Baracunatana

Leonidas Augusto Plazas Perez

Liedtexte Übersetzung

No llevo para mi casa
Una mujer baracunatana
Porque pueden pensar
Que estoy loco, loco, loco-lo

Anoche te vi
Había otro que te chequeaba
Montaste su moto
Te brindó chicle, también galleta
Prendió su motoneta
Y te marchaste con el mono
Del jean, el overall y la chaqueta

Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalalala
Por eso tú eres
Garulla, retrechera
Abeja, bergaja
Fulera, guaricha
Baracunata, cucharamí
Baracunata, baracunatana
Y con el mono de la moto
Eran nueve que tenía
Y le ponían serenata

(Barata)

No llevo para mi casa
Una mujer baracunatana
Porque pueden pensar
Que estoy loco, loco, loco-lo

Anoche te vi
Había otro que te chequeaba
Montaste su moto
Te brindó chicle, también galleta
Prendió su motoneta
Y te marchaste con el mono
Del jean, el overall y la chaqueta

Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalalala
Por eso tú eres
Garulla, retrechera
Abeja, bergaja
Fulera, guaricha
Garosa, morronga
Farisea, gorzobia
Baracunata, cucharamí
Baracunata, baracunatana
Y con el mono de la moto
Eran nueve que tenía
Y le ponían serenata
Sí, señora

