Typical of me to go and ruin the party
Everybody says they love me but I'm still broken hearted
They call me Polly Pessimism, I'm a macabre Barbie (I love you)
My boyfriend wants to love me but I won't let him
I've been predisposed to trauma since I was eleven
So I wrote a couple albums to let out some aggression
I hate that I'm so self-deprecating
More comfortable in bad situations
Sucker for a little devastation
And this always happens
Panic attacks in paradise
Piña coladas, I'm terrified
I swear I'm not crying, the sun's just bright
I'm having the best time of my life
Panic attacks in paradise
Hyperventilating under candy skies
Telling myself that this is fine
I'm having the best time of my life
It's a big joke, ha ha, I love laughin'
It's a big hoax, you're self-help happy
'Cause I'm okay, I'm pure propane
On an open flame (watch me blow up)
My boyfriend wants to love me but I won't let him
I've been predisposed to trauma since I was eleven
So I wrote a couple albums to let out some aggression
I hate that I'm so self-deprecating
More comfortable in bad situations
Sucker for a little devastation
And this always happens
Panic attacks in paradise
Piña coladas, I'm terrified
I swear I'm not crying, the sun's just bright
I'm having the best time of my life
Panic attacks in paradise
Hyperventilating under candy skies
Telling myself that this is fine
I'm having the best time of my life
Typical of me to go and ruin the party
Typisch für mich, die Party zu ruinieren
Everybody says they love me but I'm still broken hearted
Alle sagen, sie lieben mich, aber ich bin immer noch gebrochenen Herzens
They call me Polly Pessimism, I'm a macabre Barbie (I love you)
Sie nennen mich Polly Pessimismus, ich bin eine makabre Barbie (Ich liebe dich)
My boyfriend wants to love me but I won't let him
Mein Freund will mich lieben, aber ich lasse ihn nicht
I've been predisposed to trauma since I was eleven
Ich bin seit meinem elften Lebensjahr traumatisiert
So I wrote a couple albums to let out some aggression
Also habe ich ein paar Alben geschrieben, um etwas Aggression rauszulassen
I hate that I'm so self-deprecating
Ich hasse es, dass ich so selbstabwertend bin
More comfortable in bad situations
Fühle mich wohler in schlechten Situationen
Sucker for a little devastation
Saugnapf für ein wenig Verwüstung
And this always happens
Und das passiert immer
Panic attacks in paradise
Panikattacken im Paradies
Piña coladas, I'm terrified
Piña Coladas, ich bin verängstigt
I swear I'm not crying, the sun's just bright
Ich schwöre, ich weine nicht, die Sonne ist nur hell
I'm having the best time of my life
Ich habe die beste Zeit meines Lebens
Panic attacks in paradise
Panikattacken im Paradies
Hyperventilating under candy skies
Hyperventilieren unter Zuckerhimmel
Telling myself that this is fine
Sage mir selbst, dass das in Ordnung ist
I'm having the best time of my life
Ich habe die beste Zeit meines Lebens
It's a big joke, ha ha, I love laughin'
Es ist ein großer Witz, ha ha, ich liebe es zu lachen
It's a big hoax, you're self-help happy
Es ist ein großer Schwindel, du bist selbsthilfe-glücklich
'Cause I'm okay, I'm pure propane
Denn ich bin okay, ich bin reines Propan
On an open flame (watch me blow up)
Auf offener Flamme (sieh zu, wie ich explodiere)
My boyfriend wants to love me but I won't let him
Mein Freund will mich lieben, aber ich lasse ihn nicht
I've been predisposed to trauma since I was eleven
Ich bin seit meinem elften Lebensjahr traumatisiert
So I wrote a couple albums to let out some aggression
Also habe ich ein paar Alben geschrieben, um etwas Aggression rauszulassen
I hate that I'm so self-deprecating
Ich hasse es, dass ich so selbstabwertend bin
More comfortable in bad situations
Fühle mich wohler in schlechten Situationen
Sucker for a little devastation
Saugnapf für ein wenig Verwüstung
And this always happens
Und das passiert immer
Panic attacks in paradise
Panikattacken im Paradies
Piña coladas, I'm terrified
Piña Coladas, ich bin verängstigt
I swear I'm not crying, the sun's just bright
