto
Sorriu a saudade sim
Hai sorriso, sì, la nostalgia
Eu vi em você o amor
Ho visto in te l'amore
E a felicidade em mim
E la felicità in me
O desejo falou por nós, disse assim
Il desiderio ha parlato per noi, ha detto così
É o fim da tristeza
È la fine della tristezza
Bom demais o amor que a gente faz
È troppo bello l'amore che facciamo
Não tem fim nem adeus nunca mais
Non ha fine né addio mai più
É a felicidade em mim
È la felicità in me
O desejo falou por nós, disse assim
Il desiderio ha parlato per noi, ha detto così
É o fim da tristeza
È la fine della tristezza
Bom demais, bom demais o amor que a gente faz
È troppo bello, troppo bello l'amore che facciamo
Não tem fim nem adeus nunca mais
Non ha fine né addio mai più
A vida ensinou eu sei
La vita mi ha insegnato, lo so
Vivendo aprendi amar
Vivendo ho imparato ad amare

Wissenswertes über das Lied Fim Da Tristeza [Ao Vivo] von Arlindo Cruz

Wer hat das Lied “Fim Da Tristeza [Ao Vivo]” von Arlindo Cruz komponiert?
Das Lied “Fim Da Tristeza [Ao Vivo]” von Arlindo Cruz wurde von Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Carlos Expedito Sena Machado, Mauricio Da Silva Quintao komponiert.

Beliebteste Lieder von Arlindo Cruz

Andere Künstler von Samba