No llevo para mi casa
Ich bringe kein Mädchen mit nach Hause
Una mujer baracunatana
Eine Baracunatana-Frau
Porque pueden pensar
Weil sie denken könnten
Que estoy loco, loco, loco-lo
Dass ich verrückt, verrückt, verrückt bin
Anoche te vi
Letzte Nacht habe ich dich gesehen
Había otro que te chequeaba
Es gab einen anderen, der dich abcheckte
Montaste su moto
Du bist auf sein Motorrad gestiegen
Te brindó chicle, también galleta
Er gab dir Kaugummi, auch Kekse
Prendió su motoneta
Er startete sein Moped
Y te marchaste con el mono
Und du bist mit dem Kerl gegangen
Del jean, el overall y la chaqueta
Mit der Jeans, dem Overall und der Jacke
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalalala
Lalaralala, lalalala
Por eso tú eres
Deshalb bist du
Garulla, retrechera
Garulla, Retrechera
Abeja, bergaja
Biene, Bergaja
Fulera, guaricha
Fulera, Guaricha
Baracunata, cucharamí
Baracunata, Cucharamí
Baracunata, baracunatana
Baracunata, Baracunatana
Y con el mono de la moto
Und mit dem Kerl auf dem Motorrad
Eran nueve que tenía
Es waren neun, die er hatte
Y le ponían serenata
Und sie spielten ihm ein Ständchen
(Barata)
(Billig)
No llevo para mi casa
Ich bringe kein Mädchen mit nach Hause
Una mujer baracunatana
Eine Baracunatana-Frau
Porque pueden pensar
Weil sie denken könnten
Que estoy loco, loco, loco-lo
Dass ich verrückt, verrückt, verrückt bin
Anoche te vi
Letzte Nacht habe ich dich gesehen
Había otro que te chequeaba
Es gab einen anderen, der dich abcheckte
Montaste su moto
Du bist auf sein Motorrad gestiegen
Te brindó chicle, también galleta
Er gab dir Kaugummi, auch Kekse
Prendió su motoneta
Er startete sein Moped
Y te marchaste con el mono
Und du bist mit dem Kerl gegangen
Del jean, el overall y la chaqueta
Mit der Jeans, dem Overall und der Jacke
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalalala
Lalaralala, lalalala
Por eso tú eres
Deshalb bist du
Garulla, retrechera
Garulla, Retrechera
Abeja, bergaja
Biene, Bergaja
Fulera, guaricha
Fulera, Guaricha
Garosa, morronga
Garosa, Morronga
Farisea, gorzobia
Pharisäerin, Gorzobia
Baracunata, cucharamí
Baracunata, Cucharamí
Baracunata, baracunatana
Baracunata, Baracunatana
Y con el mono de la moto
Und mit dem Kerl auf dem Motorrad
Eran nueve que tenía
Es waren neun, die er hatte
Y le ponían serenata
Und sie spielten ihm ein Ständchen
Sí, señora
Ja, Frau
No llevo para mi casa
Não levo para minha casa
Una mujer baracunatana
Uma mulher baracunatana
Porque pueden pensar
Porque podem pensar
Que estoy loco, loco, loco-lo
Que estou louco, louco, louco-lo
Anoche te vi
Ontem à noite eu te vi
Había otro que te chequeaba
Havia outro que te verificava
Montaste su moto
Você subiu na moto dele
Te brindó chicle, también galleta
Ele te ofereceu chiclete, também biscoito
Prendió su motoneta
Ele ligou sua motoneta
Y te marchaste con el mono
E você foi embora com o cara
Del jean, el overall y la chaqueta
Do jeans, o macacão e a jaqueta
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalalala
Lalaralala, lalalala
Por eso tú eres
Por isso você é
Garulla, retrechera
Garulla, retrechera
Abeja, bergaja
Abelha, bergaja
Fulera, guaricha
Fulera, guaricha
Baracunata, cucharamí
Baracunata, cucharamí
Baracunata, baracunatana
Baracunata, baracunatana
Y con el mono de la moto
E com o cara da moto
Eran nueve que tenía
Eram nove que ele tinha
Y le ponían serenata
E eles faziam serenata para ele
(Barata)
(Barata)
No llevo para mi casa
Não levo para minha casa
Una mujer baracunatana
Uma mulher baracunatana
Porque pueden pensar
Porque podem pensar
Que estoy loco, loco, loco-lo
Que estou louco, louco, louco-lo
Anoche te vi
Ontem à noite eu te vi
Había otro que te chequeaba
Havia outro que te verificava
Montaste su moto
Você subiu na moto dele
Te brindó chicle, también galleta
Ele te ofereceu chiclete, também biscoito
Prendió su motoneta
Ele ligou sua motoneta
Y te marchaste con el mono
E você foi embora com o cara
Del jean, el overall y la chaqueta
Do jeans, o macacão e a jaqueta
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalalala
Lalaralala, lalalala
Por eso tú eres
Por isso você é
Garulla, retrechera
Garulla, retrechera
Abeja, bergaja
Abelha, bergaja
Fulera, guaricha
Fulera, guaricha
Garosa, morronga
Garosa, morronga
Farisea, gorzobia
Farisea, gorzobia
Baracunata, cucharamí
Baracunata, cucharamí
Baracunata, baracunatana
Baracunata, baracunatana
Y con el mono de la moto
E com o cara da moto
Eran nueve que tenía
Eram nove que ele tinha
Y le ponían serenata
E eles faziam serenata para ele
Sí, señora
Sim, senhora
No llevo para mi casa
I don't bring to my house
Una mujer baracunatana
A Baracunatana woman
Porque pueden pensar
Because they might think
Que estoy loco, loco, loco-lo