Ich schwöre, ich weine nicht, die Sonne ist nur hell
I'm having the best time of my life
Ich habe die beste Zeit meines Lebens
Panic attacks in paradise
Panikattacken im Paradies
Hyperventilating under candy skies
Hyperventilieren unter Zuckerhimmel
Telling myself that this is fine
Sage mir selbst, dass das in Ordnung ist
I'm having the best time of my life
Ich habe die beste Zeit meines Lebens
Typical of me to go and ruin the party
Típico de mim estragar a festa
Everybody says they love me but I'm still broken hearted
Todo mundo diz que me ama, mas eu ainda estou com o coração partido
They call me Polly Pessimism, I'm a macabre Barbie (I love you)
Eles me chamam de Polly Pessimismo, sou uma Barbie macabra (eu te amo)
My boyfriend wants to love me but I won't let him
Meu namorado quer me amar, mas eu não deixo
I've been predisposed to trauma since I was eleven
Estou predisposta ao trauma desde os onze anos
So I wrote a couple albums to let out some aggression
Então escrevi alguns álbuns para liberar um pouco de agressão
I hate that I'm so self-deprecating
Odeio ser tão autodepreciativa
More comfortable in bad situations
Mais confortável em situações ruins
Sucker for a little devastation
Sou uma otária por um pouco de devastação
And this always happens
E isso sempre acontece
Panic attacks in paradise
Ataques de pânico no paraíso
Piña coladas, I'm terrified
Piña coladas, estou aterrorizada
I swear I'm not crying, the sun's just bright
Juro que não estou chorando, o sol está apenas brilhante
I'm having the best time of my life
Estou tendo o melhor momento da minha vida
Panic attacks in paradise
Ataques de pânico no paraíso
Hyperventilating under candy skies
Hiperventilando sob céus de doces
Telling myself that this is fine
Dizendo a mim mesma que isso está bem
I'm having the best time of my life
Estou tendo o melhor momento da minha vida
It's a big joke, ha ha, I love laughin'
É uma grande piada, ha ha, eu amo rir
It's a big hoax, you're self-help happy
É uma grande farsa, você é autoajuda feliz
'Cause I'm okay, I'm pure propane
Porque eu estou bem, sou pura propano
On an open flame (watch me blow up)
Em uma chama aberta (me veja explodir)
My boyfriend wants to love me but I won't let him
Meu namorado quer me amar, mas eu não deixo
I've been predisposed to trauma since I was eleven
Estou predisposta ao trauma desde os onze anos
So I wrote a couple albums to let out some aggression
Então escrevi alguns álbuns para liberar um pouco de agressão
I hate that I'm so self-deprecating
Odeio ser tão autodepreciativa
More comfortable in bad situations
Mais confortável em situações ruins
Sucker for a little devastation
Sou uma otária por um pouco de devastação
And this always happens
E isso sempre acontece
Panic attacks in paradise
Ataques de pânico no paraíso
Piña coladas, I'm terrified
Piña coladas, estou aterrorizada
I swear I'm not crying, the sun's just bright
Juro que não estou chorando, o sol está apenas brilhante
I'm having the best time of my life
Estou tendo o melhor momento da minha vida
Panic attacks in paradise
Ataques de pânico no paraíso
Hyperventilating under candy skies
Hiperventilando sob céus de doces
Telling myself that this is fine
Dizendo a mim mesma que isso está bem
I'm having the best time of my life
Estou tendo o melhor momento da minha vida
Typical of me to go and ruin the party
Típico de mí ir y arruinar la fiesta
Everybody says they love me but I'm still broken hearted
Todos dicen que me aman pero aún tengo el corazón roto
They call me Polly Pessimism, I'm a macabre Barbie (I love you)
Me llaman Polly Pesimismo, soy una Barbie macabra (te amo)
My boyfriend wants to love me but I won't let him
Mi novio quiere amarme pero no lo dejo
I've been predisposed to trauma since I was eleven
He estado predispuesta al trauma desde que tenía once años
So I wrote a couple albums to let out some aggression
Así que escribí un par de álbumes para liberar un poco de agresión
I hate that I'm so self-deprecating
Odio ser tan autodepreciativa
More comfortable in bad situations
Más cómoda en malas situaciones