That I'm crazy, crazy, crazy-lo
Anoche te vi
Last night I saw you
Había otro que te chequeaba
There was another one checking you out
Montaste su moto
You got on his motorcycle
Te brindó chicle, también galleta
He offered you gum, also a cookie
Prendió su motoneta
He started his moped
Y te marchaste con el mono
And you left with the monkey
Del jean, el overall y la chaqueta
Of the jeans, the overall and the jacket
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalalala
Lalaralala, lalalala
Por eso tú eres
That's why you are
Garulla, retrechera
Garulla, retrechera
Abeja, bergaja
Bee, bergaja
Fulera, guaricha
Fulera, guaricha
Baracunata, cucharamí
Baracunata, cucharamí
Baracunata, baracunatana
Baracunata, baracunatana
Y con el mono de la moto
And with the monkey of the motorcycle
Eran nueve que tenía
There were nine that he had
Y le ponían serenata
And they serenaded him
(Barata)
(Cheap)
No llevo para mi casa
I don't bring to my house
Una mujer baracunatana
A Baracunatana woman
Porque pueden pensar
Because they might think
Que estoy loco, loco, loco-lo
That I'm crazy, crazy, crazy-lo
Anoche te vi
Last night I saw you
Había otro que te chequeaba
There was another one checking you out
Montaste su moto
You got on his motorcycle
Te brindó chicle, también galleta
He offered you gum, also a cookie
Prendió su motoneta
He started his moped
Y te marchaste con el mono
And you left with the monkey
Del jean, el overall y la chaqueta
Of the jeans, the overall and the jacket
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalalala
Lalaralala, lalalala
Por eso tú eres
That's why you are
Garulla, retrechera
Garulla, retrechera
Abeja, bergaja
Bee, bergaja
Fulera, guaricha
Fulera, guaricha
Garosa, morronga
Garosa, morronga
Farisea, gorzobia
Pharisee, gorzobia
Baracunata, cucharamí
Baracunata, cucharamí
Baracunata, baracunatana
Baracunata, baracunatana
Y con el mono de la moto
And with the monkey of the motorcycle
Eran nueve que tenía
There were nine that he had
Y le ponían serenata
And they serenaded him
Sí, señora
Yes, ma'am
No llevo para mi casa
Je n'emmène pas chez moi
Una mujer baracunatana
Une femme baracunatana
Porque pueden pensar
Parce qu'ils pourraient penser
Que estoy loco, loco, loco-lo
Que je suis fou, fou, fou-lo
Anoche te vi
Je t'ai vu hier soir
Había otro que te chequeaba
Il y avait un autre qui te vérifiait
Montaste su moto
Tu as monté sa moto
Te brindó chicle, también galleta
Il t'a offert un chewing-gum, aussi un biscuit
Prendió su motoneta
Il a allumé son scooter
Y te marchaste con el mono
Et tu es parti avec le gars
Del jean, el overall y la chaqueta
Du jean, de la salopette et de la veste
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalalala
Lalaralala, lalalala
Por eso tú eres
C'est pourquoi tu es
Garulla, retrechera
Garulla, retrechera
Abeja, bergaja
Abeille, bergaja
Fulera, guaricha
Fulera, guaricha
Baracunata, cucharamí
Baracunata, cucharamí
Baracunata, baracunatana
Baracunata, baracunatana
Y con el mono de la moto
Et avec le gars de la moto
Eran nueve que tenía
Il en avait neuf
Y le ponían serenata
Et ils lui faisaient une sérénade
(Barata)
(Pas cher)
No llevo para mi casa
Je n'emmène pas chez moi
Una mujer baracunatana
Une femme baracunatana
Porque pueden pensar
Parce qu'ils pourraient penser
Que estoy loco, loco, loco-lo
Que je suis fou, fou, fou-lo
Anoche te vi
Je t'ai vu hier soir
Había otro que te chequeaba
Il y avait un autre qui te vérifiait
Montaste su moto
Tu as monté sa moto
Te brindó chicle, también galleta
Il t'a offert un chewing-gum, aussi un biscuit
Prendió su motoneta
Il a allumé son scooter
Y te marchaste con el mono
Et tu es parti avec le gars
Del jean, el overall y la chaqueta
Du jean, de la salopette et de la veste
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalalala
Lalaralala, lalalala
Por eso tú eres
C'est pourquoi tu es
Garulla, retrechera
Garulla, retrechera
Abeja, bergaja
Abeille, bergaja
Fulera, guaricha
Fulera, guaricha
Garosa, morronga
Garosa, morronga
Farisea, gorzobia
Pharisienne, gorzobia
Baracunata, cucharamí
Baracunata, cucharamí
Baracunata, baracunatana
Baracunata, baracunatana
Y con el mono de la moto
Et avec le gars de la moto
Eran nueve que tenía
Il en avait neuf
Y le ponían serenata
Et ils lui faisaient une sérénade
Sí, señora
Oui, madame
No llevo para mi casa
Non porto a casa mia
Una mujer baracunatana
Una donna baracunatana
Porque pueden pensar
Perché potrebbero pensare
Que estoy loco, loco, loco-lo
Che sono pazzo, pazzo, pazzo-lo
Anoche te vi
Ieri notte ti ho visto
Había otro que te chequeaba
C'era un altro che ti controllava
Montaste su moto
Sei salita sulla sua moto
Te brindó chicle, también galleta
Ti ha offerto una gomma da masticare, anche un biscotto