Sucker for a little devastation
Soy una tonta por un poco de devastación
And this always happens
Y esto siempre sucede
Panic attacks in paradise
Ataques de pánico en el paraíso
Piña coladas, I'm terrified
Piña coladas, estoy aterrada
I swear I'm not crying, the sun's just bright
Juro que no estoy llorando, el sol es simplemente brillante
I'm having the best time of my life
Estoy pasando el mejor momento de mi vida
Panic attacks in paradise
Ataques de pánico en el paraíso
Hyperventilating under candy skies
Hiperventilando bajo cielos de caramelo
Telling myself that this is fine
Diciéndome a mí misma que esto está bien
I'm having the best time of my life
Estoy pasando el mejor momento de mi vida
It's a big joke, ha ha, I love laughin'
Es una gran broma, ja ja, me encanta reír
It's a big hoax, you're self-help happy
Es un gran engaño, eres feliz con la autoayuda
'Cause I'm okay, I'm pure propane
Porque estoy bien, soy pura propano
On an open flame (watch me blow up)
En una llama abierta (mírame explotar)
My boyfriend wants to love me but I won't let him
Mi novio quiere amarme pero no lo dejo
I've been predisposed to trauma since I was eleven
He estado predispuesta al trauma desde que tenía once años
So I wrote a couple albums to let out some aggression
Así que escribí un par de álbumes para liberar un poco de agresión
I hate that I'm so self-deprecating
Odio ser tan autodepreciativa
More comfortable in bad situations
Más cómoda en malas situaciones
Sucker for a little devastation
Soy una tonta por un poco de devastación
And this always happens
Y esto siempre sucede
Panic attacks in paradise
Ataques de pánico en el paraíso
Piña coladas, I'm terrified
Piña coladas, estoy aterrada
I swear I'm not crying, the sun's just bright
Juro que no estoy llorando, el sol es simplemente brillante
I'm having the best time of my life
Estoy pasando el mejor momento de mi vida
Panic attacks in paradise
Ataques de pánico en el paraíso
Hyperventilating under candy skies
Hiperventilando bajo cielos de caramelo
Telling myself that this is fine
Diciéndome a mí misma que esto está bien
I'm having the best time of my life
Estoy pasando el mejor momento de mi vida
Typical of me to go and ruin the party
C'est typique de moi de gâcher la fête
Everybody says they love me but I'm still broken hearted
Tout le monde dit qu'ils m'aiment mais je suis toujours le cœur brisé
They call me Polly Pessimism, I'm a macabre Barbie (I love you)
Ils m'appellent Polly Pessimisme, je suis une Barbie macabre (Je t'aime)
My boyfriend wants to love me but I won't let him
Mon petit ami veut m'aimer mais je ne le laisse pas
I've been predisposed to trauma since I was eleven
J'ai été prédisposé au traumatisme depuis que j'avais onze ans
So I wrote a couple albums to let out some aggression
Alors j'ai écrit quelques albums pour laisser sortir un peu d'agression
I hate that I'm so self-deprecating
Je déteste être si auto-dépréciatif
More comfortable in bad situations
Plus à l'aise dans les mauvaises situations
Sucker for a little devastation
Sucker pour un peu de dévastation
And this always happens
Et cela arrive toujours
Panic attacks in paradise
Crises de panique au paradis
Piña coladas, I'm terrified
Piña coladas, je suis terrifié
I swear I'm not crying, the sun's just bright
Je jure que je ne pleure pas, le soleil est juste brillant
I'm having the best time of my life
Je passe le meilleur moment de ma vie
Panic attacks in paradise
Crises de panique au paradis
Hyperventilating under candy skies
Hyperventilation sous des cieux de bonbons
Telling myself that this is fine
Me dire que tout va bien
I'm having the best time of my life
Je passe le meilleur moment de ma vie
It's a big joke, ha ha, I love laughin'
C'est une grosse blague, ha ha, j'adore rire
It's a big hoax, you're self-help happy
C'est un gros canular, tu es heureux d'aide à soi-même
'Cause I'm okay, I'm pure propane
Parce que je vais bien, je suis du propane pur
On an open flame (watch me blow up)
Sur une flamme ouverte (regarde-moi exploser)
My boyfriend wants to love me but I won't let him