Prendió su motoneta
Ha acceso il suo motorino
Y te marchaste con el mono
E sei andata via con il ragazzo
Del jean, el overall y la chaqueta
Dei jeans, la tuta e la giacca
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalalala
Lalaralala, lalalala
Por eso tú eres
Ecco perché tu sei
Garulla, retrechera
Garulla, retrechera
Abeja, bergaja
Ape, bergaja
Fulera, guaricha
Fulera, guaricha
Baracunata, cucharamí
Baracunata, cucharamí
Baracunata, baracunatana
Baracunata, baracunatana
Y con el mono de la moto
E con il ragazzo della moto
Eran nueve que tenía
Erano nove che aveva
Y le ponían serenata
E gli facevano la serenata
(Barata)
(A buon mercato)
No llevo para mi casa
Non porto a casa mia
Una mujer baracunatana
Una donna baracunatana
Porque pueden pensar
Perché potrebbero pensare
Que estoy loco, loco, loco-lo
Che sono pazzo, pazzo, pazzo-lo
Anoche te vi
Ieri notte ti ho visto
Había otro que te chequeaba
C'era un altro che ti controllava
Montaste su moto
Sei salita sulla sua moto
Te brindó chicle, también galleta
Ti ha offerto una gomma da masticare, anche un biscotto
Prendió su motoneta
Ha acceso il suo motorino
Y te marchaste con el mono
E sei andata via con il ragazzo
Del jean, el overall y la chaqueta
Dei jeans, la tuta e la giacca
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalalala
Lalaralala, lalalala
Por eso tú eres
Ecco perché tu sei
Garulla, retrechera
Garulla, retrechera
Abeja, bergaja
Ape, bergaja
Fulera, guaricha
Fulera, guaricha
Garosa, morronga
Garosa, morronga
Farisea, gorzobia
Farisea, gorzobia
Baracunata, cucharamí
Baracunata, cucharamí
Baracunata, baracunatana
Baracunata, baracunatana
Y con el mono de la moto
E con il ragazzo della moto
Eran nueve que tenía
Erano nove che aveva
Y le ponían serenata
E gli facevano la serenata
Sí, señora
Sì, signora
No llevo para mi casa
Saya tidak membawa pulang ke rumahku
Una mujer baracunatana
Seorang wanita baracunatana
Porque pueden pensar
Karena mereka bisa berpikir
Que estoy loco, loco, loco-lo
Bahwa saya gila, gila, gila-gila
Anoche te vi
Semalam aku melihatmu
Había otro que te chequeaba
Ada orang lain yang memeriksamu
Montaste su moto
Kamu naik motornya
Te brindó chicle, también galleta
Dia memberimu permen karet, juga biskuit
Prendió su motoneta
Dia menyalakan motornya
Y te marchaste con el mono
Dan kamu pergi dengan orang itu
Del jean, el overall y la chaqueta
Dengan jeans, overall, dan jaketnya
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalalala
Lalaralala, lalalala
Por eso tú eres
Itulah sebabnya kamu adalah
Garulla, retrechera
Garulla, retrechera
Abeja, bergaja
Lebah, bergaja
Fulera, guaricha
Fulera, guaricha
Baracunata, cucharamí
Baracunata, cucharamí
Baracunata, baracunatana
Baracunata, baracunatana
Y con el mono de la moto
Dan dengan orang itu di motor
Eran nueve que tenía
Ada sembilan yang dia miliki
Y le ponían serenata
Dan mereka memberinya serenata
(Barata)
(Murah)
No llevo para mi casa
Saya tidak membawa pulang ke rumahku
Una mujer baracunatana
Seorang wanita baracunatana
Porque pueden pensar
Karena mereka bisa berpikir
Que estoy loco, loco, loco-lo
Bahwa saya gila, gila, gila-gila
Anoche te vi
Semalam aku melihatmu
Había otro que te chequeaba
Ada orang lain yang memeriksamu
Montaste su moto
Kamu naik motornya
Te brindó chicle, también galleta
Dia memberimu permen karet, juga biskuit
Prendió su motoneta
Dia menyalakan motornya
Y te marchaste con el mono
Dan kamu pergi dengan orang itu
Del jean, el overall y la chaqueta
Dengan jeans, overall, dan jaketnya
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalaralala
Lalaralala, lalalala
Lalaralala, lalalala
Por eso tú eres
Itulah sebabnya kamu adalah
Garulla, retrechera
Garulla, retrechera
Abeja, bergaja
Lebah, bergaja
Fulera, guaricha
Fulera, guaricha
Garosa, morronga
Garosa, morronga
Farisea, gorzobia
Farisea, gorzobia
Baracunata, cucharamí
Baracunata, cucharamí
Baracunata, baracunatana
Baracunata, baracunatana
Y con el mono de la moto
Dan dengan orang itu di motor
Eran nueve que tenía
Ada sembilan yang dia miliki
Y le ponían serenata
Dan mereka memberinya serenata
Sí, señora
Ya, Nyonya

Wissenswertes über das Lied Baracunatana von Aterciopelados

Auf welchen Alben wurde das Lied “Baracunatana” von Aterciopelados veröffentlicht?
Aterciopelados hat das Lied auf den Alben “La Pipa de la Paz” im Jahr 1997, “Evolución” im Jahr 2002 und “Reluciente, Rechinante y Aterciopelado” im Jahr 2016 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Baracunatana” von Aterciopelados komponiert?
Das Lied “Baracunatana” von Aterciopelados wurde von Leonidas Augusto Plazas Perez komponiert.

Beliebteste Lieder von Aterciopelados

Andere Künstler von Alternative rock