Mon petit ami veut m'aimer mais je ne le laisse pas
I've been predisposed to trauma since I was eleven
J'ai été prédisposé au traumatisme depuis que j'avais onze ans
So I wrote a couple albums to let out some aggression
Alors j'ai écrit quelques albums pour laisser sortir un peu d'agression
I hate that I'm so self-deprecating
Je déteste être si auto-dépréciatif
More comfortable in bad situations
Plus à l'aise dans les mauvaises situations
Sucker for a little devastation
Sucker pour un peu de dévastation
And this always happens
Et cela arrive toujours
Panic attacks in paradise
Crises de panique au paradis
Piña coladas, I'm terrified
Piña coladas, je suis terrifié
I swear I'm not crying, the sun's just bright
Je jure que je ne pleure pas, le soleil est juste brillant
I'm having the best time of my life
Je passe le meilleur moment de ma vie
Panic attacks in paradise
Crises de panique au paradis
Hyperventilating under candy skies
Hyperventilation sous des cieux de bonbons
Telling myself that this is fine
Me dire que tout va bien
I'm having the best time of my life
Je passe le meilleur moment de ma vie
Typical of me to go and ruin the party
Tipico di me rovinare la festa
Everybody says they love me but I'm still broken hearted
Tutti dicono che mi amano ma io ho ancora il cuore spezzato
They call me Polly Pessimism, I'm a macabre Barbie (I love you)
Mi chiamano Polly Pessimismo, sono una Barbie macabra (Ti amo)
My boyfriend wants to love me but I won't let him
Il mio ragazzo vuole amarmi ma non lo lascio
I've been predisposed to trauma since I was eleven
Sono stata predisposta al trauma da quando avevo undici anni
So I wrote a couple albums to let out some aggression
Quindi ho scritto un paio di album per sfogare un po' di aggressività
I hate that I'm so self-deprecating
Odio essere così autodenigratoria
More comfortable in bad situations
Più a mio agio in situazioni difficili
Sucker for a little devastation
Sono una ventosa per un po' di devastazione
And this always happens
E questo succede sempre
Panic attacks in paradise
Attacchi di panico in paradiso
Piña coladas, I'm terrified
Piña coladas, sono terrorizzata
I swear I'm not crying, the sun's just bright
Giuro che non sto piangendo, il sole è solo luminoso
I'm having the best time of my life
Mi sto divertendo come non mai nella mia vita
Panic attacks in paradise
Attacchi di panico in paradiso
Hyperventilating under candy skies
Iperventilando sotto cieli di caramelle
Telling myself that this is fine
Dicendomi che va tutto bene
I'm having the best time of my life
Mi sto divertendo come non mai nella mia vita
It's a big joke, ha ha, I love laughin'
È un grande scherzo, ah ah, amo ridere
It's a big hoax, you're self-help happy
È un grande inganno, sei felice con l'auto-aiuto
'Cause I'm okay, I'm pure propane
Perché sto bene, sono pura propano
On an open flame (watch me blow up)
Su una fiamma aperta (guardami esplodere)
My boyfriend wants to love me but I won't let him
Il mio ragazzo vuole amarmi ma non lo lascio
I've been predisposed to trauma since I was eleven
Sono stata predisposta al trauma da quando avevo undici anni
So I wrote a couple albums to let out some aggression
Quindi ho scritto un paio di album per sfogare un po' di aggressività
I hate that I'm so self-deprecating
Odio essere così autodenigratoria
More comfortable in bad situations
Più a mio agio in situazioni difficili
Sucker for a little devastation
Sono una ventosa per un po' di devastazione
And this always happens
E questo succede sempre
Panic attacks in paradise
Attacchi di panico in paradiso
Piña coladas, I'm terrified
Piña coladas, sono terrorizzata
I swear I'm not crying, the sun's just bright
Giuro che non sto piangendo, il sole è solo luminoso
I'm having the best time of my life
Mi sto divertendo come non mai nella mia vita
Panic attacks in paradise
Attacchi di panico in paradiso
Hyperventilating under candy skies
Iperventilando sotto cieli di caramelle
Telling myself that this is fine
Dicendomi che va tutto bene
I'm having the best time of my life
Mi sto divertendo come non mai nella mia vita